fbpx
维基百科

金那般川


上座部佛教

佛教大綱英语Outline of Buddhism 佛教主題

金那般川》(泰語ชินบัญชร羅馬化:Chinabanchon巴利語Jina-pañjara直译勝者之網),又音譯爲耆那半惹囉、七那般冲,較準確的漢音為“吉納班折囉”,或稱作阿贊多經、勝者之網Jinapañjara-gāthā),是泰国南传佛教的一部巴利文藏外经文英语Paracanonical texts (Theravada Buddhism),在泰国有“经王”之誉。[1]

名稱

Jina,譯曰勝者,音譯曰吉納、嗜那、耆那、辰那、視那、慎那,亦為之尊稱。

pañjara,譯曰網,籠,音譯曰班折囉、半惹囉[2]、半闍羅[3]。在密教中,其十八契印結界之一有金剛網(vajra pañjara),由金剛杵流出無邊之威焰,橫豎相接而成網,故稱金剛網。又以此網覆蓋於上方虛空界,故稱虛空網[4]

缘起

拉達那哥欣王國著名高僧阿赞多英语Somdej Toh(Somdej Pra Archan Toh,泰國稱之龍婆多、崇迪多。)在某天读诵经文时,突然有一部锡兰的经书跌落到阿赞多的头上。当阿赞多读诵起这部经书时,顿时有灵光涌现,于是把这部经书翻译成巴利文,即是《吉納班折囉》。

偈文

参见

  • 阿赞多英语Somdej Toh

参考资料

  1. ^ . 佛教慧日. 妙芳. 2017-03-02 [2018-05-13]. (原始内容存档于2018-05-13). 
  2. ^ 《無量壽如來觀行供養儀軌》:「次結金剛網印。准前地界印。以二大指。捻二頭指下第一文。即成。誦真言三遍。隨誦以印於頂上右旋便散。網界真言曰 唵(引)尾娑普(二合)囉捺囉(二合)乞灑(二合)嚩日囉(二合)半惹囉吽(引)發吒(半音) 由結此印及誦真言加持力故。即於上方。覆以金剛堅固之網。乃至他化自在諸天不能違越而生障難。行者身心安樂。三摩地易得成就
    蘇悉地羯羅經》:「金剛城真言 唵(同上呼一句)弭塞(僧乙反)普囉(二合)捺(二合)囉訖灑(三句)跋日囉半惹囉(四句)虎(二合)𤙖㧊(五句)」
  3. ^ 一切經音義》:「半闍羅此云籠,亦名獄」
  4. ^ 佛光大辭典. 金剛網. [2019-03-18]. (原始内容于2019-07-01). 
  5. ^ Jinapañjara Gāthā (The Victor's Cage)

金那般川, 此條目需要擴充, 2018年5月13日, 请協助改善这篇條目, 更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到, 请在擴充條目後將此模板移除, 此條目需要补充更多来源, 2018年5月13日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 上座部佛教國家和地區斯里蘭卡, 緬甸, 泰國, 傣區, 柬埔寨, 老撾, 孟加拉, 越南. 此條目需要擴充 2018年5月13日 请協助改善这篇條目 更進一步的信息可能會在討論頁或扩充请求中找到 请在擴充條目後將此模板移除 此條目需要补充更多来源 2018年5月13日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 金那般川 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 上座部佛教國家和地區斯里蘭卡 緬甸 泰國 傣區 柬埔寨 老撾 孟加拉 越南南部 馬來西亞 尼泊爾 印度 印尼典籍集结 阿毗达摩 巴利三藏 巴利聖典協會 巴利藏外文獻 英语 Paracanonical texts Theravada Buddhism 巴利文献 英语 Pali literature 義註 複註 英语 Sub commentaries Theravada 複複註 英语 anutika 摄阿毗达摩义论 英语 Abhidhammattha sangaha 清淨道論 解脱道论歷史初期佛教 部派佛教 上座部 分別說部 赤銅鍱部 大寺派 阿育王 帝須目犍連子 第三次集結 第四次结集 第五次集結 第六次集結 英语 Sixth Buddhist council 摩哂陀 僧伽蜜多 覺音 法护尊者 英语 Anagarika Dharmapala 法护 波罗迦罗摩巴忽一世 英语 Parakramabahu I 雷迪西亚多 英语 Ledi Sayadaw 島史 大史 佛教现代主义 英语 Buddhist modernism 内观运动 英语 Vipassana movement 教義三寶 三皈依 二十八佛 四向四果 沙门果 阿罗汉 应供 輪回 轮回 佛教 涅槃 中道 八正道 四諦 业处 内观 戒律 五戒 毗奈耶 修学制度 佛教伦理 英语 Buddhist ethics 佛教大綱 英语 Outline of Buddhism 佛教主題查看讨论编辑 金那般川 泰語 chinbychr 羅馬化 Chinabanchon 巴利語 Jina panjara 直译 勝者之網 又音譯爲耆那半惹囉 七那般冲 較準確的漢音為 吉納班折囉 或稱作阿贊多經 勝者之網偈 Jinapanjara gatha 是泰国南传佛教的一部巴利文藏外经文 英语 Paracanonical texts Theravada Buddhism 在泰国有 经王 之誉 1 目录 1 名稱 2 缘起 3 偈文 4 参见 5 参考资料名稱 编辑Jina 譯曰勝者 音譯曰吉納 嗜那 耆那 辰那 視那 慎那 亦為佛之尊稱 panjara 譯曰網 籠 音譯曰班折囉 半惹囉 2 半闍羅 3 在密教中 其十八契印結界之一有金剛網 vajra panjara 由金剛杵流出無邊之威焰 橫豎相接而成網 故稱金剛網 又以此網覆蓋於上方虛空界 故稱虛空網 4 缘起 编辑拉達那哥欣王國著名高僧阿赞多 英语 Somdej Toh Somdej Pra Archan Toh 泰國稱之龍婆多 崇迪多 在某天读诵经文时 突然有一部锡兰的经书跌落到阿赞多的头上 当阿赞多读诵起这部经书时 顿时有灵光涌现 于是把这部经书翻译成巴利文 即是 吉納班折囉 偈文 编辑 Namo Tassa Bhagavato Arahato Samma Sambuddhassa 頂禮世尊 阿羅漢 無上正等正覺者 Jay asan agata Buddha Jetva Maraṁ savahanaṁ Catu saccasabhaṁ rasaṁ Ye piviṅsu narasabha 诸佛端坐胜宝座 征服魔罗与魔军 常饮四谛妙法露 人中無上尊圣者 Taṇhaṅkar adayo Buddha Aṭṭha visati nayaka Sabbe patiṭṭhita mayhaṁ Matthake te munissara 除渴爱等廿八佛 引领世间正导师 各各位于我顶首 Sise patiṭṭhito mayhaṁ Buddho dhammo dvilocane Saṅgho patiṭṭhito mayhaṁ Ure sabba guṇakaro 诸佛住于我頂首 正法住于我双眸 僧伽住于我胸膛 一切功德之所生 Hadaye me Anuruddho Sariputto ca dakkhiṇe Koṇḍanno piṭṭhi bhagasmiṁ Moggallano ca vamake 阿那律陀住我心 舍利弗住我身右 憍陳如住我身後 目犍连住我身左 Dakkhiṇe savane mayhaṁ Asuṁ Ananda Rahulo Kassapo ca Mahanamo Ubh asuṁ vama sotake 阿难陀与罗侯罗 住於我身右耳側 大迦叶与摩訶男 住於我身左耳側 Kesato piṭṭhi bhagasmiṁ Kesante piṭṭhi bhagasmiṁ Suriyo va pabhaṅkaro Nisinno siri sampanno Sobhito muni puṅgavo 苏毘多住頂髮中 放光朗朗如日照 具足榮光大輝煌 其乃至上贤圣者 Kumara kassapo thero Mahesi citta vadako So mayhaṁ vadane niccaṁ Patiṭṭhasi guṇakaro 迦葉童子長老尊 迦葉波童子 善说心法大智慧 住立功德之所生 他長住于我口中 Puṇṇo Aṅgulimalo ca Upali Nanda Sivali Thera panca ime jata Nalaṭe tilaka mama 滿慈 央掘利魔羅 优波 难陀 尸婆利 英语 Sivali 五位比丘长老尊 化为吉祥之印記 从我额头中央现 Sesasiti mahathera Vijita jina savaka Etesiti mahathera Jitavanto jin orasa Jalanta sila tejena Aṅgam aṅgesu saṇṭhita 八十餘名大長老 此乃勝利之尊者 受佛言教之勝者 戒德之光常绽放 立于我身各部位 Ratanaṁ purato asi Dakkhiṇe Metta suttakaṁ Dhajaggaṁ pacchato asi Vame Aṅgulimalakaṁ Khandha Mora parittanca Aṭanaṭiya suttakaṁ Akase chadanaṁ asi Sesa pakara saṇṭhita 宝经 住於我前方 慈经 住於我右方 幢顶经 雜阿含 九八一經 住我後方 央掘魔羅護衛偈 亦長住於我左方 蘊護 蕴护偈 孔雀 孔雀护卫偈 阿吒護 阿吒曩胝經 遍滿虚空皆覆盖 其他经偈包圍我 乃蔽四面如圍網 圍網如堡壘 圍墻 壇城 結界 Jina nana varasaṁyutta Jinaṇabala saṁyutta Sattappakara laṅkata Vata pitt adi sanjata Bahir ajjhatt upaddava Asesa vinayaṁ yantu Ananta jina tejasa 至上胜力相結合 化七法墙圍繞我 風界 苦汁所致病 內外一切諸不幸 憑藉無窮勝者力 悉皆消滅無有餘 Vasato me sakiccena Sada Sambuddha panjare Jina panjara majjhamhi Viharantaṁ mahitale Sada palentu maṁ sabbe Te maha purisasabha 在于一切諸事業 我皆常住正觉網 正坐胜者之網中 安住平穩之大地 愿諸無上勝利者 恆常加持護佑我 Iccevamanto sugutto surakkho Jinanubhavena jit upaddavo Dhammanubhavena jitarisaṅgho Saṅghanubhavena jit antarayo Saddhammanubhava palito carami jina panjare ti 5 如是持誦善護衛 憑藉勝者 佛陀 蠲災患 憑藉正法降怨敵 憑藉僧伽越障難 此正法教護衛力 聖者網中行如是 参见 编辑阿赞多 英语 Somdej Toh 参考资料 编辑 泰国经王 金那般川经 保佑财源广进 赶快念起来 佛教慧日 妙芳 2017 03 02 2018 05 13 原始内容存档于2018 05 13 無量壽如來觀行供養儀軌 次結金剛網印 准前地界印 以二大指 捻二頭指下第一文 即成 誦真言三遍 隨誦以印於頂上右旋便散 網界真言曰 唵 引 尾娑普 二合 囉捺囉 二合 乞灑 二合 嚩日囉 二合 半惹囉吽 引 發吒 半音 由結此印及誦真言加持力故 即於上方 覆以金剛堅固之網 乃至他化自在諸天不能違越而生障難 行者身心安樂 三摩地易得成就 蘇悉地羯羅經 金剛城真言 唵 同上呼一句 弭塞 僧乙反 普囉 二合 捺 二合 囉訖灑 三句 跋日囉半惹囉 四句 虎 二合 𤙖㧊 五句 一切經音義 半闍羅此云籠 亦名獄 佛光大辭典 金剛網 2019 03 18 原始内容存档于2019 07 01 Jinapanjara Gatha The Victor s Cage 维基文库中相关的原始文献 th phrakhathachinbychr 取自 https zh wikipedia org w index php title 金那般川 amp oldid 73507430, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。