fbpx
维基百科

鸠摩罗什

鳩摩羅什梵語कुमारजीवIASTKumārajīva,344年-413年5月28日)[1],意译童壽,又音译鳩摩羅什婆上古漢語擬音:Ku-māl-rāl-ɡjub-bāl)、鳩摩羅耆婆,略稱羅什[2]。為來自龜茲的佛教僧人,活躍於東晉十六国時期,是漢傳佛教著名譯師,譯著如《金剛經》、《法華經》、《中論》、《大智度論》等等。

鳩摩羅什
克孜爾千佛洞前的鳩摩羅什像
出生建元二年
(344年)[1]
西域龜茲國
圓寂後秦弘始十五年四月十三日
(413年5月28日)
後秦長安草堂寺
著名成就翻譯經典
頭銜三藏法師
徒弟與學生四聖:道生僧肇道融僧叡
道融慧觀等三千余人
著作《大乘大義章》
譯作三藏經論74部,凡384卷。有名的有
金剛經》、《法華經》、《阿彌陀經》、《中論》、《大智度論
草堂寺鸠摩罗什舍利塔

生平

鳩摩羅什生於龜茲(今新疆维吾尔自治区阿克苏地区库车县一带),其父鸠摩罗炎英语Kumārāyana來自天竺,乃國相之子,避位出家為僧。炎至龜茲,受王所逼,娶王妹耆婆英语Jīva (nun)為妻。[3]耆婆生下羅什弟弟弗沙提婆後出家,精勤學法得初果

羅什七歲出家為沙彌,学习說一切有部阿毘曇,日誦經千偈。九歲時,與母一同前往天竺(今印度)北部的罽賓,向罽賓王之從弟、說一切有部名僧盤頭達多(Bandhudatta)請學經典,受雜藏、中、長二阿含[4]三年大成,偕母返國。[5]十三歲,至疏勒,誦阿毘曇、增一阿含,登座講轉法輪經,及還龜茲,名蓋諸國。在停疏勒留期間,從佛陀耶舍受學阿毘曇、十誦律。

於說法之暇,羅什遍學吠陀五明,後須利耶蘇摩(Sūryasoma)為說阿耨達經(又名弘道廣顯三昧經),拜其為師转学大乘,受誦中論百論十二門論。二十歲(晋哀帝兴宁元年❲363年❳)於龜茲王宮得比丘戒[6],從卑摩羅叉受律。後於居留龜茲期間得大品般若經,又廣誦大乘經論,洞其祕奧。後往罽賓,為其師槃頭達多具說一乘妙義,槃頭達多感悟心服,更禮什為師。建元十五年(379),僧純、曇充從龜茲返回,在龜茲時獲知統領該國寺院、阿含學的佛圖舌彌(Buddhasvamin)有名為鳩摩羅的年少沙門,才大高明、大乘學。

苻堅聽聞西域有鳩摩羅什為大德智人,於是遣使相求,求之不得,於建元十八年(382年),派大將呂光領兵七萬伐龜茲。建元二十年(384年),呂光俘获羅什,因吕光的胁迫,被迫娶龜茲王女阿竭耶末帝,並賜醇酒,致雙戒俱捨。前秦滅亡,呂光称凉王,此後18年間,羅什被呂光、呂纂软禁在涼州,在這段期間學會了中土語言(秦言)。

後秦弘始三年(401年),姚興攻滅後涼呂隆出降,是年十二月二十日羅什抵長安,以國師之禮待之,信徒數千人,公卿以下皆奉佛[7],鳩摩羅什育有二子[8],又在姚兴的逼迫之下娶了十名伎女,“诸僧多效之。什乃聚针盈钵,引诸僧谓之曰:‘若能见效食此者,乃可畜室耳’。因举匕进针,与常食不别。诸僧愧服,乃止。”[9]此後在俗10年間,潜心钻研佛学,将梵文经卷译成漢文,他在译经之暇,还常在逍遥园澄玄堂及草堂寺讲说众经。[10]

卑摩羅叉於弘始八年(406年)至長安,在羅什過世後重校《十誦律[11]佛陀耶舍亦在弘始年間抵達長安,助羅什出《十住經[12]。弘始十五年四月十三日(413年5月28日),鳩摩羅什在長安圓寂[13]。入室弟子有僧肇僧叡道生道融慧觀 等三千餘人 ,後世有關中四聖、什門十哲之稱。

除了大量的翻譯作品外,廬山慧遠曾向羅什請學義理,是為《大乘大義章》,又稱為《鳩摩羅什法師大義》。羅什著有《實相論》二卷已佚失,又講解過維摩詰經,其解釋收錄在《注維摩詰經》中。

譯經事業

鳩摩羅什譯經能兼顧文字的原意和流暢,並非逐字直譯。其譯文精美,形成獨特的四字句行文風格,被稱為“譯經體”。胡適在《佛教的翻譯文學》一文指出:“在當日過渡時期,羅什的譯法可算是最適宜的法子。”[14]陳寅恪推崇鳩摩羅什,認為他的譯經藝術實優於玄奘,有三個特色:“一為刪去原文繁重,二為不拘原文體制,三為變易原文”[15]。但羅什本人感嘆雖得大意,但丟失梵典美煥的文辭,不再優美,稱「改梵為秦,失其藻蔚,雖得大意,殊隔文體,有似嚼飯與人,非徒失味,乃令嘔噦也。」[16]

羅什对东亚佛教经典贡献巨大,於西明閣和逍遙園開始譯經,其譯作涵蓋佛教的經、律、論三藏以及禪經,且新譯許多大乘经典,使之更為準確,介紹了說一切有部的律藏,在義學方面引介成實論及龍樹、提婆的中觀學派著作,又傳下以說一切有部禪要為基礎的大乘禪法。在譯經史上,玄奘等人的譯經稱為新譯,鳩摩羅什者稱為舊譯,比羅什更早的則為古譯

鳩摩羅什創造融合外語和華語的新文體,所譯經論為中國佛教徒所樂誦,贊寧稱讚鳩摩羅什翻譯《法華經》“有天然西域之語趣”[17],《金剛經》雖有眾多譯本,以羅什的譯本流傳最廣,其譯經文體也對後來的佛教文學有重大影響。[18]

譯作

南朝梁代僧祐於《出三藏記集》所記,羅什一生譯經三十二部,加上二部闕失和一部非主譯實際收錄三十五部[19],至唐朝智昇開元釋教錄》,依隋朝費長房歷代三寶紀》等記載,增加至七十四部,智昇見到了其中的五十二部三百〇二卷。

〔經藏〕

  • 大品般若經(另有玄奘等譯本)
  • 小品般若經(另有玄奘等譯本)
  • 法華經(另有竺法護等譯本)
  • 華首經,又名華手經、攝諸善根經
  • 維摩詰經(另有支謙等譯本)
  • 首楞嚴三昧經
  • 十住經(是華嚴經十地品,另有竺法護等譯本)
  • 思益義經(另有竺法護、菩提留支譯本)
  • 持世經(持人菩薩經之同本異譯)
  • 自在王菩薩經(奮迅王問經之同本異譯)
  • 佛藏經,又名選擇諸法經
  • 菩薩藏經,又名富樓那問經、大悲心經(是大寶積經富樓那會)
  • 小無量壽經,又名阿彌陀經(另有玄奘譯本)
  • 彌勒下生經(另有義淨等譯本)
  • 彌勒成佛經(下生經之增廣)
  • 金剛般若波羅蜜經(另有玄奘、義淨等譯本)
  • 諸法無行經(諸法本無經、隨轉宣說諸法經之同本異譯)
  • 文殊師利問菩提經(伽耶山頂經、象頭精舍經、大乘伽耶山頂經之同本異譯)
  • 稱揚諸佛功德經,又名集華經,佚失(僅存曇摩跋檀與慧海共譯本)
  • 賢劫經,佚失(僅存竺法護譯本)

〔論藏〕

〔律藏〕

禪要

  • 菩薩呵色欲
  • 禪法要解,又名禪要經
  • 禪經,又名菩薩禪法經、坐禪三昧經
  • 禪法要,是坐禪三昧經的更訂[20][21]
  • 十二因緣觀,佚失(有人認為已附於坐禪三昧經末[20]

〔其他〕

注釋

  1. ^ 1.0 1.1 鸠摩罗什法师 (页面存档备份,存于互联网档案馆)灵山海会
  2. ^ 郭元兴; 张雪松. 鸠摩罗什. 中国大百科全书 第三版·网络版. 中国大百科全书出版社. 2022-01-20 [2022-06-19]. 
  3. ^ 《晉書卷九十五》〈列傳第六十五〉:「父鳩摩羅炎,聰懿有大節,將嗣相位,乃辭避出家,東渡蔥嶺。龜茲王聞其名,郊迎之,請為國師。王有妹,年二十,才悟明敏,諸國交娉,並不許,及見炎,心欲當之,王乃逼以妻焉。」
  4. ^ 《高僧傳》卷第二:「什年九歲。隨母渡辛頭河至罽賓。遇名德法師槃頭達多。」
  5. ^ 《高僧傳》卷第二:「至年十二。其母携還龜茲。諸國皆聘以重爵。什並不顧。時什母將什至月氏北山。有一羅漢見而異之。謂其母曰。常當守護。此沙彌若至三十五不破戒者。當大興佛法度無數人。與優波掘多無異。」
  6. ^ 鸠摩罗什译经时期的长安僧团 (页面存档备份,存于互联网档案馆)北京佛文化網,2017年9月19日
  7. ^ 《资治通鉴》卷一一四记载:“秦王兴,以鸠摩罗什为国师,奉之如神!亲帅群臣及沙门听罗什讲经。又命罗什翻译西域经论三百余卷。大营塔寺。沙门坐禅者常以千数。公卿以下皆奉佛。由是州郡化之,事佛者十室而九!”
  8. ^ 《晋书·罗什传》:罗什“尝讲经于草堂寺,(姚)兴及朝臣、大德沙门千有余人,肃容观听。罗什忽下高座谓兴曰:有二小儿登吾肩,欲鄣,须妇人。兴乃召宫女进之,一交而生二子焉!”
  9. ^ 《晋书》卷九五《罗什传》
  10. ^ . 草堂寺佛教网. [2013年3月31日]. (原始内容存档于2013年10月2日) (中文(简体)). 
  11. ^ 《高僧傳》卷2:「聞什在長安大弘經藏,又欲使毘尼勝品復洽東國,於是杖錫流沙,冒險東入。以偽秦弘始八年,達自關中。」
  12. ^ 《高僧傳》:「耶舍……行達姑臧,而什已入長安……什聞其至姑臧,勸姚興迎之……重信敦喻,方至長安。」
    《歷代三寶記》:「弘始八年行達姑臧,而什久已入長安」
  13. ^ 僧肇《鳩摩羅什法師誄》(出《廣弘明集》):「癸丑之年,年七十,四月十三日薨于大寺。」
  14. ^ 胡適,《白話文學史第一篇》,遠流出版社,1986,頁171。
  15. ^ 胡適,《白話文學史第一篇》,遠流出版社,1986,頁172。
  16. ^ 高僧傳‧鳩摩羅什傳》
  17. ^ 《大正藏》,50: 724
  18. ^ 鳩摩羅什的奇特遭遇. [2019-09-24]. (原始内容于2019-03-30). 
  19. ^ 僧祐出三藏記集》:「新大品經二十四卷……新小品經七卷……新法華經七卷……新賢劫經七卷(今闕),華首經十卷……新維摩詰經三卷……新首楞嚴經二卷……十住經五卷……思益義經四卷……持世經四卷……自在王經二卷……佛藏經三卷……菩薩藏經三卷……稱揚諸佛功德經三卷……無量壽經一卷……彌勒下生經一卷,彌勒成佛經一卷,金剛般若經一卷……諸法無行經一卷,菩提經一卷……遺教經一卷……十二因緣觀經一卷(闕),菩薩呵色欲一卷……禪法要解二卷……禪經三卷……雜譬喻經一卷……大智論百卷……成實論十六卷,十住論十卷,中論四卷,十二門論一卷,百論二卷……十誦律六十一卷(已入律錄),十誦比丘戒本一卷,禪法要三卷……右三十五部,凡二百九十四卷,晉安帝時,天竺沙門鳩摩羅什,以偽秦姚興弘始三年至長安,於大寺及逍遙園譯出。」
  20. ^ 20.0 20.1 宣方. 鳩摩羅什所譯禪經考辨. 中國哲學史. 1998 [2022-03-11]. (原始内容于2022-06-22). 
  21. ^ 高僧傳:「什後至關,因請出《禪法要》三卷,始是鳩摩羅陀所製,末是馬鳴所說,中間是外國諸聖共造,亦稱菩薩禪」。

參考文獻

  • 龔斌,《鳩摩羅什傳》,上海古籍出版社,2013年8月出版。 ISBN 978-7-5325-6844-4
  • Nattier, Jan. The Heart Sutra: A Chinese Apocryphal Text?(页面存档备份,存于互联网档案馆. Journal of the International Association of Buddhist Studies Vol. 15 (2), 153-223 (1992).
  • Puri, B. N. Buddhism in Central Asia, Motilal Banarsidass Publishers Private Limited, Delhi, 1987 (2000 reprint)

參閱

外部連結

  • 陸揚:〈解讀《鳩摩羅什傳》〉(页面存档备份,存于互联网档案馆)(2006)
  • 佛教漫畫屋--鳩摩羅什(页面存档备份,存于互联网档案馆

鸠摩罗什, 鳩摩羅什, 梵語, रज, iast, kumārajīva, 344年, 413年5月28日, 意译童壽, 又音译鳩摩羅什婆, 上古漢語擬音, māl, rāl, ɡjub, bāl, 鳩摩羅耆婆, 略稱羅什, 為來自龜茲的佛教僧人, 活躍於東晉十六国時期, 是漢傳佛教著名譯師, 譯著如, 金剛經, 法華經, 中論, 大智度論, 等等, 鳩摩羅什克孜爾千佛洞前的鳩摩羅什像出生晉建元二年, 344年, 西域龜茲國圓寂後秦弘始十五年四月十三日, 413年5月28日, 後秦長安草堂寺著名成就翻譯經典頭銜三藏. 鳩摩羅什 梵語 क म रज व IAST Kumarajiva 344年 413年5月28日 1 意译童壽 又音译鳩摩羅什婆 上古漢語擬音 Ku mal ral ɡjub bal 鳩摩羅耆婆 略稱羅什 2 為來自龜茲的佛教僧人 活躍於東晉十六国時期 是漢傳佛教著名譯師 譯著如 金剛經 法華經 中論 大智度論 等等 鳩摩羅什克孜爾千佛洞前的鳩摩羅什像出生晉建元二年 344年 1 西域龜茲國圓寂後秦弘始十五年四月十三日 413年5月28日 後秦長安草堂寺著名成就翻譯經典頭銜三藏法師徒弟與學生四聖 道生 僧肇 道融 僧叡道融 慧觀等三千余人著作 大乘大義章 譯作三藏經論74部 凡384卷 有名的有 金剛經 法華經 阿彌陀經 中論 大智度論 鳩摩羅什译版 阿彌陀經 草堂寺鸠摩罗什舍利塔 目录 1 生平 2 譯經事業 2 1 譯作 3 注釋 4 參考文獻 5 參閱 6 外部連結生平 编辑鳩摩羅什生於龜茲 今新疆维吾尔自治区阿克苏地区库车县一带 其父鸠摩罗炎 英语 Kumarayana 來自天竺 乃國相之子 避位出家為僧 炎至龜茲 受王所逼 娶王妹耆婆 英语 Jiva nun 為妻 3 耆婆生下羅什弟弟弗沙提婆後出家 精勤學法得初果 羅什七歲出家為沙彌 学习說一切有部阿毘曇 日誦經千偈 九歲時 與母一同前往天竺 今印度 北部的罽賓 向罽賓王之從弟 說一切有部名僧盤頭達多 Bandhudatta 請學經典 受雜藏 中 長二阿含 4 三年大成 偕母返國 5 十三歲 至疏勒 誦阿毘曇 增一阿含 登座講轉法輪經 及還龜茲 名蓋諸國 在停疏勒留期間 從佛陀耶舍受學阿毘曇 十誦律 於說法之暇 羅什遍學吠陀及五明 後須利耶蘇摩 Suryasoma 為說阿耨達經 又名弘道廣顯三昧經 拜其為師转学大乘 受誦中論 百論及十二門論 二十歲 晋哀帝兴宁元年 363年 於龜茲王宮得比丘戒 6 從卑摩羅叉受律 後於居留龜茲期間得大品般若經 又廣誦大乘經論 洞其祕奧 後往罽賓 為其師槃頭達多具說一乘妙義 槃頭達多感悟心服 更禮什為師 建元十五年 379 僧純 曇充從龜茲返回 在龜茲時獲知統領該國寺院 阿含學的佛圖舌彌 Buddhasvamin 有名為鳩摩羅的年少沙門 才大高明 大乘學 苻堅聽聞西域有鳩摩羅什為大德智人 於是遣使相求 求之不得 於建元十八年 382年 派大將呂光領兵七萬伐龜茲 建元二十年 384年 呂光俘获羅什 因吕光的胁迫 被迫娶龜茲王女阿竭耶末帝 並賜醇酒 致雙戒俱捨 前秦滅亡 呂光称凉王 此後18年間 羅什被呂光 呂纂软禁在涼州 在這段期間學會了中土語言 秦言 後秦弘始三年 401年 姚興攻滅後涼 呂隆出降 是年十二月二十日羅什抵長安 以國師之禮待之 信徒數千人 公卿以下皆奉佛 7 鳩摩羅什育有二子 8 又在姚兴的逼迫之下娶了十名伎女 诸僧多效之 什乃聚针盈钵 引诸僧谓之曰 若能见效食此者 乃可畜室耳 因举匕进针 与常食不别 诸僧愧服 乃止 9 此後在俗10年間 潜心钻研佛学 将梵文经卷译成漢文 他在译经之暇 还常在逍遥园澄玄堂及草堂寺讲说众经 10 卑摩羅叉於弘始八年 406年 至長安 在羅什過世後重校 十誦律 11 佛陀耶舍亦在弘始年間抵達長安 助羅什出 十住經 12 弘始十五年四月十三日 413年5月28日 鳩摩羅什在長安圓寂 13 入室弟子有僧肇 僧叡 道生 道融 慧觀等三千餘人 後世有關中四聖 什門十哲之稱 除了大量的翻譯作品外 廬山慧遠曾向羅什請學義理 是為 大乘大義章 又稱為 鳩摩羅什法師大義 羅什著有 實相論 二卷已佚失 又講解過維摩詰經 其解釋收錄在 注維摩詰經 中 譯經事業 编辑鳩摩羅什譯經能兼顧文字的原意和流暢 並非逐字直譯 其譯文精美 形成獨特的四字句行文風格 被稱為 譯經體 胡適在 佛教的翻譯文學 一文指出 在當日過渡時期 羅什的譯法可算是最適宜的法子 14 陳寅恪推崇鳩摩羅什 認為他的譯經藝術實優於玄奘 有三個特色 一為刪去原文繁重 二為不拘原文體制 三為變易原文 15 但羅什本人感嘆雖得大意 但丟失梵典美煥的文辭 不再優美 稱 改梵為秦 失其藻蔚 雖得大意 殊隔文體 有似嚼飯與人 非徒失味 乃令嘔噦也 16 羅什对东亚佛教经典贡献巨大 於西明閣和逍遙園開始譯經 其譯作涵蓋佛教的經 律 論三藏以及禪經 且新譯許多大乘经典 使之更為準確 介紹了說一切有部的律藏 在義學方面引介成實論及龍樹 提婆的中觀學派著作 又傳下以說一切有部禪要為基礎的大乘禪法 在譯經史上 玄奘等人的譯經稱為新譯 鳩摩羅什者稱為舊譯 比羅什更早的則為古譯 鳩摩羅什創造融合外語和華語的新文體 所譯經論為中國佛教徒所樂誦 贊寧稱讚鳩摩羅什翻譯 法華經 有天然西域之語趣 17 金剛經 雖有眾多譯本 以羅什的譯本流傳最廣 其譯經文體也對後來的佛教文學有重大影響 18 譯作 编辑 南朝梁代僧祐於 出三藏記集 所記 羅什一生譯經三十二部 加上二部闕失和一部非主譯實際收錄三十五部 19 至唐朝智昇 開元釋教錄 依隋朝費長房 歷代三寶紀 等記載 增加至七十四部 智昇見到了其中的五十二部三百 二卷 經藏 大品般若經 另有玄奘等譯本 小品般若經 另有玄奘等譯本 法華經 另有竺法護等譯本 華首經 又名華手經 攝諸善根經 維摩詰經 另有支謙等譯本 首楞嚴三昧經 十住經 是華嚴經十地品 另有竺法護等譯本 思益義經 另有竺法護 菩提留支譯本 持世經 持人菩薩經之同本異譯 自在王菩薩經 奮迅王問經之同本異譯 佛藏經 又名選擇諸法經 菩薩藏經 又名富樓那問經 大悲心經 是大寶積經富樓那會 小無量壽經 又名阿彌陀經 另有玄奘譯本 彌勒下生經 另有義淨等譯本 彌勒成佛經 下生經之增廣 金剛般若波羅蜜經 另有玄奘 義淨等譯本 諸法無行經 諸法本無經 隨轉宣說諸法經之同本異譯 文殊師利問菩提經 伽耶山頂經 象頭精舍經 大乘伽耶山頂經之同本異譯 稱揚諸佛功德經 又名集華經 佚失 僅存曇摩跋檀與慧海共譯本 賢劫經 佚失 僅存竺法護譯本 論藏 大智度論 大品般若經的註釋書 十住毘婆沙 釋華嚴經十地義 成實論 中論 另有般若流支等譯本 十二門論 百論 律藏 十誦律 十誦比丘戒本 禪要 菩薩呵色欲 禪法要解 又名禪要經 禪經 又名菩薩禪法經 坐禪三昧經 禪法要 是坐禪三昧經的更訂 20 21 十二因緣觀 佚失 有人認為已附於坐禪三昧經末 20 其他 佛垂般泥洹略說教戒經 又名遺教經 出馬鳴 佛所行讚 大般涅槃品 雜譬喻經 異出本 眾經撰雜譬喻 比丘道略集注釋 编辑 1 0 1 1 鸠摩罗什法师 页面存档备份 存于互联网档案馆 灵山海会 郭元兴 张雪松 鸠摩罗什 中国大百科全书 第三版 网络版 中国大百科全书出版社 2022 01 20 2022 06 19 晉書卷九十五 列傳第六十五 父鳩摩羅炎 聰懿有大節 將嗣相位 乃辭避出家 東渡蔥嶺 龜茲王聞其名 郊迎之 請為國師 王有妹 年二十 才悟明敏 諸國交娉 並不許 及見炎 心欲當之 王乃逼以妻焉 高僧傳 卷第二 什年九歲 隨母渡辛頭河至罽賓 遇名德法師槃頭達多 高僧傳 卷第二 至年十二 其母携還龜茲 諸國皆聘以重爵 什並不顧 時什母將什至月氏北山 有一羅漢見而異之 謂其母曰 常當守護 此沙彌若至三十五不破戒者 當大興佛法度無數人 與優波掘多無異 鸠摩罗什译经时期的长安僧团 页面存档备份 存于互联网档案馆 北京佛文化網 2017年9月19日 资治通鉴 卷一一四记载 秦王兴 以鸠摩罗什为国师 奉之如神 亲帅群臣及沙门听罗什讲经 又命罗什翻译西域经论三百余卷 大营塔寺 沙门坐禅者常以千数 公卿以下皆奉佛 由是州郡化之 事佛者十室而九 晋书 罗什传 罗什 尝讲经于草堂寺 姚 兴及朝臣 大德沙门千有余人 肃容观听 罗什忽下高座谓兴曰 有二小儿登吾肩 欲鄣 须妇人 兴乃召宫女进之 一交而生二子焉 晋书 卷九五 罗什传 鸠摩罗什 历史记载 草堂寺佛教网 2013年3月31日 原始内容存档于2013年10月2日 中文 简体 高僧傳 卷2 聞什在長安大弘經藏 又欲使毘尼勝品復洽東國 於是杖錫流沙 冒險東入 以偽秦弘始八年 達自關中 高僧傳 耶舍 行達姑臧 而什已入長安 什聞其至姑臧 勸姚興迎之 重信敦喻 方至長安 歷代三寶記 弘始八年行達姑臧 而什久已入長安 僧肇 鳩摩羅什法師誄 出 廣弘明集 癸丑之年 年七十 四月十三日薨于大寺 胡適 白話文學史第一篇 遠流出版社 1986 頁171 胡適 白話文學史第一篇 遠流出版社 1986 頁172 高僧傳 鳩摩羅什傳 大正藏 50 724 鳩摩羅什的奇特遭遇 2019 09 24 原始内容存档于2019 03 30 僧祐 出三藏記集 新大品經二十四卷 新小品經七卷 新法華經七卷 新賢劫經七卷 今闕 華首經十卷 新維摩詰經三卷 新首楞嚴經二卷 十住經五卷 思益義經四卷 持世經四卷 自在王經二卷 佛藏經三卷 菩薩藏經三卷 稱揚諸佛功德經三卷 無量壽經一卷 彌勒下生經一卷 彌勒成佛經一卷 金剛般若經一卷 諸法無行經一卷 菩提經一卷 遺教經一卷 十二因緣觀經一卷 闕 菩薩呵色欲一卷 禪法要解二卷 禪經三卷 雜譬喻經一卷 大智論百卷 成實論十六卷 十住論十卷 中論四卷 十二門論一卷 百論二卷 十誦律六十一卷 已入律錄 十誦比丘戒本一卷 禪法要三卷 右三十五部 凡二百九十四卷 晉安帝時 天竺沙門鳩摩羅什 以偽秦姚興弘始三年至長安 於大寺及逍遙園譯出 20 0 20 1 宣方 鳩摩羅什所譯禪經考辨 中國哲學史 1998 2022 03 11 原始内容存档于2022 06 22 高僧傳 什後至關 因請出 禪法要 三卷 始是鳩摩羅陀所製 末是馬鳴所說 中間是外國諸聖共造 亦稱菩薩禪 參考文獻 编辑龔斌 鳩摩羅什傳 上海古籍出版社 2013年8月出版 ISBN 978 7 5325 6844 4 Nattier Jan The Heart Sutra A Chinese Apocryphal Text 页面存档备份 存于互联网档案馆 Journal of the International Association of Buddhist Studies Vol 15 2 153 223 1992 Puri B N Buddhism in Central Asia Motilal Banarsidass Publishers Private Limited Delhi 1987 2000 reprint 參閱 编辑佛經翻譯 鸠摩罗什舍利塔外部連結 编辑维基共享资源中相关的多媒体资源 鸠摩罗什维基文库中该作者的作品 鸠摩罗什 佛教主题 人物主题 陸揚 解讀 鳩摩羅什傳 页面存档备份 存于互联网档案馆 2006 佛教漫畫屋 鳩摩羅什 页面存档备份 存于互联网档案馆 鳩摩羅什大乘大義章 取自 https zh wikipedia org w index php title 鸠摩罗什 amp oldid 74126366, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。