fbpx
维基百科

巴利三藏

巴利三藏巴利語Tipiṭaka;英語:Pāli Canon),在漢地又作巴利文大藏經南傳大藏經巴利聖典,指錫蘭上座部所傳用巴利語寫成之佛教三藏[1],是早期佛教經典的結集[2]

泰国某寺庙陈列的巴利三藏

初期佛教
佛教大綱英语Outline of Buddhism 佛教主题


上座部佛教

佛教大綱英语Outline of Buddhism 佛教主題

巴利聖典

    律藏    
   
                   
經分別 犍度 附隨
               
   
    經藏    
   
                                
長部 中部 相應部
                     
   
   
                           
增支部 小部
                           
   
    論藏    
   
                             
法集
分別
界論
人施
設論
論事 雙論 發趣論
                       
   
         
 

經藏部分分為五部:《長部》或稱《長尼柯耶》,《中部》或稱《中尼柯耶》,《相應部》或稱《相應尼柯耶》,《增支部》或稱《增支尼柯耶》,《小部》或稱《小尼柯耶》。前四部相當於漢傳的《阿含經》,但經數與內容較一致的只有雜阿含經,其他阿含與其他尼柯耶經數出入較大。漢傳對應小部的經典只有《法句經》等零星的經文[3]

巴利三藏分为律藏经藏论藏三大部分[4]南傳佛教認為這些都是「佛語」。

  1. 律藏,是有关佛教教规和戒律的经文汇编,分为《经分别》、《犍度》和《附随》三部分。
  2. 经藏,是佛陀宣传教义的经文汇编。为五部尼迦耶:《长部》、《中部》、《相应部》、《增支部》和《小部》。
  3. 论藏,为有关总结和阐述各种佛教教义或概念的经文汇编。其中有七部:《法集论》、《分别论》、《界论》、《人施设论》、《论事》、《双论》和《发趣论》,经文通常用教义对答形式描述。

巴利律藏[5]記載宣說論藏阿毘達磨,中部32經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、中部69經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、長部34經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、增支部3集141經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、增支部3集142經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、增支部3集143經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、增支部6集60經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)、增支部10集98經 (页面存档备份,存于互联网档案馆)記載在世時佛教就有論藏阿毘達磨本生經第1卷記載釋迦牟尼佛前世還是菩薩時曾經追隨憍陳如佛、弗沙佛、迦葉佛出家學習論藏阿毘達磨菩薩後第四七日後花了七天在菩提樹之西北方的「寶之家」思考論藏阿毘達磨的內容[6],法句經故事記載佛將論藏阿毘達磨傳給舍利弗並命令舍利弗將論藏阿毘達磨傳給其他弟子[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆)。

藏外文獻

南傳佛教文獻的主體為「佛語」——三藏藏外文獻英语Paracanonical texts (Theravada Buddhism)是指巴利三藏結集后各种巴利语佛教典籍。主要是注释、历史、概要、诗歌等著作。其中包括《导论》、《藏论》、《弥兰陀王问经》、《岛史》、《大史》、《小史》、《清净道论》、《攝阿毘達磨義論英语Abhidhammattha-sangaha》、《未来史》等。三藏的註釋書稱為義註(Atthakatha);註釋的註釋,稱為復註(Tika);復註的註釋,稱為復復註(Anutika)。

成书年代

釋迦佛入滅後三個月的一個雨安居時,由阿闍世王主持第一次結集,此次結集由阿難尊者誦出經藏及優婆離尊者誦出律藏。在經過印度本土的第二及第三結集後,約佛滅二百年時, 阿育王派其子摩哂陀尊者及僧團帶了三藏入斯里蘭卡。

约西元前一世紀末,因為錫蘭僧團中的長老有鑑於國內曾發生戰亂,擔心早期流传下来的教典散失,由以坤德帝沙长老为首的大寺派(又稱為摩诃毗诃罗住部)的五百名長老,於斯里蘭卡中部馬特列地區的阿卢迦寺举行南傳佛教历史上的第四次结集,會誦集結三藏教典,並以僧伽羅文字將經典寫在貝葉上成書,首次將三藏集結成書面。[7]

在公元五世紀,覺音尊者到錫蘭大寺學習,將僧伽羅語的五部尼柯耶轉譯為巴利語及作注釋。在覺音所作巴利文版本流行之後,僧伽羅文版本失傳,沒有被保留到今天。

版本

巴利文經典最初是口傳的。上座部佛教流传國家氣候潮濕,不利于寫本的保存。巴利文大藏經從15世紀後期才開始全部寫下來,18世紀之前的寫本能保存到現在的很少。[8]目前發現最早的巴利文經典是在緬甸出土的20片金箔的貝葉經,年代是5世紀中、後期。[9][10]

巴利文版

最早的印刷本1900年在緬甸出版,38卷。比較容易獲得的巴利文版本有:

  • 巴利聖典協會(Pali Text Society,PTS)版:1877年─1927年間,英國學者戴維斯英语Thomas Rhys Davids於倫敦成立「巴利聖典協會」,將大部分巴利文聖典羅馬化轉寫出版,57卷,含索引。1952年巴利聖典協會陸續出版巴利三藏用語索引。巴利聖典協會版本廣為學術界引用。
  • 泰國版,1925-28年,45卷,比巴利聖典協會版錯誤少。
  • 緬甸仰光第六次集結英语Sixth Buddhist council,1954-1956年,40卷,錯誤更少。
    • 內觀研究所(Vipassana Research Institute,VRI)在線版 (页面存档备份,存于互联网档案馆),可搜索。
    • 達摩社會基金2005年出版另一版本。可在線瀏覽 (页面存档备份,存于互联网档案馆)(需註冊)。
  • 斯里蘭卡版,1957?-1993年,58卷,含僧伽羅語翻譯。佛教倫理雜誌提供,校對未完成,有可搜索版鏈接。

譯本

有多種譯本,包括僧伽羅語泰語德語印尼語日語漢語。日本於1935年至1941年,由高楠博士功績記念會將巴利聖典協會出版之巴利三藏翻成日文出版,名為南傳大藏經。台灣於1990年至1998年,由高雄元亨寺漢譯南傳大藏經編譯委員會,由日文版翻譯成中文,刊行漢譯南傳大藏經[11]。日文版漢譯南傳大藏經包括了巴利三藏與藏外文獻。莊春江參考菩提比丘的英譯版本而有漢譯四部,並與北傳阿含經對照 [12]

香港志蓮淨苑從2006年起出版《巴利文翻譯組學報》,主要由阿律樓陀三藏法師(Dr Ven Kākkāpalliye Anuruddha Thera)帶領巴利文翻譯組進行經藏的翻譯,譯者主要由蕭式球、寧樂、李凝春及陳琦燕四位翻譯經藏五部及律藏大品部份。[13]

另外,2012年時北京大學梵文貝葉經與佛教文獻研究所師生聯同泰國法身寺法勝大學合譯及出版《長部》,譯者包括段晴譯究羅檀陀經;朱竟旻譯梵網經;皮建軍譯沙門果經、大獅子吼經、波梨經、清凈經;李穎及孫皓譯阿摩晝經、闍利耶經、堅固經;段晴及普倉譯摩訶梨經、大善見王經、人中牛王經、阿吒耶智經;段晴及李函思譯布吒波陀經;段晴及李穎譯須婆經;段晴及皮建軍譯露遮經、大緣經;段晴及李膺函譯大本經、凈信經;段晴及朱竟旻譯大典尊經、帝釋所問經、知源經、三十二相經、十上經;段晴及孫皓譯大會經;朱竟旻及賈姗姗譯大念住經;段晴及李穎譯大般涅槃經、弊宿經、合誦經;段晴及周利群譯優昙鉢獅吼經、教授屍迦羅越經;李膺函譯轉輪聖王獅吼經。[14]


目前漢譯三藏版本並未有一整套直接譯自巴利語的。志蓮淨苑那套亦只譯及經藏四部、小部自說經、如是語;律藏大品的首七品;彌蘭陀問經的部份

英語法語德語翻譯尚不完整。经藏英譯本包括巴利聖典協會出版的英譯本,巴利聖典協會會長對其表示不滿[15]。菩提比丘等人後來再度英譯《相應部》、《中部》、《長部》[16][17][18],以及Nyanaponika 選譯《增支部》[19]

漢語現代新譯

現代白話譯文

在近現代,漢地嘗試用現代白話翻譯巴利三藏。最早是國學大師湯用彤翻譯的《南傳念安般經》,未引起社會注意。後法舫法師新譯《三寶經》、《吉祥經》等,又有巴宙、郭良鋆、黃寶生、韓廷傑、鄧殿臣、了參法師、莊春江等人先後參與新譯巴利三藏部分經典。

臺灣高雄元亨寺組織「南傳大藏經編譯委員會」,从日文譯版巴利三藏轉譯為漢文,但此版《漢譯巴利語三藏》被指錯譯較多。

最權威者當屬始於2006年香港志蓮淨苑巴利文翻譯組和阿律樓陀三藏長老合作譯版,与2012年北京大學段晴教授和泰國法勝大學合作譯版《漢譯巴利三藏·經藏·長部》。

新音譯方案

自稱傳承自大寺派的緬甸瑞甘派帕奧禪林的瑪欣德於2002年主張推行巴利三藏專有名詞新譯方案,并於2012年組織中國佛教協會南傳工作委員會出爐《中国上座部佛教专有名词巴利音译规范表》,爲瑪欣德的中国大陆、台湾等南傳上座部佛教團隊漢語教學所採用。方案使用現代漢語發音對應巴利語轉譯,如:喬達摩(巴利語Gotama),2002年提出巴利語新譯爲茍達馬,2012年規範新譯為果德瑪;比丘(巴利語bhikku)新譯為比庫[20][21]

該方案一經發佈,批評聲音極多。有報導表示這樣的規範“沒有必要”,“不知所云,让人看了莫名其妙”[22]。在佛教中也不乏批評聲音,如有人指出《阿含經》說“如世人之所知,我亦如是說。所以者何?莫令我異於世人。”佛陀主張名稱與世間流傳的應該盡量一致,不應標新立異。還有人質疑瑪欣德的做法,認為其從最初的法名馬興德改成瑪欣德,又將佛陀的名字從喬達摩改成“果德瑪”,是用心不純[23]。故至今並未得到中國佛教界的一致認同和全面採用。香港、台灣與馬來西亞等地的漢譯者並未採用新音譯。

參考文獻

  1. ^ Richard Francis Gombrich英语Richard Gombrich. (PDF). London, England: Routledge. 2006: 3. ISBN 9-78-0-203-01603-9. (原始内容 (PDF)存档于2016-03-05). 
  2. ^ Harvey, Peter. An Introduction to Buddhism: Teachings, History and Practices. Cambridge University Press. 1990-05-25: 3. ISBN 978-0-521-31333-9. 
  3. ^ Nalinaksha Dutt. Buddhist Sects in India. Motilal Banarsidass Publ. 1998-01-01: 137–139. ISBN 978-81-208-0428-9. 
  4. ^ Tipitaka outline (PDF). [2015-05-12]. (原始内容 (PDF)于2020-10-20). 
  5. ^ 巴利律藏》: http://tipitaka.sutta.org/canon/vinaya/pariv%C4%81ra/samu%E1%B9%AD%E1%B9%ADh%C4%81nas%C4%ABsasa%E1%B9%85khepo (页面存档备份,存于互联网档案馆
    http://tripitaka.cbeta.org/N05n0003_003 (页面存档备份,存于互联网档案馆
    一切眾生之慈愍者,一切有情之最尊者,獅子之鴦耆羅娑釋迦牟尼,宣說三藏,有經、論及大功德之律。
  6. ^ 本生經第1卷. (原始内容于2017-12-31). 燃燈世尊之後,經一阿僧祇劫,憍陳如佛出世。佛行三度弟子之集會。第一集會一兆人,第二集會百億人,第三集會九億人。爾時菩薩為轉輪王,名甚勝者。向佛及一兆比丘眾行大施食。佛向菩薩預言:「汝未來世,當得作佛。」彼聞佛說法,以國事托付大臣等而出家。彼學三藏,得八定及五神通,修禪不怠,生梵天界。

    此佛之後,有弗沙佛之出世。此佛亦三次行弟子之集會,第一集會六百萬,第二集五百萬,第三集三百二十萬比丘。爾時菩薩名已勝者王,棄大王國,於佛處出家。學三藏,為大眾說法,完成戒波羅蜜,佛亦與彼豫言。

    此佛之後,有迦葉佛之出世。佛亦有一次弟子之集會,集三萬之比丘。爾時青年菩薩名光護,通達三種吠陀奧義,善知地上與天界,為陶器師作瓶之友。彼與其友俱詣佛所,聞法話而出家,精進努力,修學三藏,遂行大小義務,為佛教添加光彩。佛亦授彼豫言。

    於第四七日間,天人等在菩提樹之西北方設「寶之家」,佛於此處結跏趺坐,詳察導人入涅槃及一切物根源之阿毘曇藏,經過七日。其後通阿毘曇諸人為兩種說明,即:「寶之家乃作寶之家,或謂佛會得七論之處為寶之家。」此二說明,於此處皆為相應,兩者均可採用。自此以來,其處被稱之為「寶家之祠」。
     
  7. ^ 佛说教法第四次结集. [2010-12-26]. (原始内容于2019-05-21). 
  8. ^ Oskar von Hinüber. A Handbook of Pāli Literature. Walter de Gruyter. January 2000: 4–5 [2014-04-30]. ISBN 978-3-11-016738-2. (原始内容于2014-09-22). 
  9. ^ Carol Anderson. Pali and Its Ending: The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon. Routledge. 11 October 2013: 15. ISBN 978-1-136-81325-2. 
  10. ^ Damien Keown. A Dictionary of Buddhism. Oxford University Press. 2004-08-26: 277. ISBN 978-0-19-157917-2. 
  11. ^ . [2018-03-24]. (原始内容存档于2020-04-01). 
  12. ^ 莊春江工作站. [2021-09-25]. (原始内容于2021-02-15). 
  13. ^ 翻譯組員. 巴利文翻譯組學報. 志蓮淨苑文化部. 2006. ISBN 978-962-7714-35-4. 
  14. ^ 段晴等. 漢譯巴利三藏·經藏. 中西書局. 2012. ISBN 978-7-5475-0382-9. 
  15. ^ Kathleen Gregory. . (原始内容存档于2011-09-28). 
  16. ^ Bhikkhu Bodhi. The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Samyutta Nikaya. Wisdom Publications. 10 June 2005. ISBN 978-0-86171-973-0. 
  17. ^ Bhikkhu Bodhi. The Middle Length Discourses of the Buddha: A Translation of the Majjhima Nikaya. Simon and Schuster. 9 November 1995. ISBN 978-0-86171-072-0. 
  18. ^ The Long Discourses of the Buddha: A Translation of the Digha Nikaya. Simon and Schuster. 10 June 2005. ISBN 978-0-86171-979-2. 
  19. ^ Nyanaponika (Thera). Aṅguttara Nikāya: Numerical Discourses of the Buddha : an Anthology of Suttas from the Aṅguttara Nikāya. Altamira Press. 1999. ISBN 978-0-7425-0405-9. 
  20. ^ . [2018-10-20]. (原始内容存档于2020-08-12). 
  21. ^ 关于公布《中国上座部佛教专有名词巴利音译规范表》的说明 (页面存档备份,存于互联网档案馆).2012-06
  22. ^ 徐文堪.“乔答摩”没有必要“规范”为“果德玛” (页面存档备份,存于互联网档案馆).东方早报.
  23. ^ 从马兴德和苟达马,玛欣德和果德玛,林欣,看马心得想当教主. [2018-11-18]. (原始内容于2020-12-21). 

参见

外部链接

巴利三藏, 巴利語, tipiṭaka, 英語, pāli, canon, 在漢地又作巴利文大藏經, 南傳大藏經, 巴利聖典, 指錫蘭上座部所傳用巴利語寫成之佛教三藏, 是早期佛教經典的結集, 泰国某寺庙陈列的, 初期佛教經典巴利聖典, 阿含經, 南传尼柯耶, 法句經, 十二分教, 初期佛教文獻, 英语, early, buddhist, texts, 犍陀羅語佛教原稿結集第一次結集, 第二次结集, 第三次结集, 第四次结集部派最初僧伽, 大眾部, 一說部, 說出世部, 灰山住部, 多聞部, 說假部, 制多部, 上. 巴利三藏 巴利語 Tipiṭaka 英語 Pali Canon 在漢地又作巴利文大藏經 南傳大藏經 巴利聖典 指錫蘭上座部所傳用巴利語寫成之佛教三藏 1 是早期佛教經典的結集 2 泰国某寺庙陈列的巴利三藏 初期佛教經典巴利聖典 阿含經 南传尼柯耶 法句經 十二分教 初期佛教文獻 英语 Early Buddhist Texts 犍陀羅語佛教原稿結集第一次結集 第二次结集 第三次结集 第四次结集部派最初僧伽 大眾部 一說部 說出世部 灰山住部 多聞部 說假部 制多部 上座部 雪山部 说一切有部 說轉部 经量部 可住子部 正量部 分別說部 化地部 法藏部 飲光部 赤銅鍱部 佛教大綱 英语 Outline of Buddhism 佛教主题查看讨论编辑上座部佛教國家和地區斯里蘭卡 緬甸 泰國 傣區 柬埔寨 老撾 孟加拉 越南南部 馬來西亞 尼泊爾 印度 印尼典籍集结 阿毗达摩 巴利三藏 巴利聖典協會 巴利藏外文獻 英语 Paracanonical texts Theravada Buddhism 巴利文献 英语 Pali literature 義註 複註 英语 Sub commentaries Theravada 複複註 英语 anutika 摄阿毗达摩义论 英语 Abhidhammattha sangaha 清淨道論 解脱道论歷史初期佛教 部派佛教 上座部 分別說部 赤銅鍱部 大寺派 阿育王 帝須目犍連子 第三次集結 第四次结集 第五次集結 第六次集結 英语 Sixth Buddhist council 摩哂陀 僧伽蜜多 覺音 法护尊者 英语 Anagarika Dharmapala 法护 波罗迦罗摩巴忽一世 英语 Parakramabahu I 雷迪西亚多 英语 Ledi Sayadaw 島史 大史 佛教现代主义 英语 Buddhist modernism 内观运动 英语 Vipassana movement 教義三寶 三皈依 二十八佛 四向四果 沙门果 阿罗汉 应供 輪回 轮回 佛教 涅槃 中道 八正道 四諦 业处 内观 戒律 五戒 毗奈耶 修学制度 佛教伦理 英语 Buddhist ethics 佛教大綱 英语 Outline of Buddhism 佛教主題查看讨论编辑巴利聖典 律藏 經分別犍度附隨 經藏 長部中部相應部 增支部小部 論藏 法集論分別論界論人施設論論事雙論發趣論 其經藏部分分為五部 長部 或稱 長尼柯耶 中部 或稱 中尼柯耶 相應部 或稱 相應尼柯耶 增支部 或稱 增支尼柯耶 小部 或稱 小尼柯耶 前四部相當於漢傳的 阿含經 但經數與內容較一致的只有雜阿含經 其他阿含與其他尼柯耶經數出入較大 漢傳對應小部的經典只有 法句經 等零星的經文 3 巴利三藏分为律藏 经藏和论藏三大部分 4 南傳佛教認為這些都是 佛語 律藏 是有关佛教教规和戒律的经文汇编 分为 经分别 犍度 和 附随 三部分 经藏 是佛陀宣传教义的经文汇编 为五部尼迦耶 长部 中部 相应部 增支部 和 小部 论藏 为有关总结和阐述各种佛教教义或概念的经文汇编 其中有七部 法集论 分别论 界论 人施设论 论事 双论 和 发趣论 经文通常用教义对答形式描述 巴利律藏 5 記載佛宣說論藏阿毘達磨 中部32經 页面存档备份 存于互联网档案馆 中部69經 页面存档备份 存于互联网档案馆 長部34經 页面存档备份 存于互联网档案馆 增支部3集141經 页面存档备份 存于互联网档案馆 增支部3集142經 页面存档备份 存于互联网档案馆 增支部3集143經 页面存档备份 存于互联网档案馆 增支部6集60經 页面存档备份 存于互联网档案馆 增支部10集98經 页面存档备份 存于互联网档案馆 記載佛在世時佛教就有論藏阿毘達磨 本生經第1卷記載釋迦牟尼佛前世還是菩薩時曾經追隨憍陳如佛 弗沙佛 迦葉佛出家學習論藏阿毘達磨 菩薩成佛後第四七日後花了七天在菩提樹之西北方的 寶之家 思考論藏阿毘達磨的內容 6 法句經故事記載佛將論藏阿毘達磨傳給舍利弗並命令舍利弗將論藏阿毘達磨傳給其他弟子 1 页面存档备份 存于互联网档案馆 目录 1 藏外文獻 2 成书年代 3 版本 3 1 巴利文版 3 2 譯本 3 2 1 漢語現代新譯 3 2 1 1 現代白話譯文 3 2 1 2 新音譯方案 4 參考文獻 5 参见 6 外部链接藏外文獻 编辑南傳佛教文獻的主體為 佛語 三藏 藏外文獻 英语 Paracanonical texts Theravada Buddhism 是指巴利三藏結集后各种巴利语佛教典籍 主要是注释 历史 概要 诗歌等著作 其中包括 导论 藏论 弥兰陀王问经 岛史 大史 小史 清净道论 攝阿毘達磨義論 英语 Abhidhammattha sangaha 未来史 等 三藏的註釋書稱為義註 Atthakatha 註釋的註釋 稱為復註 Tika 復註的註釋 稱為復復註 Anutika 成书年代 编辑在釋迦佛入滅後三個月的一個雨安居時 由阿闍世王主持第一次結集 此次結集由阿難尊者誦出經藏及優婆離尊者誦出律藏 在經過印度本土的第二及第三結集後 約佛滅二百年時 阿育王派其子摩哂陀尊者及僧團帶了三藏入斯里蘭卡 约西元前一世紀末 因為錫蘭僧團中的長老有鑑於國內曾發生戰亂 擔心早期流传下来的教典散失 由以坤德帝沙长老为首的大寺派 又稱為摩诃毗诃罗住部 的五百名長老 於斯里蘭卡中部馬特列地區的阿卢迦寺举行南傳佛教历史上的第四次结集 會誦集結三藏教典 並以僧伽羅文字將經典寫在貝葉上成書 首次將三藏集結成書面 7 在公元五世紀 覺音尊者到錫蘭大寺學習 將僧伽羅語的五部尼柯耶轉譯為巴利語及作注釋 在覺音所作巴利文版本流行之後 僧伽羅文版本失傳 沒有被保留到今天 版本 编辑巴利文經典最初是口傳的 上座部佛教流传國家氣候潮濕 不利于寫本的保存 巴利文大藏經從15世紀後期才開始全部寫下來 18世紀之前的寫本能保存到現在的很少 8 目前發現最早的巴利文經典是在緬甸出土的20片金箔的貝葉經 年代是5世紀中 後期 9 10 巴利文版 编辑 最早的印刷本1900年在緬甸出版 38卷 比較容易獲得的巴利文版本有 巴利聖典協會 Pali Text Society PTS 版 1877年 1927年間 英國學者戴維斯 英语 Thomas Rhys Davids 於倫敦成立 巴利聖典協會 將大部分巴利文聖典羅馬化轉寫出版 57卷 含索引 1952年巴利聖典協會陸續出版巴利三藏用語索引 巴利聖典協會版本廣為學術界引用 泰國版 1925 28年 45卷 比巴利聖典協會版錯誤少 BUDSIR线上版 页面存档备份 存于互联网档案馆 緬甸仰光第六次集結 英语 Sixth Buddhist council 1954 1956年 40卷 錯誤更少 內觀研究所 Vipassana Research Institute VRI 在線版 页面存档备份 存于互联网档案馆 可搜索 達摩社會基金2005年出版另一版本 可在線瀏覽 页面存档备份 存于互联网档案馆 需註冊 斯里蘭卡版 1957 1993年 58卷 含僧伽羅語翻譯 佛教倫理雜誌提供下載 校對未完成 有可搜索版鏈接 在線版 页面存档备份 存于互联网档案馆 便於搜索 譯本 编辑 有多種譯本 包括僧伽羅語 泰語 德語 印尼語 日語和漢語 日本於1935年至1941年 由高楠博士功績記念會將巴利聖典協會出版之巴利三藏翻成日文出版 名為南傳大藏經 台灣於1990年至1998年 由高雄元亨寺漢譯南傳大藏經編譯委員會 由日文版翻譯成中文 刊行漢譯南傳大藏經 11 日文版漢譯南傳大藏經包括了巴利三藏與藏外文獻 莊春江參考菩提比丘的英譯版本而有漢譯四部 並與北傳阿含經對照 12 香港志蓮淨苑從2006年起出版 巴利文翻譯組學報 主要由阿律樓陀三藏法師 Dr Ven Kakkapalliye Anuruddha Thera 帶領巴利文翻譯組進行經藏的翻譯 譯者主要由蕭式球 寧樂 李凝春及陳琦燕四位翻譯經藏五部及律藏大品部份 13 另外 2012年時北京大學梵文貝葉經與佛教文獻研究所師生聯同泰國法身寺法勝大學合譯及出版 長部 譯者包括段晴譯究羅檀陀經 朱竟旻譯梵網經 皮建軍譯沙門果經 大獅子吼經 波梨經 清凈經 李穎及孫皓譯阿摩晝經 闍利耶經 堅固經 段晴及普倉譯摩訶梨經 大善見王經 人中牛王經 阿吒耶智經 段晴及李函思譯布吒波陀經 段晴及李穎譯須婆經 段晴及皮建軍譯露遮經 大緣經 段晴及李膺函譯大本經 凈信經 段晴及朱竟旻譯大典尊經 帝釋所問經 知源經 三十二相經 十上經 段晴及孫皓譯大會經 朱竟旻及賈姗姗譯大念住經 段晴及李穎譯大般涅槃經 弊宿經 合誦經 段晴及周利群譯優昙鉢獅吼經 教授屍迦羅越經 李膺函譯轉輪聖王獅吼經 14 目前漢譯三藏版本並未有一整套直接譯自巴利語的 志蓮淨苑那套亦只譯及經藏四部 小部自說經 如是語 律藏大品的首七品 彌蘭陀問經的部份英語 法語和德語翻譯尚不完整 经藏英譯本包括巴利聖典協會出版的英譯本 巴利聖典協會會長對其表示不滿 15 菩提比丘等人後來再度英譯 相應部 中部 長部 16 17 18 以及Nyanaponika 選譯 增支部 19 漢語現代新譯 编辑 現代白話譯文 编辑 在近現代 漢地嘗試用現代白話翻譯巴利三藏 最早是國學大師湯用彤翻譯的 南傳念安般經 未引起社會注意 後法舫法師新譯 三寶經 吉祥經 等 又有巴宙 郭良鋆 黃寶生 韓廷傑 鄧殿臣 了參法師 莊春江等人先後參與新譯巴利三藏部分經典 臺灣高雄元亨寺組織 南傳大藏經編譯委員會 从日文譯版巴利三藏轉譯為漢文 但此版 漢譯巴利語三藏 被指錯譯較多 最權威者當屬始於2006年香港志蓮淨苑巴利文翻譯組和阿律樓陀三藏長老合作譯版 与2012年北京大學段晴教授和泰國法勝大學合作譯版 漢譯巴利三藏 經藏 長部 新音譯方案 编辑 自稱傳承自大寺派的緬甸瑞甘派帕奧禪林的瑪欣德於2002年主張推行巴利三藏專有名詞新譯方案 并於2012年組織中國佛教協會南傳工作委員會出爐 中国上座部佛教专有名词巴利音译规范表 爲瑪欣德的中国大陆 台湾等南傳上座部佛教團隊漢語教學所採用 方案使用現代漢語發音對應巴利語轉譯 如 喬達摩 巴利語 Gotama 2002年提出巴利語新譯爲茍達馬 2012年規範新譯為果德瑪 比丘 巴利語 bhikku 新譯為比庫 20 21 該方案一經發佈 批評聲音極多 有報導表示這樣的規範 沒有必要 不知所云 让人看了莫名其妙 22 在佛教中也不乏批評聲音 如有人指出 阿含經 說 如世人之所知 我亦如是說 所以者何 莫令我異於世人 佛陀主張名稱與世間流傳的應該盡量一致 不應標新立異 還有人質疑瑪欣德的做法 認為其從最初的法名馬興德改成瑪欣德 又將佛陀的名字從喬達摩改成 果德瑪 是用心不純 23 故至今並未得到中國佛教界的一致認同和全面採用 香港 台灣與馬來西亞等地的漢譯者並未採用新音譯 參考文獻 编辑 Richard Francis Gombrich 英语 Richard Gombrich Theravada Buddhism A Social History from Ancient Benares to Modern Colombo PDF London England Routledge 2006 3 ISBN 9 78 0 203 01603 9 原始内容 PDF 存档于2016 03 05 Harvey Peter An Introduction to Buddhism Teachings History and Practices Cambridge University Press 1990 05 25 3 ISBN 978 0 521 31333 9 Nalinaksha Dutt Buddhist Sects in India Motilal Banarsidass Publ 1998 01 01 137 139 ISBN 978 81 208 0428 9 Tipitaka outline PDF 2015 05 12 原始内容存档 PDF 于2020 10 20 巴利律藏 http tipitaka sutta org canon vinaya pariv C4 81ra samu E1 B9 AD E1 B9 ADh C4 81nas C4 ABsasa E1 B9 85khepo 页面存档备份 存于互联网档案馆 http tripitaka cbeta org N05n0003 003 页面存档备份 存于互联网档案馆 一切眾生之慈愍者 一切有情之最尊者 獅子之鴦耆羅娑釋迦牟尼 宣說三藏 有經 論及大功德之律 本生經第1卷 原始内容存档于2017 12 31 燃燈世尊之後 經一阿僧祇劫 憍陳如佛出世 佛行三度弟子之集會 第一集會一兆人 第二集會百億人 第三集會九億人 爾時菩薩為轉輪王 名甚勝者 向佛及一兆比丘眾行大施食 佛向菩薩預言 汝未來世 當得作佛 彼聞佛說法 以國事托付大臣等而出家 彼學三藏 得八定及五神通 修禪不怠 生梵天界 此佛之後 有弗沙佛之出世 此佛亦三次行弟子之集會 第一集會六百萬 第二集五百萬 第三集三百二十萬比丘 爾時菩薩名已勝者王 棄大王國 於佛處出家 學三藏 為大眾說法 完成戒波羅蜜 佛亦與彼豫言 此佛之後 有迦葉佛之出世 佛亦有一次弟子之集會 集三萬之比丘 爾時青年菩薩名光護 通達三種吠陀奧義 善知地上與天界 為陶器師作瓶之友 彼與其友俱詣佛所 聞法話而出家 精進努力 修學三藏 遂行大小義務 為佛教添加光彩 佛亦授彼豫言 於第四七日間 天人等在菩提樹之西北方設 寶之家 佛於此處結跏趺坐 詳察導人入涅槃及一切物根源之阿毘曇藏 經過七日 其後通阿毘曇諸人為兩種說明 即 寶之家乃作寶之家 或謂佛會得七論之處為寶之家 此二說明 於此處皆為相應 兩者均可採用 自此以來 其處被稱之為 寶家之祠 佛说教法第四次结集 2010 12 26 原始内容存档于2019 05 21 Oskar von Hinuber A Handbook of Pali Literature Walter de Gruyter January 2000 4 5 2014 04 30 ISBN 978 3 11 016738 2 原始内容存档于2014 09 22 Carol Anderson Pali and Its Ending The Four Noble Truths in the Theravada Buddhist Canon Routledge 11 October 2013 15 ISBN 978 1 136 81325 2 Damien Keown A Dictionary of Buddhism Oxford University Press 2004 08 26 277 ISBN 978 0 19 157917 2 阿含經在线阅读 南北传对照 2018 03 24 原始内容存档于2020 04 01 莊春江工作站 2021 09 25 原始内容存档于2021 02 15 翻譯組員 巴利文翻譯組學報 志蓮淨苑文化部 2006 ISBN 978 962 7714 35 4 段晴等 漢譯巴利三藏 經藏 中西書局 2012 ISBN 978 7 5475 0382 9 Kathleen Gregory Interview with Professor Richard Gombrich 原始内容存档于2011 09 28 Bhikkhu Bodhi The Connected Discourses of the Buddha A New Translation of the Samyutta Nikaya Wisdom Publications 10 June 2005 ISBN 978 0 86171 973 0 Bhikkhu Bodhi The Middle Length Discourses of the Buddha A Translation of the Majjhima Nikaya Simon and Schuster 9 November 1995 ISBN 978 0 86171 072 0 The Long Discourses of the Buddha A Translation of the Digha Nikaya Simon and Schuster 10 June 2005 ISBN 978 0 86171 979 2 Nyanaponika Thera Aṅguttara Nikaya Numerical Discourses of the Buddha an Anthology of Suttas from the Aṅguttara Nikaya Altamira Press 1999 ISBN 978 0 7425 0405 9 部分巴利专有名词采用新音译的方案 2018 10 20 原始内容存档于2020 08 12 关于公布 中国上座部佛教专有名词巴利音译规范表 的说明 页面存档备份 存于互联网档案馆 2012 06 徐文堪 乔答摩 没有必要 规范 为 果德玛 页面存档备份 存于互联网档案馆 东方早报 从马兴德和苟达马 玛欣德和果德玛 林欣 看马心得想当教主 2018 11 18 原始内容存档于2020 12 21 参见 编辑 佛教主题 书籍主题 佛教 上座部 第四次结集 佛教宗派 上座部佛教 巴利文外部链接 编辑阿含經在线 南传经藏 内观研究所在线版 巴利语 页面存档备份 存于互联网档案馆 Access Insight 英文非完整版 页面存档备份 存于互联网档案馆 觉悟之路 中文 页面存档备份 存于互联网档案馆 法雨道场 中文 页面存档备份 存于互联网档案馆 南傳巴利聖典在故宮 院藏緬文貝葉經初探 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 巴利三藏 amp oldid 71187894, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。