fbpx
维基百科

金華話

金华话国际音标/ʨiɲ334-33313-4514/[3]:214),是吴语的一种方言,属於婺州片[4]:6 [5]:B9金衢片[6]:5, 171-172 [7]:104,使用地区为浙江省金华市婺城区东部和金东区,以金華城裏方言為代表。

金華話
发音/ʨiɲ334-33313-4514/
母语国家和地区 中华人民共和国
区域浙江省金华市婺城区东部、金东区
经纬度29°06′N 119°39′E / 29.100°N 119.650°E / 29.100; 119.650
族群漢族畲族
母语使用人数
73萬[1]:96 (2016)
語系
官方地位
作为官方语言
管理机构
語言代碼
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3wuu
ISO 639-6jiua
Glottologjinh1238[2]

金華話與臨近的蘭谿話較接近,而與附近其他方言較難通話[8]:8。金華話內部存在不少差別:城裏和鄉下方言之間有較大差別[6]:178,不同年齡層次的人說話也有差別[3]:引論 4。 由於原金華府地區各方言之間差異較大,各縣之間難以互相通話,金華城裏方言在一定程度上有該地區交際共同語的作用[6]:197。 在浙江中部流行的婺劇基本上以金華城裏方言為標準[6]:197

本條目的聲韻調小稱語音特點和文白異讀語音的變遷詞彙語法等章節中的金華方言均為金華城裏方言。 下文中,“金華”單獨作地名出現時指的是金華話的使用區域,“婺州地區”指的是原金華府所辖區域。

使用區域、族群及影響 编辑

金華話的使用區域大致相當於湯溪縣併入金華縣前的金華縣境,包括今婺城區的所有街道罗店镇苏孟乡竹马乡乾西乡雅畈镇琅琊镇箬阳乡白龍橋鎮(古方除外)[a]长山乡(石道畈除外)和整個金東區[3]:引論 4。 除了金華當地漢族人外,當地畲族人也會說金華話[b]

由於婺州地區的方言內部差異較大,各縣之間難以互相通話,要用帶官腔的金華話來交際[8]:8。金華城裏方言在一定程度上有婺州地區交際共同語的作用,基本上以金華城裏方言為語言標準的婺劇在浙江中部十分流行[6]:197

義烏西部靠近金華的隴頭朱、上滕、苦竹壙、葛仙等地方言受金華話影響,稱雞蛋為“雞卵”[9]:4[c]

聲韻調 编辑

以下調系統以1990年代的金華老派城裏話為準。聲母表、韻母表中國際音標後有例字(文白讀不同音的字大都用其白讀音),僅用於文讀的聲母、韻母以標出。

聲母 编辑

金華話有28个聲母(包括零聲母[d]

金華方言聲母表
双唇音 唇齒音 齿齦音 龈腭音 软腭音 聲門音
鼻音 m n ȵ
塞音 清音 不送氣 p t k [2]
送氣
不送氣濁音[1] b d ɡ
塞擦音 清音 不送氣 ʦ ʨ
送氣 ʦʰ ʨʰ
不送氣濁音[1] ʣ ʥ
擦音 清音 f s ɕ x
濁音[1] v z ʑ ɦ
边音 l
註:
1^ 金華方言的濁擦音、濁塞音、濁塞擦音的實際音值與真正的濁音聲母存在較大差距(處於“濁-清”之間,即所謂“清音濁流”),但一般仍記做濁音聲母[6]:22-24(下文中不再說明)。
2^ 或將金華話中的零聲母記作聲門塞音[ʔ][10]:第一表3 [11]:66

韻母 编辑

金華話有51個韻母(包括自成音節的[m̩][ɲ̍],不包括兒化韻),其中有9個文讀專用韻母[3]:引論 6 [6]:139

開尾韻 元音
無韻頭 ɿ ɑ o ɤ ɯ ɛ ei ɑu eu
ɤ韻頭 ɤa
i韻頭 i [1] ia ie iᴇ iɑu iu
u韻頭 u ui
y韻頭 y
鼻化 鼻音 塞音[3]
無韻頭 ã ɑŋ əɲ [2] əʔ
ɤ韻頭 ɤã
i韻頭 iɑŋ [2] ioŋ iəʔ
u韻頭 uɑŋ uəɲ [2] uəʔ
y韻頭 yɑŋ yəɲ [2] yəʔ yoʔ [4]
其他 əl ɲ̍ [2]
註:
1^ [i]带一定程度摩擦[11]:12, 66 [12]:246
2^ [ɲ̍][əɲ][iɲ][uəɲ][yəɲ]四韻中的鼻韻尾[ɲ]的實際音值比較輕弱模糊,舌面與上顎的接觸比較輕微[6]:86,有学者記作齒齦鼻音[n][10]:第二表4-5, 第二表8-9, 第二表11-13 [11]:66,也有学者记作軟顎鼻音[ŋ][3]:引論 6 [6]:85。本文中均记作[ɲ]
3^ 塞音尾韻的喉塞[ʔ]逢陰入調明顯,逢陽入調不明顯[3]:引論 6
4^ 或記作[ioʔ]

兒化韻 编辑

金華話的兒化音變使本韻因韻母鼻化而變為含鼻化元音的兒化韻。韻母鼻化是兒缀音[ɲ]弱化的結果[8]:29, 59, 79。 金華話的兒化韻共有19個,可變為兒化韻的本韻共有29個[3]:引論 6 [6]:139-140。兒化韻中除了[ɤã][ã][iã][uã][yã]又可為文讀韻外,其餘14個都是兒化詞專用韻母[3]:引論 7

金華方言兒化韻-本韻對照表
無韻頭 ɤ韻頭 i韻頭 u韻頭 y韻頭
兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞
ɿ̃ ɿ ĩ i ũ u y
ie 籠屜
iəʔ 麻雀
ã ɑ ɤã ɤa ia
ɛ
ɑŋ 後生 iɑŋ 麥蛘 uɑŋ yɑŋ 解妝
əʔ 飽呃 iəʔ uəʔ 藍忽忽
ɤ̃ ɤ iẽ ie uẽ yẽ
iu 水狗 iu 白頭
əʔ iəʔ yəʔ
ɔ̃ ɑu iɔ̃ iɑu
iu
õ yoʔ

其中[ẽ][iẽ][uẽ][yẽ][õ][iõ]六個韻,部分老年人讀作鼻音韻,分別為[əɲ][iɲ][uəɲ][yəɲ][oŋ][ioŋ][3]:引論 7 [6]:150

金華方言兩種兒化韻對照表
無韻頭 i韻頭 u韻頭 y韻頭
鼻化韻 鼻尾韻 例詞 鼻化韻 鼻尾韻 例詞 鼻化韻 鼻尾韻 例詞 鼻化韻 鼻尾韻 例詞
əɲ 擦黑 iẽ uẽ uəɲ yẽ yəɲ
õ 田瀆 ioŋ

聲調 编辑

金華話有7個單字調(不包括輕聲),沒有陽上調[3]:引論 7 [6]:表 4-1。下表中表示短調。

調類 聲調記號 調值 例字
陰平 ˧˧˦ 334 天 豬 消 幫 冰 飛 高 雌 黏 奎 魁 研 踉
陽平 ˧˩˧ 313 平 曹 樓 煩 啼 狼 農 船 唇 期 場 筒 跑
陰上 ˥˧˥ 535 子 我 忖 乳 軟 暖 估 塢 蟹 畲 賄 燕 碎
陰去 ˦˥ 45[1] 去 醋 凍 囥 莧 透 漢 聽 悔 鳥 千 犬 柄
陽去 ˩˦ 14 望 射 硬 韌 未 樹 駡 義 膿 順 帽 舞 戊
陰入 ˦ 4 嚇 北 弗 摘 骨 一 橘 剝 哭 竹 摸 咳 廁
陽入 212 入 浴 六 綠 落 白 服 族 勺 木 肉 玉 鼻
註:
1^ 陰去[45]調實際比較短促[6]:159

變調 编辑

金華話的變調很複雜[3]:引論 7
下表列出兩字組連讀變調的主要規律[3]:引論 8 [6]:130-131。表左欄中為前字聲調,表端欄中為後字聲調,表中數字均表示調值0表示輕聲。其中,古清上字和古濁上字雖在白讀單字調中均為陰上,但在兩字組連讀變調中有所區別,故在表中分為陰上、陽上兩類[3]:引論 7。上标“” 表示該連調模式主要見於動賓結構的字組[3]:引論 7,上标“”表示該變調模式只用於“數量式”(數詞量詞)字組和“實虛式”(實詞虛詞[e])字組[6]:130

金華話兩字組變調規律
↓前字後字→ 陰平
334
陽平
313
陰上
535
陽上
535
陰去
45
陽去
14
陰入
ʔ4
陽入
ʔ212
陰平
334
33+33
33+45
33+313
33+45
33+535
33+45
33+535
33+45
33+45 33+14
33+45
33+ʔ4

33+ʔ12

陽平
313
33+33
31+45
53+45

33+313
31+45

31+14
33+535
31+45
53+45

33+535
31+45

31+14
33+45
31+45


33+14


31+14
33+ʔ4



33+ʔ12



陰上
535
45+33



45+313

53+14
45+14
53+535
53+45


53+535
53+45


53+45


45+14



53+ʔ4



45+ʔ12



陽上
535
45+33
53+45
45+313

53+535

33+535

53+45
45+14
45+14 53+ʔ4

45+ʔ12

陰去
45
45+33
33+33
33+45

45+0
45+313
33+313
33+45
33+14
45+0
53+535
33+535
33+45


53+535
33+535

33+14

53+45

33+45

45+0
45+14

33+45
33+14
45+0
33+ʔ4




45+ʔ12



45+0
陽去
14
45+33
53+45

14+0
45+313
53+45
53+14
14+0
33+535
53+535


33+535


14+0
31+45
53+45


45+14

31+14
14+0
53+ʔ4



45+ʔ12



陰入
ʔ4
ʔ4+33
ʔ4+45
ʔ4+0
ʔ4+313
ʔ4+45

ʔ4+535


ʔ4+535


ʔ4+45

ʔ4+14
ʔ4+45

ʔ4+ʔ4


ʔ4+ʔ12


陽入
ʔ212
ʔ21+33
ʔ21+45

ʔ21+313

ʔ21+14
ʔ21+535
ʔ21+45

ʔ21+535
ʔ21+45
ʔ21+14
ʔ21+45

ʔ21+14


ʔ21+ʔ4


ʔ21+ʔ12


三字組的連讀變調更加複雜[3]:引論 8

小稱產生的變調詳見下文“小稱變調”部分。

小稱 编辑

金華方言的小稱詞一般為“兒化音變調”的形式,但也有少數小稱詞為“純元音韻母+變調”的形式。

小稱變調 编辑

小稱音的變調規律比較簡單,如下表列出[3]:引論 8 [6]:145。下表中表示短調。

調類 单字調值 小稱調值
陰平 334 334
陽平 313 313
陰上[1] 535 45
陽上[1] 535 14
陰去 45 45 / 535[2]
陽去 14 14
陰入 4 45
陽入 212 14
註:
1^ 古清上字和古濁上字雖在白讀單字調中均讀陰上調,但在小稱變調中有所區別,故在表中分為陰上、陽上兩類[3]:引論 8 [6]:145
2^ 陰去調一般不變,少數變[535]調[3]:引論 8 [6]:145

兒化音 编辑

表示小稱的兒化音變一般為韻母鼻化及部分聲調變調的形式[3]:引論 6,但有部分老年人將部分兒化韻讀作鼻音韻。兒化的韻母詳見上文“兒化韻”部分。

非兒化音 编辑

韻母為[ɿ][i][iɲ][iəʔ][u][y][iu]的音節中有少數字詞小稱時可讀作不鼻化的純元音韻母[3]:引論 7 [6]:151。這種小稱形式是鼻化型小稱丟失鼻化成分的結果[6]:151

小稱詞 本韻 鼻化韻 非鼻化韻
兩齒( ɿ ɿ̃ ɿ
姊姊( i ĩ i
嬸()嬸
麻雀( iəʔ
鴣鴣( u ũ u
語( y y
布紐( iu iu

語音特點及歷史層次 编辑

金華方言存在較豐富的文白異讀現象,但文讀主要仍限於“打官腔”時使用[3]:引論 8。其白讀系統是因兩晉時北方戰亂,望族南遷形成的[13]:1090,而文讀系統主要是南宋以來在北方漢語北部吳語以及杭州話的影響下形成的[6]:197。下文描述的語音以1990年代的金華老派城裏話為準。

聲母 编辑

在平、去、入聲中保留“--”、“--”、“--”三分,即塞音聲母及見組的塞擦音聲母存在“不送氣-送氣清-不送氣”三分;但在上聲中,因沒有陽上調,只有“不送氣清-送氣清”二分[6]:27。 古全濁聲母上聲字在白讀中讀為聲母,逢塞音塞擦音不送氣[3]:引論 18,文讀時為聲母[6]:197[f]

在今齊齒呼韻母前分尖團,精組字讀[ʦ]組聲母,見曉組字讀[ʨ]組聲母[6]:51;在今撮口呼韻母前不分尖團,精組和見曉組字都讀[ʨ]組聲母[6]:50,如:“趨”=“區” /ʨʰy334/、“需”=“虛” /ɕy334/從母邪母崇母字,白讀擦音[z]聲母,文讀塞擦音[ʣ]聲母[6]:197船母禪母字白讀擦音聲母[14]:60日母字,白讀[ȵ]聲母,文讀[ʑ]聲母[6]:197。 見曉組開口二等字,白讀[k]組聲母,文讀[ʨ]組聲母[6]:197疑母字逢洪音讀零聲母,逢細音白讀[ȵ]聲母[14]:59

韻母 编辑

果攝字白讀[uɤ]韻,文讀[o][6]:197。 假開二幫組以及咸合三、山開二、山合三的幫組或非組入聲字白讀[ɤa][3]:引論 18。 假開二知見系字(如“茶”、“加”、“下”)讀[uɑ][6]:179。 假開三的章組、母字,白讀[ia]韻,文讀[iᴇ][6]:197。 蟹開四字,白讀[ie]韻,文讀[i][6]:197。 “兒”、“爾”、“耳”、“二”等日母止摄字,白讀[ɲ̍],文讀[əl][6]:197。 流攝一等字,若今為零聲母字則讀[eu]韻,若為其他聲母字均讀如三等[iu][3]:引論 18

咸、山兩攝字,在白讀中無鼻音塞音,讀為開尾韻[3]:引論 18,而在文讀中,陽聲韻字讀為鼻化韻,入聲韻字讀為喉塞尾韻[6]:197;其中開口三等知系字讀撮口呼韻母,白讀[yɤ]文讀[yã](陽聲韻字)、[yəʔ](入聲韻字)[3]:引論 18。 咸、山兩攝開口三等字和四等字的韻母,除了幫組字、部分見系字無區別外,其他字均有主要元音開口度大小的區別,即三等韻開口度小([ie][yəʔ]韻),四等韻開口度大([ia]韻)[6]:78。 梗開二陽聲韻字在白讀中讀[ɑŋ]韻(“梗”字讀[uɑŋ]韻),與宕、江攝字相混[3]:引論 18,文讀[əɲ][6]:197

聲調 编辑

古次濁聲母上聲字白讀歸陰上,無文讀;古全濁聲母上聲字白讀歸陰上,文讀歸陽去。[6]:197但在小稱變調和一些字組的變調中,古濁上字自成一類,與清上字不同[3]:引論 7, 引論 18。 咸、山兩攝入聲字在白讀中依聲母清濁分歸陰去、陽去[3]:引論 18 [6]:104-105,在文讀中則分歸陰入、陽入調[6]:197。其中白讀為陰去的古清入字在一些字組的連讀變調中自成一類[3]:引論 18

滯古字音 编辑

金華話中有少數字音的歷史層次比其他字音更古老,這些字都是口語常用字[6]:43, 46, 191-193

  1. 非組少數字讀雙唇音聲母(重唇輕唇不分[6]:42:敷母“覆”、“蝮”讀作/pʰoʔ4/[6]:43,奉母“縛”讀作/boʔ212/[3]:272微母的“無”讀作/m̩313/[3]:238,“未”、“襪”、“蚊”、“問”、“網”、“望”等字讀[m]聲母[6]:42
  2. 知母個別字聲母讀[t]音(舌頭舌上不分[6]:45:“摘”表示“用拇指食指掐”時讀作/tiəʔ4/[6]:273,“拄”讀作/tu45/[6]:46
  3. 書母“鼠”讀塞擦音聲母,白讀/ʦʰɿ535/[6]:53,文讀/ʨʰy535/[3]:2
  4. 匣母少數字聲母讀如羣母:“厚”讀作/kiu535/;“懷”作名詞時讀作/guɑ313/,作動詞時讀作/ʥiɑ313/;“銜”(用嘴含)讀作/gɑ313/;“峽”讀作/guɑ14/[6]:54-55
  5. 云母字“雩”(意为“虹”)讀[x]聲母[g] [15]:118-120
  6. 以母“鱅”讀擦音[z]聲母(/zoŋ313/[6]:56
  7. 遇攝三等魚韻的“女”在表示“女兒”時讀/nɑ535/[6]:224,這可能是金華話中魚韻的最早層次[6]:66
  8. 止攝開口字“椅”(支韻B類)讀如合口(新詞除外),音/y535/[3]:29,梅祖麟認為該讀音是重紐的遺留痕跡[16]:100
  9. 流攝侯韻字“猴”在词语“猴猻”中讀/uəʔ212/,有學者認為這是“猴”的魏晉層次音促化的結果[17]:181-183

語音的變遷 编辑

金华城里古阳声韵幫母端母字曾分別读作[m][n]声母,后来逐渐朝[p][t]方向变化[6]:205。在1920年代,金华城里方言的帮端母仍存在特殊读音(少量字如“半”、“打”白读[m][n]声母)[10]:第一表1, 144;但到1980年代,帮端母字已一律读[p][t]声母[11]:465 [6]:205。 金華城裏效攝發音原本爲與鄉下相同的[ɤ][ie]韻,後來變爲與官話很接近的[ɑu][iɑu]韻,應該是在官話影響下新起的[6]:207

金華方言的濁音清化發生在1920年代之後,趙元任《現代吳語的研究》所記金華方言還沒有清化[6]:41。 金華城裏方言原本存在陽上調,古濁上字不與古清上字混同,後來濁上字歸入陰上調[6]:101-102。1920年代的金華城裏方言有8個聲調,上聲分陰上[434]、陽上[423][10]:第四表1。到了1980年代,金華城裏只有老年人將部分濁上字讀作陽上[312]調,中年、青年人都讀作陰上[11]:609。而在1990年代初,《金華方言詞典》所記的金華城裏方言已無陽上調[3]:引論 7

人稱代詞複數詞尾,趙元任《現代吳語的研究》中記爲liang(用良表音)[10]:154, 156, 158,到1990年代,城裏口音已變爲/lɑŋ/[3]:177,經歷了/liɑŋ//lɑŋ/的變化[18]

詞彙 编辑

以下詞彙及發音以1990年代的金華老派城裏話為準,來源均為《金華方言詞典》,故不再一一註明。 所選擇的詞彙大都是現代標準漢語中不存在,或現代標準漢語中存在但詞義、詞法等有明顯差異的。 國際音標右上角的數字表示調值,“-”後為變調後的調值,“0”表示輕聲。因變調引起的聲母清濁變化,不註明原聲母,只寫出變調後的聲母。

代詞 编辑

人稱代詞 编辑

第一人稱 第二人稱 第三人稱
單數 535/
我儂 535-53 noŋ535/
爾儂 /noŋ535/[h] 𠍲 /gəʔ212/
複數 我兩 535-45 lɑŋ14/ 爾儂兩 /noŋ535-45 lɑŋ14/
爾兩 /ɲ̍535-45 nɑŋ14/
𠍲/gəʔ212-21 lɑŋ14/

指示代詞與疑問代詞 编辑

近指 遠指 疑問
普通話
金華話 /kəʔ4/ /məʔ212/ /lɑ535/

動詞 编辑

/moŋ14/
/loʔ212/ 下 |例:“落車”、“落雨”、“落去”、“落班”
/kɛ535/ 站立
/ʨʰiəʔ4/ ① 吃,喝,吸(菸) ② 吃藥治(病)
𨀤 /lɛ14/ 躺,倒
/eu334/ ① 呼喚 ② 讓 ③ 叫做,稱為
/kuɑŋ334/ ① 怕 ② 嚇,使害怕
/ʥia14/ 解(大小便)
/kʰɑŋ45/ ① 藏,收存,存放 ② 放,擱
/sɑ334/
/zɿ14/
/zuɑ14/ 在較多的開水里煮

名詞 编辑

/ie45/ ① 河中較低的擋水建築物(河水仍從堰上淌過),用來提高上游水位,以便灌溉 ② 用於地名。
/xiu45/[i]
生世 /sɑŋ334-33 ɕyɤ45/ 輩子
生活 /sɑŋ334-3314/ 工作
生活 /səɲ334-33 uəʔ212/ 衣食住行等方面的情況
暗槽 45-33 zɑu313-14/ 抽屜

植物 编辑

落蘇 /loʔ212-21 su334-45/ 茄子
蠶豆 /zɤ313-31 diu14/ 豌豆
佛豆 /vəʔ212-21 diu14/ 蠶豆
包蘿 /pɑu334-33 luɤ313-45/ 玉米
香薺 /ɕiɑŋ334-33 sie535/ 薺菜
天蘿 /tʰia334-33 luɤ313-45/ 絲瓜
蕃芋 /xuɑ334-33 y14-45/ 番薯
芫荽 /yɤ313-31 ɕyɛ334-45/ 香菜
圈蔥 /ʨʰyɤ334-33 ʦʰoŋ334-45/ 芹菜
金瓜 /ʨiɲ334-33 kuɑ334-45/ 南瓜
藤梨 /dəɲ313-31 li313-14/ 獼猴桃
鼠耳 /ʦʰɿ535-33 ɲ̍535/ 鼠麴草
朝日葵 /ʨiɑu313-33 ȵiəʔ212-21 ʥy313-14/ 向日葵
菠薐菜 /po334-33 ləɲ313-33 ʦʰɛ45/ 菠菜

動物 编辑

/ləɲ535/ |例:“雞卵”、“鳥卵”、“茶葉卵”
/ɕi535/ (八腳蟢 /pɤa45 ʨiəʔ4 ɕi535/蜘蛛
土狗 /tʰu535-53 kiu535/ 螻蛄
圪寶 /kəʔ4 pɑu535/ 蟾蜍
圪蚤 /kəʔ4 ʦɑu535/ 跳蚤
抄牛 /ʦʰɑu334-33 ȵiu313-45/ 天牛
猴猻 /uəʔ212-21 səɲ334-45/[j] 猴子
芒蚣 /moŋ313-31 koŋ334-45/ 蜈蚣
鳙鰱 /zoŋ313-31 lia313-14/ 鳙魚
蚰蚰螺 /iu313-33 iu313-31 luɤ313-14/ 蝸牛
鯧鯿魚 /ʨʰiɑŋ334-33 pie334-45 ȵy0/ 鯧魚
狗涴蝮 /kiu535-4545-33 pʰoʔ4/ 蝮蛇

飲食 编辑

煠飯 /suɑ14-4514/ 用剩米飯加水煮成的稀飯
年糖 /nia313-31 dɑŋ313-14/ 金華當地風味食品,依原料不同分為“凍米糖”、“油麻糖”等
清明餜 /ʦʰiɲ334-33 miɲ313-33 kuẽ535-45/ 清明餜
凍米糖 /toŋ45-33 mie535-45 dɑŋ313/ “年糖”的一種,用糯米作原料,春節期間流行
油麻糖 /iu313-33 mɤa313-31 dɑŋ313-14/ “年糖”的一種,用芝麻作原料

稱謂 编辑

伯嚭 /bəʔ212-21 pʰi535/[k] 善吹牛、愛說空話的人
老貨 /lɑu535-53 xuɤ45/ 老漢,老頭子(不帶褒貶色彩)
老馬 /lɑu535-45 mɤã535-14/ 老婆子
母媽 /m̩450/ ① 媽媽 ② 稱呼岳母
鬼王 /ʨy535-45 uɑŋ313/ 男孩子(含輕視意)
賴料 /lɑ14-31 liɑu14/ 無賴,賴子
賊骨頭 /zəʔ212-21 kuəʔ4 tiu313-45/

數詞 编辑

普通話
金華話 /liɲ313/ /iəʔ4/ /liɑŋ535/
/ɲ̍14/[1]
/sɑ334/ /si45/ /ɲ̍535/ /loʔ212/ /ʦʰiəʔ4/ /pɤa45/ /ʨiu535/
普通話 二十
金華話 /ʑiəʔ212/ 廿 /ȵia14/ /pəʔ4/ /ʦʰia45/ /vɑ14/
註:
1^ 金華話中基本都用“兩”表示“二”,序數詞中一般也說“兩”,不說“二”[8]:32,如“第兩”(意為“第二”)[3]:88、“初兩”(意為“初二”)[3]:20。“二”僅用於少數有序數含義的詞(如“二月二”、“二哥”、“二婚親”等)和“二兩”(重量)[3]:241

量詞 编辑

/ʨie45/ ① 表示動作的次數,相當於北京話的“下” ② 指很短的一段時間,相當於北京話的“會兒”
/bɑ313/ ① 用於商店。 例如“一爿店” ② 用於地面、村莊。 例如“一爿地”

形容詞 编辑

/ɕiəʔ4/ 差,不好
/sie45/ ① 與“粗”相對 ② 碎
/sia45/[l]
喫力 /ʨʰiəʔ4 liəʔ212/ 費力;累,疲勞
推板 /tʰɛ334-33535-45/ ① 相差,缺欠 ② 差,欠缺
罪過 /sɛ535-53 kuɤ45/ 可憐,值得憐憫
倒竈 /tɑu535-53 ʦɑu45/ ① 倒霉 ② 糟糕 ③ 窮
木嘮嘮 /moʔ212-21 lɑu334-33 lɑu334-45//moʔ212-21 lɑu14 lɑu0/ 很多[m]

副詞 编辑

/fəʔ4/
/mi14/ 沒有
/tiɲ535/
/mɑŋ535/ 程度副詞,用於被修飾詞語(形容詞或某些動詞)的後面,相當於北京話的“很”。 例如“好猛”、“喜歡猛”。關於其重疊形式“×猛×猛”,詳見下文“詞法”部分
還正 /uɑ313-31 ʨiɲ45/ 才,剛
頂對 /tiɲ535-5345/ 恰好,剛好
真當 /ʨiɲ334-33 tɑŋ334-45/ 真,確實,的確

助詞 编辑

/kəʔ4/ (常讀作輕聲)相當於北京話“的”
/pɑ535/ 用於句末或句中停頓處,肯定事態出了變化,有時還兼有表示動作完成的作用,相當於北京話的“了”的部分用法 |例:“我去過罷”、“票買來罷”
/sɑŋ334/ 用於名詞、代詞或動詞後,相當於北京話的“似的”、“般”

語法 编辑

詞法 编辑

人稱代詞和部分指人的名詞的複數詞尾是“兩”/lɑŋ14/[3]:引論19, 177 [20]:87 [18]

帶後綴“頭”的詞很多[8]:30, 31,這些詞大致可分為三類:

  1. “頭”加在名詞性、動詞性、形容詞性詞根後面[3]:155。如“手頭”、“嬉頭”、“花頭”、“苦頭”。
  2. “頭”加在數量詞後表示具有這一數量的某一事物[3]:155,有強調數量的作用[21]。如“兩塊頭”、“五間頭”。
  3. “頭”在名詞後面,表示方位或時間,相當於北京話的“裏”、“裏頭”[3]:155。如“外頭”、“溪頭”、“店頭”、“夜頭”。

有些在普通話中無後綴或帶“子”綴的詞在金華話中也能加“頭”後綴,[8]:31 [22],如“紙頭”、“鼻頭”、“領頭”。

形容詞後加副詞“猛”組成的形容詞短語經常構成“×猛×猛”的重疊格式[8]:31。“猛”意為“很”(詳見上文“副詞”部分),重疊後的“×猛×猛”表示的程度更深,相當於北京話的“非常”、“極”[3]:172。例如,“好猛好猛”,“難過猛難過猛”,“喫力猛喫力猛”等。

金華話中重疊的動詞在不同句式中有不同的含義。 在“信寄寄便來”、“飯喫喫再去”這樣的句子中,重疊的動詞表示“動作完成”[8]:34。 在“門關關好”、“話講講靈清”這樣的句子中,重疊的動詞表示祈使[8]:34

句法 编辑

金華話有“坐記起”、“買本添”這樣的“動詞/動詞短語+起/添”的語法結構[8]:60副詞“起”、“添”都用在動詞或動詞短語後。“起”表示時間在先[8]:38,像是把北京話的“先”後置[3]:12。“添”有“再”、“還”的意思[3]:168

雙賓語語句中兩個賓語的語序比較靈活,可將間接賓語(指人)放在直接賓語(指物)之後[8]:36;有時還可以把直接賓語提到句首或動詞之前,而量詞仍留在動詞之後,如“我儂書送兩本爾儂”[8]:37

內部差別 编辑

金華話內部存在地域差別(城裏方言和鄉鎮方言的差別)和城裏方言的年齡差別(不同年齡層次的人說話的差別),這些差別主要體現在語音和詞彙上。

地域差別 编辑

金華話內部的地域差別,整體而言中部、西部地區的方言較為接近,東部孝順曹宅澧浦一帶的話有若干共性而與中部、西部多有不同,城裏及其附近地區的方言有一些自己的特點[3]:引論 4

聲母 编辑

幫母端母的古陽聲韻鼻音韻)字,城裏和城郊秋濱等地分別讀塞音[p][t]聲母(包括“打”字)[3]:引論 4 [6]:29,秋濱的朱基頭除了“打”字讀[n]聲母外,幫、端母字均讀塞音聲母[6]:30, 205,其他绝大部分地區分別讀鼻音[m][n]聲母[3]:引論 4 [6]:30曹宅鎮小黃村的幫端母古陽聲韻字,逢今韻母為鼻音尾韻時讀塞音聲母,逢今韻母為非鼻音尾韻(古咸山攝)時讀鼻音[m][n/ȵ]聲母,但“柄”、“打”兩字仍讀鼻音聲母[6]:30-32, 37-38, 205-206

除了城裏、城郊的朱基頭、化山、擇住鄰等地和東北部孝順曹宅一帶外,多數地區的方言不分尖團[3]:引論 4 [6]:206-207。 金華城裏方言中,精组声母拼撮口呼韵母时读[ʨ]组声母,跟见晓组细音字不分[6]:206,拼齊齒呼韻母時的發音因年齡而異,詳見下文“城裏方言的年齡差別”。

韻母 编辑

蟹攝一等字(如“改”、“害”、“賠”、“對”),城裏讀[ɛ],城郊秋濱多湖、仙橋等地讀[ai],其他地區讀[a][ɑ][3]:引論 5。 效攝字在城裏及其附近朱基頭、王宅、南干、擇住鄰、小黃村等地讀[ɑu][iɑu]韻,離城裏較遠的東部和西部地區讀[ɤ][ie][3]:引論 5 [6]:207-208。例如“腰包”在金華城裏讀作/iɑu334-33 pɑu334-45/,而在部分鄉鎮則讀作/ie334-33334-45/。 流攝一等字(如“藕”、“頭”),城裏和東部地區一般讀[eu](藕)、[iu](頭),中部地區讀[e][ei],西部地區讀[ɑu][3]:引論 5

梗攝開口二等字(如“生”、“爭”),城裏和中、南部地區讀作[ɑŋ]韻,同宕江攝;東北部和西北部地區讀作[ã]韻或[an]韻,同咸山攝[3]:引論 5

聲調 编辑

在金華城裏方言中古濁上字歸陰上[6]:101, 102,而在曹宅鎮小黃村的方言中古濁上字歸陰平[6]:102。 金華城裏方言有7個單字調,而小黃村的方言因陰入、陽入各有兩種調值而共有9個單字調[6]:102, 104-105。下表中表示短調。

小黃村方言單字調
調類 聲調記號 調值 例字
陰平 ˧˧˦ 334 邊 弟 柱 是 買
陽平 ˧˩˧ 313
陰上 ˥˧˥ 535 點 短 板 柄 打
陰去 ˥˧ 53 扮 旦 變 店 踮
陽去 ˩˦ 14
陰入 ˦ 4
陰入 ˦˥ 45 割 桌 接 發 雪
陽入 ˧˩˧ 313
陽入 ˩˩˧ 113 薄 奪 疊 襪 月

代词 编辑

第一人稱單數,城裏和大部分鄉鎮用“我”535/或“我儂”535-53 noŋ535/孝順曹宅澧浦一帶多用/ʨiɑ535/[3]:引論 5,孝順北部地區說/tsia535/535/[3]:60[n] 第一人稱複數,城裏說“我兩”535-45 lɑŋ14//ɑŋ313/孝順曹宅澧浦等地多用/ʨiɑ535-45 lɑŋ14//ʨiɑ535-45 liɑŋ14/[3]:60
第二人稱複數,城裏和北部地區一般是“爾儂兩”/noŋ535-45 lɑŋ14/或“爾兩”/n̩535-45 nɑŋ14/或“爾兩”的合音/nɑŋ313/[3]:177,南部地區多用“爾儂兩”/noŋ535-45 lɑŋ14/,西部白龍橋長山等地用“爾兩”/n̩535-45 nɑŋ14/,東北角源東、鞋堂等地多用“爾儂哄”/noŋ535-45 hoŋ0/[3]:引論 5澧浦雅畈等地只說“爾儂兩”/noŋ535-45 lɑŋ14/或“爾儂兩”/noŋ535-45 liɑŋ14/[3]:177
第三人稱複數,城裏說“𠍲兩”/gəʔ212-21 lɑŋ14//gɑŋ313/澧浦說“𠍲兩”/gəʔ212-21 liɑŋ14/[3]:182

指示代詞“這”,城裏和大部分鄉鎮說“格”/kəʔ4/,鄉下有的地方如秋濱街道的唐宅、呂獻塘和嶺下鎮等地說/ʥiəʔ212/[3]:251。 指示代詞“那”,城裏和大部分鄉鎮說“末”/məʔ212/,鄉下有的地方如秋濱街道的唐宅、呂獻塘和嶺下鎮等地說/doŋ313/羅店等地說/goŋ313/[3]:244

其他 编辑

“去”字,城裏及附近地區讀/kʰɯ45/,東北角源東、鞋塘、孝順傅村等地和西部白龍橋擇住鄰村等地讀/kʰi45/,南部安地/kʰɤ45/[3]:引論 5 [3]:112。 “人”,城裏和部分鄉鎮說“人”/ȵiɲ313/,東部孝順曹宅澧浦等地說“農”/noŋ313/[3]:217

城裏方言的年齡差別 编辑

金華城裏方言存在一些年齡差別。

聲母 编辑

精組、見組聲母拼齊齒呼韻母字,如“精”、“經”,全部老年人和部分中年人區分尖團,分別讀[ʦ]聲母和[ʨ]聲母;部分中年人和全部青年人不分尖團,都讀[ʨ]聲母[3]:引論 5 [6]:52, 206。 金華話中“鄒”、“走”、“奏”、“湊”、“搜”、“擻”、“嗽”等字為[iu]韻,年輕人因不分尖團而將這些字也讀成[ʨ]組聲母[3]:引論 18。例如,“走”=“酒”/ʨiu535/。 古微母部分字,如“婺”、“文”、“物”,中老年人都讀[v]聲母,年輕人傾向讀合口呼零聲母[3]:引論 5。 古疑母個別字,如“我”,一部分老年人文讀[ŋ]聲母,白讀零聲母;部分老年人和全部中年、青少年人不論文白都讀零聲母[3]:引論 5

韻母 编辑

金华城里一些年轻人因嫌[ɤa]韻母“土气”而改读作[ia][3]:引論 18 [6]:183-184。山合一幫組舒聲字(如“半”、“潘”、“滿”)的文讀音,部分老年人讀[ɤã]韻,其他人讀[ã][3]:引論 6

小稱 编辑

表示小稱兒化詞,老年人用得較多,中年人用得較少,青年人用得很少[3]:引論 5

方言記錄和研究的歷史 编辑

19世紀,來到金華縣基督教傳教士將《聖經》的部分內容翻譯成金華方言,並用羅馬字記音。已知的關於19世紀金華方言的書面材料有金華土白《約翰福音》(1866)和金華土白《馬可福音》(1898)[23]:3。金華土白《約翰福音》(1866)是《約翰福音》的金華方言譯本,全書用羅馬字記音,沒有漢字,所記發音是文讀和白讀的結合,部分語句的語法遵循金華方言語法[23]:10-11。金華土白《馬可福音》(1898)是白話《馬可福音》譯本的金華方言注音本,作者逐詞翻譯,在各漢字旁用羅馬字注出金華方言的讀音(有些詞匯的注音按對應的方言詞的音)[23]:3, 10, 12。這兩份材料都沒有記錄聲調[23]:10

1927年10月10日至12月25日[10]:23 [24]:285趙元任調查了吳語地區33個地點方言的調、詞彙,撰寫了《現代吳語的研究》(1928年出版)[25]:82。金華話是33個地點方言之一[o],趙元任記錄的是1927年的金華新派城裏方言[p]聲母韻母用嚴式國際音標記錄[10]:26,單字聲調五度標記法記錄音值[10]:26,詞彙的讀音用注音羅馬字記錄[10]:149

1958年文字改革出版社出版的《方言與普通話集刊》第五本收錄了傅東華(署名“約齋”)《金華方音與北京語音的對照》一文[3]:引論 5-6

1957年至1966年間,浙江省方言工作者傅國通、方松熹、蔡勇飛、鄭張尚芳等在全省方言普查工作中,曾對金華方言作過調查,調查結果被收入《浙江吳語分區》等[6]:前言 1

1984年至1985年,錢乃榮對《現代吳語的研究》中33個方言點進行跟踪調查,寫成《當代吳語研究》(1992年出版)[25]:85。書中記錄了1985年金華新派城裏方言的調系統[11]:24, 65-67、兩字組變調的規律[11]:657、單字音[11]:77、詞彙[11]:721,以及老、中、青三代人語音的異同,反映了六十年中金華城裏方言語音的變化[11]:434

1996年[3]:版權頁曹志耘編纂的《金華方言詞典》作為《現代漢語方言大詞典》的分地方言詞典之一出版。該詞典詳細記錄了1990年代初[q]的金華老派城裏話[3]:引論 5的語音、詞彙、詞法。 2002年出版的曹志耘的《南部吳語語音研究》深入研究了包括金華話在內的11種南部吳語方言的語音。

艾青的《大堰河》 编辑

詩人艾青是金華人,其詩作《大堰河——我的保姆》中的“大堰河”實際應為“大葉荷”,因艾青不知道其本字而金華話中這兩個詞同音而誤寫[26]。詩中所謂“冬米的糖”應為“凍米糖”(見上文“飲食”),“凍”本為陰去調,在該詞中因變調而成為[33]調[3]:228(如陰平,與“冬”同音)。

相关条目 编辑

注释 编辑

  1. ^ 白龍橋鎮的中心區域雖曾屬湯溪縣[6]:209,但方言是金華話而非湯溪話
  2. ^ 金華的畲族主要居住在南部雅畈等地區,其內部說畲话,與漢族交際時用金華方言[3]:引論 3 [6]:14
  3. ^ 金華話稱雞蛋為“雞卵”[3]:93,而義烏大部分地區說“雞子”[9]:8
  4. ^ 《金華方言詞典》的声母列表中還包括軟齶鼻音[ŋ]。在1990年代,[ŋ]声母僅出現在部分老年人的“我”一字的文讀/ŋo535/中(其他人文讀作/o535/[3]:引論 5 [6]:163
  5. ^ 這裏“虛詞”指後綴、重疊成分、方位詞、趨向動詞、助詞等較虛的字眼[6]:130
  6. ^ 下文描述聲母發音時不再贅述全濁聲母在上聲中讀清音的情況。
  7. ^ “雩”在古代有多种读音,根据《集韵》,意为“虹”时是云母去声。
  8. ^ 第二人稱代詞/noŋ535/常被当作单字词“侬”,实际上是“尔侬”的合音;在较早时期的吴语中,“侬”可能曾是第一人称代词,但在现代金华方言(及其他吴语方言)中只是人称代词的后缀[19]:134
  9. ^ 常被写作“鲎”或“𧊛”,项梦冰认为本字为“雩”[15]:118-120
  10. ^ 常被写作“猢猻”或“活猻”,“活”/uəʔ212/是“猢”的促化音[8]:22 [17]:181, 182,有學者認為“猢”其實是“猴”的魏晉層次音[17]:183
  11. ^ “伯”本讀清音聲母(幫母)、陰入調,僅在此詞及其衍生詞中讀濁音聲母(如並母)、陽入調。伯嚭春秋晚期吳國太宰,著名佞臣
  12. ^ 曹志耘記作“細”[6]:97, 229,游汝傑認為本字應是“瑣”[6]:97, 295
  13. ^ 來自杭州話
  14. ^ /ʨiɑ535//tsia535/可能为“是我”的合音[19]:133
  15. ^ 因時間限制,趙元任沒有來得及到金華當地調查,而是在杭州找了一位金華人發音[10]:23, 32
  16. ^ 發音人蔣汝源時年二十歲[10]:32
  17. ^ 為編寫《金華方言詞典》,曹志耘於1991年至1994年間到金華實地調查方言[3]:357

来源 编辑

  1. ^ 曹志耘. 吴语婺州方言研究. 北京: 商务印书馆. 2016-10. ISBN 978-7-100-12271-9 (中文(简体)). 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Jinhua. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 3.35 3.36 3.37 3.38 3.39 3.40 3.41 3.42 3.43 3.44 3.45 3.46 3.47 3.48 3.49 3.50 3.51 3.52 3.53 3.54 3.55 3.56 3.57 3.58 3.59 3.60 3.61 3.62 3.63 3.64 3.65 3.66 3.67 3.68 3.69 3.70 3.71 3.72 3.73 3.74 3.75 3.76 3.77 3.78 3.79 3.80 曹志耘. 金華方言詞典. 南京: 江蘇教育出版社. 1996-12. ISBN 7-5343-2881-0 (中文(繁體)). 
  4. ^ 傅国通 蔡勇飞 鲍士杰 方松熹 傅佐之 郑张尚芳. 吴语的分区(稿). 方言. 1986, (1): 1–7 (中文(简体)). 
  5. ^ 中国社会科学院 澳大利亚人文科学院. 中国语言地图集. 香港: 朗文出版(远东)有限公司. 1987. ISBN 0-582-99903-0 (中文(简体)). 
  6. ^ 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 6.22 6.23 6.24 6.25 6.26 6.27 6.28 6.29 6.30 6.31 6.32 6.33 6.34 6.35 6.36 6.37 6.38 6.39 6.40 6.41 6.42 6.43 6.44 6.45 6.46 6.47 6.48 6.49 6.50 6.51 6.52 6.53 6.54 6.55 6.56 6.57 6.58 6.59 6.60 6.61 6.62 6.63 6.64 6.65 6.66 6.67 6.68 6.69 6.70 6.71 6.72 6.73 6.74 曹志耘. 南部吴语语音研究. 北京: 商务印书馆. 2002-9. ISBN 7-100-03533-3 (中文(简体)). 
  7. ^ 中国社会科学院语言研究所 中国社会科学院民族学与人类学研究所 香港城市大学语言资讯科学研究中心. 中国语言地图集(第2版) 汉语方言卷. 北京: 商务印书馆. 2012-12. ISBN 978-7-100-07054-6 (中文(简体)). 
  8. ^ 8.00 8.01 8.02 8.03 8.04 8.05 8.06 8.07 8.08 8.09 8.10 8.11 8.12 8.13 傅國通. 方言叢稿. 北京: 中華書局. 2010-9. ISBN 978-7-101-06896-2 (中文(繁體)). 
  9. ^ 9.0 9.1 方松熹. 义乌方言研究. 浙江省新聞出版局. 2000-5 (中文(简体)). 
  10. ^ 10.00 10.01 10.02 10.03 10.04 10.05 10.06 10.07 10.08 10.09 10.10 趙元任. 現代吳語的研究. 北京: 商務印書館. 2011-12. ISBN 978-7-100-08620-2 (中文(繁體)). 
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 錢乃榮. 当代吴语研究. 上海: 上海教育出版社. 1992-9. ISBN 9787532023554 (中文(简体)). 
  12. ^ 朱晓农. 语音学. 北京: 商务印书馆. 2010-3. ISBN 978-7-100-06681-5 (中文(简体)). 
  13. ^ 金华市志. 杭州: 浙江人民出版社. 1992-3 (中文(简体)). 
  14. ^ 14.0 14.1 孫宜志. 金华市区方言的语音特点. 浙江教育学院学报. 2009-11, (6): 58–62, 83 (中文(简体)). 
  15. ^ 15.0 15.1 項夢冰. 吴语的“鲎”(虹). 长江学术. 2014, (3): 113–122 (中文(简体)). 
  16. ^ 梅祖麟. 重纽在汉语方言的反映——兼论《颜氏家训》所论“奇”、“祗”之别. 方言. 2012, (2): 97–103 (中文(简体)). 
  17. ^ 17.0 17.1 17.2 施俊. 南部吴语韵母的历史层次及其演变. 浙江大學博士學位論文, 2013.(简体中文)
  18. ^ 18.0 18.1 戴昭銘. 歷史音變和吳方言人稱代詞複數形式的來歷. 中國語文. 2000, (3): 252 (中文(简体)). 
  19. ^ 19.0 19.1 施俊. 论婺州片吴语的第一人称代词——以义乌方言为例. 中国语文. 2013, (2): 128–136 (中文(简体)). 
  20. ^ 袁家驊. 汉语方言概要. 北京: 語文出版社. 2001-1. ISBN 7-80126-474-6 (中文(简体)). 
  21. ^ 王健. 汉语方言中与数量词结合的语缀“头”. 復旦大學中文系 常熟理工學院人文系.(简体中文)
  22. ^ 方松熹. 浙江吴语里的若干词法特点. 浙江海洋學院.(简体中文)
  23. ^ 23.0 23.1 23.2 23.3 方婷. 金华土白《约翰福音》(1866)、《马可福音》(1898)研究. 復旦大學碩士學位論文, 2002.(简体中文)
  24. ^ 20世纪中国学术大典 语言学. 福建教育出版社. 2002-9. ISBN 7-5334-3019-0 (中文(简体)). 
  25. ^ 25.0 25.1 侯精一. 现代汉语方言概论. 上海: 上海教育出版社. 2002-10. ISBN 7-5320-8084-6 (中文(简体)). 
  26. ^ 公木. 新诗鉴赏辞典. 上海: 上海辭書出版社. 1991-11: 366頁. ISBN 7-5326-0115-3 (中文(简体)). “大堰河”這名字,小時候只是聽口音的,1973年我回家鄉,鄉親們談起這首詩時告訴我,“大堰河”其實是“大葉荷”的誤寫,我們家鄉的土音“大葉荷”和“大堰河”完全一樣。 

外部链接 编辑

  • 吳語協會——金華話拼音方案 (页面存档备份,存于互联网档案馆(简体中文)

金華話, 注意, 本页有unihan新版汉字, 𠍲, 𨀤, 𧊛, 這些字符可能會错误显示, 詳见unicode扩展汉字, 金华话, 国际音标, ʨiɲ334, uɑ313, uɑ14, 是吴语的一种方言, 属於婺州片, b9或金衢片, 使用地区为浙江省金华市的婺城区东部和金东区, 以金華城裏方言為代表, 发音, ʨiɲ334, uɑ313, uɑ14, 母语国家和地区, 中华人民共和国区域浙江省金华市婺城区东部, 金东区经纬度29, 650族群漢族, 畲族母语使用人数73萬, 2016, 語系汉藏语系, 汉语族吴语. 注意 本页有Unihan新版汉字 𠍲 𨀤 𧊛 這些字符可能會错误显示 詳见Unicode扩展汉字 金华话 国际音标 ʨiɲ334 33 uɑ313 45 uɑ14 3 214 是吴语的一种方言 属於婺州片 4 6 5 B9或金衢片 6 5 171 172 7 104 使用地区为浙江省金华市的婺城区东部和金东区 以金華城裏方言為代表 金華話发音 ʨiɲ334 33 uɑ313 45 uɑ14 母语国家和地区 中华人民共和国区域浙江省金华市婺城区东部 金东区经纬度29 06 N 119 39 E 29 100 N 119 650 E 29 100 119 650族群漢族 畲族母语使用人数73萬 1 96 2016 語系汉藏语系 汉语族吴语支金衢片金華話官方地位作为官方语言无管理机构无語言代碼ISO 639 1 span class plainlinks zh span ISO 639 2 a href https iso639 3 sil org code chi class extiw title iso639 3 chi chi a B a href https iso639 3 sil org code zho class extiw title iso639 3 zho zho a T ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code wuu class extiw title iso639 3 wuu wuu a ISO 639 6jiuaGlottologjinh1238 2 本页面有國際音標符号 操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为正确的IPA符号 否则可能變成乱码 问号 空格等其它符号 金華話與臨近的蘭谿話較接近 而與附近其他方言較難通話 8 8 金華話內部存在不少差別 城裏和鄉下方言之間有較大差別 6 178 不同年齡層次的人說話也有差別 3 引論 4 由於原金華府地區各方言之間差異較大 各縣之間難以互相通話 金華城裏方言在一定程度上有該地區交際共同語的作用 6 197 在浙江中部流行的婺劇基本上以金華城裏方言為標準 6 197 本條目的聲韻調 小稱 語音特點和文白異讀 語音的變遷 詞彙 語法等章節中的金華方言均為金華城裏方言 下文中 金華 單獨作地名出現時指的是金華話的使用區域 婺州地區 指的是原金華府所辖區域 目录 1 使用區域 族群及影響 2 聲韻調 2 1 聲母 2 2 韻母 2 2 1 兒化韻 2 3 聲調 2 3 1 變調 3 小稱 3 1 小稱變調 3 2 兒化音 3 3 非兒化音 4 語音特點及歷史層次 4 1 聲母 4 2 韻母 4 3 聲調 4 4 滯古字音 5 語音的變遷 6 詞彙 6 1 代詞 6 1 1 人稱代詞 6 1 2 指示代詞與疑問代詞 6 2 動詞 6 3 名詞 6 3 1 植物 6 3 2 動物 6 3 3 飲食 6 4 稱謂 6 5 數詞 6 6 量詞 6 7 形容詞 6 8 副詞 6 9 助詞 7 語法 7 1 詞法 7 2 句法 8 內部差別 8 1 地域差別 8 1 1 聲母 8 1 2 韻母 8 1 3 聲調 8 1 4 代词 8 1 5 其他 8 2 城裏方言的年齡差別 8 2 1 聲母 8 2 2 韻母 8 2 3 小稱 9 方言記錄和研究的歷史 10 艾青的 大堰河 11 相关条目 12 注释 13 来源 14 外部链接使用區域 族群及影響 编辑金華話的使用區域大致相當於湯溪縣併入金華縣前的金華縣境 包括今婺城區的所有街道 罗店镇 苏孟乡 竹马乡 乾西乡 雅畈镇 琅琊镇 箬阳乡 白龍橋鎮 古方除外 a 长山乡 石道畈除外 和整個金東區 3 引論 4 除了金華當地漢族人外 當地畲族人也會說金華話 b 由於婺州地區的方言內部差異較大 各縣之間難以互相通話 要用帶官腔的金華話來交際 8 8 金華城裏方言在一定程度上有婺州地區交際共同語的作用 基本上以金華城裏方言為語言標準的婺劇在浙江中部十分流行 6 197 義烏西部靠近金華的隴頭朱 上滕 苦竹壙 葛仙等地方言受金華話影響 稱雞蛋為 雞卵 9 4 c 聲韻調 编辑以下聲韻調系統以1990年代的金華老派城裏話為準 聲母表 韻母表中國際音標後有例字 文白讀不同音的字大都用其白讀音 僅用於文讀的聲母 韻母以文標出 聲母 编辑 金華話有28个聲母 包括零聲母 d 金華方言聲母表 双唇音 唇齒音 齿齦音 龈腭音 软腭音 聲門音鼻音 m 門 n 難 ȵ 魚塞音 清音 不送氣 p 班 t 短 k 光 2 送氣 pʰ 破 tʰ 貪 kʰ 筐不送氣濁音 1 b 排 d 段 ɡ 狂塞擦音 清音 不送氣 ʦ 紙 ʨ 雞送氣 ʦʰ 雌 ʨʰ 溪不送氣濁音 1 ʣ 磁 ʥ 件擦音 清音 f 反 s 師 ɕ 收 x 蝦濁音 1 v 煩 z 時 ʑ 壽 文 ɦ 韓边音 l 藍註 1 金華方言的濁擦音 濁塞音 濁塞擦音的實際音值與真正的濁音聲母存在較大差距 處於 濁 清 之間 即所謂 清音濁流 但一般仍記做濁音聲母 6 22 24 下文中不再說明 2 或將金華話中的零聲母記作聲門塞音 ʔ 10 第一表3 11 66 韻母 编辑 金華話有51個韻母 包括自成音節的 m ɲ 不包括兒化韻 其中有9個文讀專用韻母 3 引論 6 6 139 開尾韻 元音尾韻無韻頭 ɿ 雌 ɑ 班 文 o 菠 ɤ 盤 ɯ 去 ɛ 杯 ei 隨 ɑu 包 eu 謳ɤ 韻頭 ɤa 馬i 韻頭 i 1 未 ia 爹 iɑ 畬 ie 邊 文 iᴇ 佘 文 iɛ 吆 iɑu 鳥 iu 手u 韻頭 u 烏 uɑ 還 uɤ 多 uɛ 塊 ui 歸y 韻頭 y 水 yɑ 唰 yɤ 原 yɛ 帥鼻化韻 鼻音尾韻 塞音尾韻 3 無韻頭 文 a 番 ɑŋ 幫 eɲ 2 門 oŋ 風 eʔ 北 oʔ 木ɤ 韻頭 文 ɤa 潘i 韻頭 文 ia 演 iɑŋ 上 iɲ 2 平 ioŋ 蟲 ieʔ 入u 韻頭 文 ua 歡 uɑŋ 梗 ueɲ 2 昏 ueʔ 骨y 韻頭 文 ya 宣 yɑŋ 雙 yeɲ 2 雲 yeʔ 橘 yoʔ 4 玉其他 文 el 耳 m 姆 ɲ 2 兒註 1 i 带一定程度摩擦 11 12 66 12 246 2 ɲ 和 eɲ iɲ ueɲ yeɲ 四韻中的鼻韻尾 ɲ 的實際音值比較輕弱模糊 舌面與上顎的接觸比較輕微 6 86 有学者記作齒齦鼻音 n 10 第二表4 5 第二表8 9 第二表11 13 11 66 也有学者记作軟顎鼻音 ŋ 3 引論 6 6 85 本文中均记作 ɲ 3 塞音尾韻的喉塞尾 ʔ 逢陰入調明顯 逢陽入調不明顯 3 引論 6 4 或記作 ioʔ 兒化韻 编辑 金華話的兒化音變使本韻因韻母鼻化而變為含鼻化元音的兒化韻 韻母鼻化是兒缀音 ɲ 弱化的結果 8 29 59 79 金華話的兒化韻共有19個 可變為兒化韻的本韻共有29個 3 引論 6 6 139 140 兒化韻中除了 ɤa a ia ua ya 又可為文讀韻外 其餘14個都是兒化詞專用韻母 3 引論 7 金華方言兒化韻 本韻對照表 無韻頭 ɤ 韻頭 i 韻頭 u 韻頭 y 韻頭兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞 兒化韻 本韻 例詞ɿ ɿ 詩兒 ĩ i 梨兒 ũ u 兔兒 ỹ y 語兒ie 籠屜兒iɲ 嬸兒ieʔ 麻雀兒a ɑ 女兒 ɤa ɤa 筢兒 ia ia 帖兒 ua uɑ 鴨兒 ya yɑɛ 杯兒 uɛ 拐兒ɑŋ 後生兒 iɑŋ 麥蛘兒 uɑŋ yɑŋ 解妝兒eʔ 飽呃兒 ieʔ 掠兒 ueʔ 藍忽忽兒ɤ ɤ 盒兒 iẽ ie 尖兒 uẽ uɤ 窠兒 yẽ yɤ 圓兒ẽ iu 水狗兒 iu 白頭兒eʔ 佛兒 ieʔ 侄兒 yeʔ 橘兒ɔ ɑu 桃兒 iɔ iɑu 鳥兒iũ iu 帚兒o oʔ 膜兒 io yoʔ 叔兒其中 ẽ iẽ uẽ yẽ o io 六個韻 部分老年人讀作鼻音尾韻 分別為 eɲ iɲ ueɲ yeɲ oŋ ioŋ 3 引論 7 6 150 金華方言兩種兒化韻對照表 無韻頭 i 韻頭 u 韻頭 y 韻頭鼻化韻 鼻尾韻 例詞 鼻化韻 鼻尾韻 例詞 鼻化韻 鼻尾韻 例詞 鼻化韻 鼻尾韻 例詞ẽ eɲ 擦黑兒 iẽ iɲ 辮兒 uẽ ueɲ 歌兒 yẽ yeɲ 橘兒o oŋ 田瀆兒 io ioŋ 竹兒聲調 编辑 金華話有7個單字調 不包括輕聲 沒有陽上調 3 引論 7 6 表 4 1 下表中短表示短調 調類 聲調記號 調值 例字陰平 334 天 豬 消 幫 冰 飛 高 雌 黏 奎 魁 研 踉陽平 313 平 曹 樓 煩 啼 狼 農 船 唇 期 場 筒 跑陰上 535 子 我 忖 乳 軟 暖 估 塢 蟹 畲 賄 燕 碎陰去 45 1 去 醋 凍 囥 莧 透 漢 聽 悔 鳥 千 犬 柄陽去 14 望 射 硬 韌 未 樹 駡 義 膿 順 帽 舞 戊陰入 短 短4 嚇 北 弗 摘 骨 一 橘 剝 哭 竹 摸 咳 廁陽入 短 短212 入 浴 六 綠 落 白 服 族 勺 木 肉 玉 鼻註 1 陰去 45 調實際比較短促 6 159 變調 编辑 金華話的變調很複雜 3 引論 7 下表列出兩字組連讀變調的主要規律 3 引論 8 6 130 131 表左欄中為前字聲調 表端欄中為後字聲調 表中數字均表示調值 0 表示輕聲 其中 古清上字和古濁上字雖在白讀單字調中均為陰上 但在兩字組連讀變調中有所區別 故在表中分為陰上 陽上兩類 3 引論 7 上标 動 表示該連調模式主要見於動賓結構的字組 3 引論 7 上标 數 表示該變調模式只用於 數量式 數詞 量詞 字組和 實虛式 實詞 虛詞 e 字組 6 130 金華話兩字組變調規律 前字 後字 陰平334 陽平313 陰上535 陽上535 陰去45 陽去14 陰入ʔ4 陽入ʔ212陰平334 動 33 33 33 45 動 33 313 33 45 33 535 數 33 45 33 535 數 33 45 33 45 動 33 14 33 45 33 ʔ4 33 ʔ12陽平313 動 33 33 31 45 數 53 45 動 33 313 數 31 45 31 14 33 535 數 31 45 53 45 33 535 數 31 45 31 14 33 45 31 45 動 33 14 31 14 33 ʔ4 33 ʔ12陰上535 45 33 45 313 數 53 14 45 14 53 535 數 53 45 53 535 數 53 45 53 45 45 14 53 ʔ4 45 ʔ12陽上535 45 33 53 45 45 313 53 535 33 535 53 45 數 45 14 45 14 53 ʔ4 45 ʔ12陰去45 動 45 33 33 33 33 45 45 0 動 45 313 33 313 33 45 33 14 45 0 53 535 33 535 數 33 45 53 535 33 535 數 33 14 53 45 動 33 45 數 45 0 45 14 33 45 動 33 14 數 45 0 33 ʔ4 45 ʔ12 數 45 0陽去14 動 45 33 53 45 14 0 動 45 313 53 45 53 14 14 0 33 535 53 535 33 535 數 14 0 31 45 53 45 45 14 31 14 數 14 0 53 ʔ4 45 ʔ12陰入ʔ4 動 ʔ4 33 ʔ4 45 數 ʔ4 0 動 ʔ4 313 ʔ4 45 ʔ4 535 ʔ4 535 ʔ4 45 ʔ4 14 數 ʔ4 45 ʔ4 ʔ4 ʔ4 ʔ12陽入ʔ212 動 ʔ21 33 ʔ21 45 動 ʔ21 313 ʔ21 14 ʔ21 535 數 ʔ21 45 ʔ21 535 數 ʔ21 45 ʔ21 14 ʔ21 45 ʔ21 14 ʔ21 ʔ4 ʔ21 ʔ12三字組的連讀變調更加複雜 3 引論 8 因小稱產生的變調詳見下文 小稱變調 部分 小稱 编辑金華方言的小稱詞一般為 兒化音 變調 的形式 但也有少數小稱詞為 純元音韻母 變調 的形式 小稱變調 编辑 小稱音的變調規律比較簡單 如下表列出 3 引論 8 6 145 下表中短表示短調 調類 单字調值 小稱調值陰平 334 334陽平 313 313陰上 1 535 45陽上 1 535 14陰去 45 45 535 2 陽去 14 14陰入 短4 45陽入 短212 14註 1 古清上字和古濁上字雖在白讀單字調中均讀陰上調 但在小稱變調中有所區別 故在表中分為陰上 陽上兩類 3 引論 8 6 145 2 陰去調一般不變 少數變 535 調 3 引論 8 6 145 兒化音 编辑 表示小稱的兒化音變一般為韻母鼻化及部分聲調變調的形式 3 引論 6 但有部分老年人將部分兒化韻讀作鼻音尾韻 兒化的韻母詳見上文 兒化韻 部分 非兒化音 编辑 韻母為 ɿ i iɲ ieʔ u y iu 的音節中有少數字詞小稱時可讀作不鼻化的純元音韻母 3 引論 7 6 151 這種小稱形式是鼻化型小稱丟失鼻化成分的結果 6 151 小稱詞 本韻 鼻化韻 非鼻化韻兩齒 兒 ɿ ɿ ɿ姊姊 兒 i ĩ i嬸 兒 嬸兒 iɲ麻雀 兒 ieʔ鴣鴣 兒 u ũ u語 兒 y ỹ y布紐 兒 iu iũ iu語音特點及歷史層次 编辑金華方言存在較豐富的文白異讀現象 但文讀主要仍限於 打官腔 時使用 3 引論 8 其白讀系統是因兩晉時北方戰亂 望族南遷形成的 13 1090 而文讀系統主要是南宋以來在北方漢語 北部吳語以及杭州話的影響下形成的 6 197 下文描述的語音以1990年代的金華老派城裏話為準 聲母 编辑 在平 去 入聲中保留 幫 滂 並 端 透 定 見 溪 羣 三分 即塞音聲母及見組的塞擦音聲母存在 不送氣清 送氣清 不送氣濁 三分 但在上聲中 因沒有陽上調 只有 不送氣清 送氣清 二分 6 27 古全濁聲母上聲字在白讀中讀為清聲母 逢塞音 塞擦音時不送氣 3 引論 18 文讀時為濁聲母 6 197 f 在今齊齒呼韻母前分尖團 精組字讀 ʦ 組聲母 見曉組字讀 ʨ 組聲母 6 51 在今撮口呼韻母前不分尖團 精組和見曉組字都讀 ʨ 組聲母 6 50 如 趨 區 ʨʰy334 需 虛 ɕy334 從母 邪母 崇母字 白讀擦音 z 聲母 文讀塞擦音 ʣ 聲母 6 197 船母 禪母字白讀擦音聲母 14 60 日母字 白讀 ȵ 聲母 文讀 ʑ 聲母 6 197 見曉組開口二等字 白讀 k 組聲母 文讀 ʨ 組聲母 6 197 疑母字逢洪音讀零聲母 逢細音白讀 ȵ 聲母 14 59 韻母 编辑 果攝字白讀 uɤ 韻 文讀 o 韻 6 197 假開二幫組以及咸合三 山開二 山合三的幫組或非組入聲字白讀 ɤa 韻 3 引論 18 假開二知見系字 如 茶 加 下 讀 uɑ 韻 6 179 假開三的章組 日 以母字 白讀 ia 韻 文讀 iᴇ 韻 6 197 蟹開四字 白讀 ie 韻 文讀 i 韻 6 197 兒 爾 耳 二 等日母止摄字 白讀 ɲ 文讀 el 6 197 流攝一等字 若今為零聲母字則讀 eu 韻 若為其他聲母字均讀如三等 iu 韻 3 引論 18 咸 山兩攝字 在白讀中無鼻音尾和塞音尾 讀為開尾韻 3 引論 18 而在文讀中 陽聲韻字讀為鼻化韻 入聲韻字讀為喉塞尾韻 6 197 其中開口三等知系字讀撮口呼韻母 白讀 yɤ 文讀 ya 陽聲韻字 yeʔ 入聲韻字 3 引論 18 咸 山兩攝開口三等字和四等字的韻母 除了幫組字 部分見系字無區別外 其他字均有主要元音開口度大小的區別 即三等韻開口度小 ie yeʔ 韻 四等韻開口度大 ia 韻 6 78 梗開二陽聲韻字在白讀中讀 ɑŋ 韻 梗 字讀 uɑŋ 韻 與宕 江攝字相混 3 引論 18 文讀 eɲ 韻 6 197 聲調 编辑 古次濁聲母上聲字白讀歸陰上 無文讀 古全濁聲母上聲字白讀歸陰上 文讀歸陽去 6 197但在小稱變調和一些字組的變調中 古濁上字自成一類 與清上字不同 3 引論 7 引論 18 咸 山兩攝入聲字在白讀中依聲母清濁分歸陰去 陽去 3 引論 18 6 104 105 在文讀中則分歸陰入 陽入調 6 197 其中白讀為陰去的古清入字在一些字組的連讀變調中自成一類 3 引論 18 滯古字音 编辑 金華話中有少數字音的歷史層次比其他字音更古老 這些字都是口語常用字 6 43 46 191 193 非組少數字讀雙唇音聲母 重唇輕唇不分 6 42 敷母 覆 蝮 讀作 pʰoʔ4 6 43 奉母 縛 讀作 boʔ212 3 272 微母的 無 讀作 m 313 3 238 未 襪 蚊 問 網 望 等字讀 m 聲母 6 42 知母個別字聲母讀 t 音 舌頭舌上不分 6 45 摘 表示 用拇指和食指掐 時讀作 tieʔ4 6 273 拄 讀作 tu45 6 46 書母 鼠 讀塞擦音聲母 白讀 ʦʰɿ535 6 53 文讀 ʨʰy535 3 2 匣母少數字聲母讀如羣母 厚 讀作 kiu535 懷 作名詞時讀作 guɑ313 作動詞時讀作 ʥiɑ313 銜 用嘴含 讀作 gɑ313 峽 讀作 guɑ14 6 54 55 云母字 雩 意为 虹 讀 x 聲母 g 15 118 120 以母 鱅 讀擦音 z 聲母 zoŋ313 6 56 遇攝三等魚韻的 女 在表示 女兒 時讀 nɑ535 6 224 這可能是金華話中魚韻的最早層次 6 66 止攝開口字 椅 支韻B類 讀如合口 新詞除外 音 y535 3 29 梅祖麟認為該讀音是重紐的遺留痕跡 16 100 流攝侯韻字 猴 在词语 猴猻 中讀 ueʔ212 有學者認為這是 猴 的魏晉層次音促化的結果 17 181 183 語音的變遷 编辑金华城里古阳声韵幫母 端母字曾分別读作 m n 声母 后来逐渐朝 p t 方向变化 6 205 在1920年代 金华城里方言的帮端母仍存在特殊读音 少量字如 半 打 白读為 m n 声母 10 第一表1 144 但到1980年代 帮端母字已一律读 p t 声母 11 465 6 205 金華城裏效攝發音原本爲與鄉下相同的 ɤ ie 韻 後來變爲與官話很接近的 ɑu iɑu 韻 應該是在官話影響下新起的 6 207 金華方言的濁音清化發生在1920年代之後 趙元任 現代吳語的研究 所記金華方言還沒有清化 6 41 金華城裏方言原本存在陽上調 古濁上字不與古清上字混同 後來濁上字歸入陰上調 6 101 102 1920年代的金華城裏方言有8個聲調 上聲分陰上 434 陽上 423 10 第四表1 到了1980年代 金華城裏只有老年人將部分濁上字讀作陽上 312 調 中年 青年人都讀作陰上 11 609 而在1990年代初 金華方言詞典 所記的金華城裏方言已無陽上調 3 引論 7 人稱代詞複數詞尾 趙元任 現代吳語的研究 中記爲liang 用良表音 10 154 156 158 到1990年代 城裏口音已變爲 lɑŋ 3 177 經歷了 liɑŋ 到 lɑŋ 的變化 18 詞彙 编辑以下詞彙及發音以1990年代的金華老派城裏話為準 來源均為 金華方言詞典 故不再一一註明 所選擇的詞彙大都是現代標準漢語中不存在 或現代標準漢語中存在但詞義 詞法等有明顯差異的 國際音標右上角的數字表示調值 後為變調後的調值 0 表示輕聲 因變調引起的聲母清濁變化 不註明原聲母 只寫出變調後的聲母 代詞 编辑 人稱代詞 编辑 第一人稱 第二人稱 第三人稱單數 我 ɑ535 我儂 ɑ535 53 noŋ535 爾儂 noŋ535 h 𠍲 geʔ212 複數 我兩 ɑ535 45 lɑŋ14 爾儂兩 noŋ535 45 lɑŋ14 爾兩 ɲ 535 45 nɑŋ14 𠍲 兩 geʔ212 21 lɑŋ14 指示代詞與疑問代詞 编辑 近指 遠指 疑問普通話 這 那 哪金華話 格 keʔ4 末 meʔ212 哪 lɑ535 動詞 编辑 望 moŋ14 看 落 loʔ212 下 例 落車 落雨 落去 落班 徛 kɛ535 站立 喫 ʨʰieʔ4 吃 喝 吸 菸 吃藥治 病 𨀤 lɛ14 躺 倒 謳 eu334 呼喚 讓 叫做 稱為 驚 kuɑŋ334 怕 嚇 使害怕 射 ʥia14 解 大小便 囥 kʰɑŋ45 藏 收存 存放 放 擱 篩 sɑ334 斟 飼 zɿ14 餵 煠 zuɑ14 在較多的開水里煮名詞 编辑 堰 ie45 河中較低的擋水建築物 河水仍從堰上淌過 用來提高上游水位 以便灌溉 用於地名 雩 xiu45 i 虹 生世 sɑŋ334 33 ɕyɤ45 輩子 生活 sɑŋ334 33 uɑ14 工作 生活 seɲ334 33 ueʔ212 衣食住行等方面的情況 暗槽 ɤ45 33 zɑu313 14 抽屜植物 编辑 落蘇 loʔ212 21 su334 45 茄子 蠶豆 zɤ313 31 diu14 豌豆 佛豆 veʔ212 21 diu14 蠶豆 包蘿 pɑu334 33 luɤ313 45 玉米 香薺 ɕiɑŋ334 33 sie535 薺菜 天蘿 tʰia334 33 luɤ313 45 絲瓜 蕃芋 xuɑ334 33 y14 45 番薯 芫荽 yɤ313 31 ɕyɛ334 45 香菜 圈蔥 ʨʰyɤ334 33 ʦʰoŋ334 45 芹菜 金瓜 ʨiɲ334 33 kuɑ334 45 南瓜 藤梨 deɲ313 31 li313 14 獼猴桃 鼠耳 ʦʰɿ535 33 ɲ 535 鼠麴草 朝日葵 ʨiɑu313 33 ȵieʔ212 21 ʥy313 14 向日葵 菠薐菜 po334 33 leɲ313 33 ʦʰɛ45 菠菜動物 编辑 卵 leɲ535 蛋 例 雞卵 鳥卵 茶葉卵 蟢 ɕi535 八腳蟢 pɤa45 ʨieʔ4 ɕi535 蜘蛛 土狗 tʰu535 53 kiu535 螻蛄 圪寶 keʔ4 pɑu535 蟾蜍 圪蚤 keʔ4 ʦɑu535 跳蚤 抄牛 ʦʰɑu334 33 ȵiu313 45 天牛 猴猻 ueʔ212 21 seɲ334 45 j 猴子 芒蚣 moŋ313 31 koŋ334 45 蜈蚣 鳙鰱 zoŋ313 31 lia313 14 鳙魚 蚰蚰螺 iu313 33 iu313 31 luɤ313 14 蝸牛 鯧鯿魚 ʨʰiɑŋ334 33 pie334 45 ȵy0 鯧魚 狗涴蝮 kiu535 45 uɤ45 33 pʰoʔ4 蝮蛇飲食 编辑 煠飯 suɑ14 45 vɑ14 用剩米飯加水煮成的稀飯 年糖 nia313 31 dɑŋ313 14 金華當地風味食品 依原料不同分為 凍米糖 油麻糖 等 清明餜兒 ʦʰiɲ334 33 miɲ313 33 kuẽ535 45 清明餜 凍米糖 toŋ45 33 mie535 45 dɑŋ313 年糖 的一種 用糯米作原料 春節期間流行 油麻糖 iu313 33 mɤa313 31 dɑŋ313 14 年糖 的一種 用芝麻作原料稱謂 编辑 伯嚭 beʔ212 21 pʰi535 k 善吹牛 愛說空話的人 老貨 lɑu535 53 xuɤ45 老漢 老頭子 不帶褒貶色彩 老馬兒 lɑu535 45 mɤa535 14 老婆子 母媽 m 45 mɛ0 媽媽 稱呼岳母 鬼王 ʨy535 45 uɑŋ313 男孩子 含輕視意 賴料 lɑ14 31 liɑu14 無賴 賴子 賊骨頭 zeʔ212 21 kueʔ4 tiu313 45 賊數詞 编辑 普通話 零 一 二兩 三 四 五 六 七 八 九金華話 零 liɲ313 一 ieʔ4 兩 liɑŋ535 二 ɲ 14 1 三 sɑ334 四 si45 五 ɲ 535 六 loʔ212 七 ʦʰieʔ4 八 pɤa45 九 ʨiu535 普通話 十 二十 百 千 萬金華話 十 ʑieʔ212 廿 ȵia14 百 peʔ4 千 ʦʰia45 萬 vɑ14 註 1 金華話中基本都用 兩 表示 二 序數詞中一般也說 兩 不說 二 8 32 如 第兩 意為 第二 3 88 初兩 意為 初二 3 20 二 僅用於少數有序數含義的詞 如 二月二 二哥 二婚親 等 和 二兩 重量 3 241 量詞 编辑 記 ʨie45 表示動作的次數 相當於北京話的 下 指很短的一段時間 相當於北京話的 會兒 爿 bɑ313 用於商店 例如 一爿店 用於地面 村莊 例如 一爿地 形容詞 编辑 㽺 ɕieʔ4 差 不好 細 sie45 與 粗 相對 碎 細 sia45 小 l 喫力 ʨʰieʔ4 lieʔ212 費力 累 疲勞 推板 tʰɛ334 33pɑ535 45 相差 缺欠 差 欠缺 罪過 sɛ535 53 kuɤ45 可憐 值得憐憫 倒竈 tɑu535 53 ʦɑu45 倒霉 糟糕 窮 木嘮嘮 moʔ212 21 lɑu334 33 lɑu334 45 或 moʔ212 21 lɑu14 lɑu0 很多 m 副詞 编辑 弗 feʔ4 不 未 mi14 沒有 頂 tiɲ535 最 猛 mɑŋ535 程度副詞 用於被修飾詞語 形容詞或某些動詞 的後面 相當於北京話的 很 例如 好猛 喜歡猛 關於其重疊形式 猛 猛 詳見下文 詞法 部分 還正 uɑ313 31 ʨiɲ45 才 剛 頂對 tiɲ535 53 tɛ45 恰好 剛好 真當 ʨiɲ334 33 tɑŋ334 45 真 確實 的確助詞 编辑 箇 keʔ4 常讀作輕聲 相當於北京話 的 罷 pɑ535 用於句末或句中停頓處 肯定事態出了變化 有時還兼有表示動作完成的作用 相當於北京話的 了 的部分用法 例 我去過罷 票買來罷 生 sɑŋ334 用於名詞 代詞或動詞後 相當於北京話的 似的 般 語法 编辑詞法 编辑 人稱代詞和部分指人的名詞的複數詞尾是 兩 lɑŋ14 3 引論19 177 20 87 18 帶後綴 頭 的詞很多 8 30 31 這些詞大致可分為三類 頭 加在名詞性 動詞性 形容詞性詞根後面 3 155 如 手頭 嬉頭 花頭 苦頭 頭 加在數量詞後表示具有這一數量的某一事物 3 155 有強調數量的作用 21 如 兩塊頭 五間頭 頭 在名詞後面 表示方位或時間 相當於北京話的 裏 裏頭 3 155 如 外頭 溪頭 店頭 夜頭 有些在普通話中無後綴或帶 子 綴的詞在金華話中也能加 頭 後綴 8 31 22 如 紙頭 鼻頭 領頭 形容詞後加副詞 猛 組成的形容詞短語經常構成 猛 猛 的重疊格式 8 31 猛 意為 很 詳見上文 副詞 部分 重疊後的 猛 猛 表示的程度更深 相當於北京話的 非常 極 3 172 例如 好猛好猛 難過猛難過猛 喫力猛喫力猛 等 金華話中重疊的動詞在不同句式中有不同的含義 在 信寄寄便來 飯喫喫再去 這樣的句子中 重疊的動詞表示 動作完成 8 34 在 門關關好 話講講靈清 這樣的句子中 重疊的動詞表示祈使 8 34 句法 编辑 金華話有 坐記起 買本添 這樣的 動詞 動詞短語 起 添 的語法結構 8 60 副詞 起 添 都用在動詞或動詞短語後 起 表示時間在先 8 38 像是把北京話的 先 後置 3 12 添 有 再 還 的意思 3 168 雙賓語語句中兩個賓語的語序比較靈活 可將間接賓語 指人 放在直接賓語 指物 之後 8 36 有時還可以把直接賓語提到句首或動詞之前 而量詞仍留在動詞之後 如 我儂書送兩本爾儂 8 37 內部差別 编辑金華話內部存在地域差別 城裏方言和鄉鎮方言的差別 和城裏方言的年齡差別 不同年齡層次的人說話的差別 這些差別主要體現在語音和詞彙上 地域差別 编辑 金華話內部的地域差別 整體而言中部 西部地區的方言較為接近 東部孝順 曹宅 澧浦一帶的話有若干共性而與中部 西部多有不同 城裏及其附近地區的方言有一些自己的特點 3 引論 4 聲母 编辑 幫母和端母的古陽聲韻 鼻音尾韻 字 城裏和城郊秋濱等地分別讀塞音 p t 聲母 包括 打 字 3 引論 4 6 29 秋濱的朱基頭除了 打 字讀 n 聲母外 幫 端母字均讀塞音聲母 6 30 205 其他绝大部分地區分別讀鼻音 m n 聲母 3 引論 4 6 30 曹宅鎮小黃村的幫端母古陽聲韻字 逢今韻母為鼻音尾韻時讀塞音聲母 逢今韻母為非鼻音尾韻 古咸山攝 時讀鼻音 m n ȵ 聲母 但 柄 打 兩字仍讀鼻音聲母 6 30 32 37 38 205 206 除了城裏 城郊的朱基頭 化山 擇住鄰等地和東北部孝順 曹宅一帶外 多數地區的方言不分尖團 3 引論 4 6 206 207 金華城裏方言中 精组声母拼撮口呼韵母时读 ʨ 组声母 跟见晓组细音字不分 6 206 拼齊齒呼韻母時的發音因年齡而異 詳見下文 城裏方言的年齡差別 韻母 编辑 蟹攝一等字 如 改 害 賠 對 城裏讀 ɛ 城郊秋濱 多湖 仙橋等地讀 ai 其他地區讀 a 或 ɑ 3 引論 5 效攝字在城裏及其附近朱基頭 王宅 南干 擇住鄰 小黃村等地讀 ɑu iɑu 韻 離城裏較遠的東部和西部地區讀 ɤ ie 韻 3 引論 5 6 207 208 例如 腰包 在金華城裏讀作 iɑu334 33 pɑu334 45 而在部分鄉鎮則讀作 ie334 33 pɤ334 45 流攝一等字 如 藕 頭 城裏和東部地區一般讀 eu 藕 iu 頭 中部地區讀 e 或 ei 西部地區讀 ɑu 3 引論 5 梗攝開口二等字 如 生 爭 城裏和中 南部地區讀作 ɑŋ 韻 同宕江攝 東北部和西北部地區讀作 a 韻或 an 韻 同咸山攝 3 引論 5 聲調 编辑 在金華城裏方言中古濁上字歸陰上 6 101 102 而在曹宅鎮小黃村的方言中古濁上字歸陰平 6 102 金華城裏方言有7個單字調 而小黃村的方言因陰入 陽入各有兩種調值而共有9個單字調 6 102 104 105 下表中短表示短調 小黃村方言單字調 調類 聲調記號 調值 例字陰平 334 邊 弟 柱 是 買陽平 313陰上 535 點 短 板 柄 打陰去 53 扮 旦 變 店 踮陽去 14陰入甲 短 短4陰入乙 45 割 桌 接 發 雪陽入甲 短 短313陽入乙 113 薄 奪 疊 襪 月代词 编辑 第一人稱單數 城裏和大部分鄉鎮用 我 ɑ535 或 我儂 ɑ535 53 noŋ535 孝順 曹宅 澧浦一帶多用 ʨiɑ535 3 引論 5 孝順北部地區說 tsia535 或 ɛ535 3 60 n 第一人稱複數 城裏說 我兩 ɑ535 45 lɑŋ14 或 ɑŋ313 孝順 曹宅 澧浦等地多用 ʨiɑ535 45 lɑŋ14 或 ʨiɑ535 45 liɑŋ14 3 60 第二人稱複數 城裏和北部地區一般是 爾儂兩 noŋ535 45 lɑŋ14 或 爾兩 n 535 45 nɑŋ14 或 爾兩 的合音 nɑŋ313 3 177 南部地區多用 爾儂兩 noŋ535 45 lɑŋ14 西部白龍橋 長山等地用 爾兩 n 535 45 nɑŋ14 東北角源東 鞋堂等地多用 爾儂哄 noŋ535 45 hoŋ0 3 引論 5 澧浦 雅畈等地只說 爾儂兩 noŋ535 45 lɑŋ14 或 爾儂兩 noŋ535 45 liɑŋ14 3 177 第三人稱複數 城裏說 𠍲 兩 geʔ212 21 lɑŋ14 或 gɑŋ313 澧浦說 𠍲 兩 geʔ212 21 liɑŋ14 3 182 指示代詞 這 城裏和大部分鄉鎮說 格 keʔ4 鄉下有的地方如秋濱街道的唐宅 呂獻塘和嶺下鎮等地說 ʥieʔ212 3 251 指示代詞 那 城裏和大部分鄉鎮說 末 meʔ212 鄉下有的地方如秋濱街道的唐宅 呂獻塘和嶺下鎮等地說 doŋ313 羅店等地說 goŋ313 3 244 其他 编辑 去 字 城裏及附近地區讀 kʰɯ45 東北角源東 鞋塘 孝順 傅村等地和西部白龍橋擇住鄰村等地讀 kʰi45 南部安地讀 kʰɤ45 3 引論 5 3 112 人 城裏和部分鄉鎮說 人 ȵiɲ313 東部孝順 曹宅 澧浦等地說 農 noŋ313 3 217 城裏方言的年齡差別 编辑 金華城裏方言存在一些年齡差別 聲母 编辑 精組 見組聲母拼齊齒呼韻母字 如 精 經 全部老年人和部分中年人區分尖團 分別讀 ʦ 聲母和 ʨ 聲母 部分中年人和全部青年人不分尖團 都讀 ʨ 聲母 3 引論 5 6 52 206 金華話中 鄒 走 奏 湊 搜 擻 嗽 等字為 iu 韻 年輕人因不分尖團而將這些字也讀成 ʨ 組聲母 3 引論 18 例如 走 酒 ʨiu535 古微母部分字 如 婺 文 物 中老年人都讀 v 聲母 年輕人傾向讀合口呼零聲母 3 引論 5 古疑母個別字 如 我 一部分老年人文讀 ŋ 聲母 白讀零聲母 部分老年人和全部中年 青少年人不論文白都讀零聲母 3 引論 5 韻母 编辑 金华城里一些年轻人因嫌 ɤa 韻母 土气 而改读作 ia 3 引論 18 6 183 184 山合一幫組舒聲字 如 半 潘 滿 的文讀音 部分老年人讀 ɤa 韻 其他人讀 a 韻 3 引論 6 小稱 编辑 表示小稱的兒化詞 老年人用得較多 中年人用得較少 青年人用得很少 3 引論 5 方言記錄和研究的歷史 编辑19世紀 來到金華縣的基督教傳教士將 聖經 的部分內容翻譯成金華方言 並用羅馬字記音 已知的關於19世紀金華方言的書面材料有金華土白 約翰福音 1866 和金華土白 馬可福音 1898 23 3 金華土白 約翰福音 1866 是 約翰福音 的金華方言譯本 全書用羅馬字記音 沒有漢字 所記發音是文讀和白讀的結合 部分語句的語法遵循金華方言語法 23 10 11 金華土白 馬可福音 1898 是白話 馬可福音 譯本的金華方言注音本 作者逐詞翻譯 在各漢字旁用羅馬字注出金華方言的讀音 有些詞匯的注音按對應的方言詞的音 23 3 10 12 這兩份材料都沒有記錄聲調 23 10 1927年10月10日至12月25日 10 23 24 285 趙元任調查了吳語地區33個地點方言的聲韻調 詞彙 撰寫了 現代吳語的研究 1928年出版 25 82 金華話是33個地點方言之一 o 趙元任記錄的是1927年的金華新派城裏方言 p 聲母 韻母用嚴式國際音標記錄 10 26 單字聲調用五度標記法記錄音值 10 26 詞彙的讀音用注音羅馬字記錄 10 149 1958年文字改革出版社出版的 方言與普通話集刊 第五本收錄了傅東華 署名 約齋 金華方音與北京語音的對照 一文 3 引論 5 6 1957年至1966年間 浙江省方言工作者傅國通 方松熹 蔡勇飛 鄭張尚芳等在全省方言普查工作中 曾對金華方言作過調查 調查結果被收入 浙江吳語分區 等 6 前言 1 1984年至1985年 錢乃榮對 現代吳語的研究 中33個方言點進行跟踪調查 寫成 當代吳語研究 1992年出版 25 85 書中記錄了1985年金華新派城裏方言的聲韻調系統 11 24 65 67 兩字組變調的規律 11 657 單字音 11 77 詞彙 11 721 以及老 中 青三代人語音的異同 反映了六十年中金華城裏方言語音的變化 11 434 1996年 3 版權頁 曹志耘編纂的 金華方言詞典 作為 現代漢語方言大詞典 的分地方言詞典之一出版 該詞典詳細記錄了1990年代初 q 的金華老派城裏話 3 引論 5的語音 詞彙 詞法 2002年出版的曹志耘的 南部吳語語音研究 深入研究了包括金華話在內的11種南部吳語方言的語音 艾青的 大堰河 编辑詩人艾青是金華人 其詩作 大堰河 我的保姆 中的 大堰河 實際應為 大葉荷 因艾青不知道其本字而金華話中這兩個詞同音而誤寫 26 詩中所謂 冬米的糖 應為 凍米糖 見上文 飲食 凍 本為陰去調 在該詞中因變調而成為 33 調 3 228 如陰平 與 冬 同音 相关条目 编辑吴语方言 金衢片 浙江方言注释 编辑 白龍橋鎮的中心區域雖曾屬湯溪縣 6 209 但方言是金華話而非湯溪話 金華的畲族主要居住在南部雅畈等地區 其內部說畲话 與漢族交際時用金華方言 3 引論 3 6 14 金華話稱雞蛋為 雞卵 3 93 而義烏大部分地區說 雞子 9 8 金華方言詞典 的声母列表中還包括軟齶鼻音 ŋ 在1990年代 ŋ 声母僅出現在部分老年人的 我 一字的文讀音 ŋo535 中 其他人文讀作 o535 3 引論 5 6 163 這裏 虛詞 指後綴 重疊成分 方位詞 趨向動詞 助詞等較虛的字眼 6 130 下文描述聲母發音時不再贅述全濁聲母在上聲中讀清音的情況 雩 在古代有多种读音 根据 集韵 意为 虹 时是云母去声 第二人稱代詞 noŋ535 常被当作单字词 侬 实际上是 尔侬 的合音 在较早时期的吴语中 侬 可能曾是第一人称代词 但在现代金华方言 及其他吴语方言 中只是人称代词的后缀 19 134 常被写作 鲎 或 𧊛 项梦冰认为本字为 雩 15 118 120 常被写作 猢猻 或 活猻 活 ueʔ212 是 猢 的促化音 8 22 17 181 182 有學者認為 猢 其實是 猴 的魏晉層次音 17 183 伯 本讀清音聲母 幫母 陰入調 僅在此詞及其衍生詞中讀濁音聲母 如並母 陽入調 伯嚭是春秋晚期吳國太宰 著名佞臣 曹志耘記作 細 6 97 229 游汝傑認為本字應是 瑣 6 97 295 來自杭州話 ʨiɑ535 和 tsia535 可能为 是我 的合音 19 133 因時間限制 趙元任沒有來得及到金華當地調查 而是在杭州找了一位金華人發音 10 23 32 發音人蔣汝源時年二十歲 10 32 為編寫 金華方言詞典 曹志耘於1991年至1994年間到金華實地調查方言 3 357 来源 编辑 曹志耘 吴语婺州方言研究 北京 商务印书馆 2016 10 ISBN 978 7 100 12271 9 中文 简体 Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin Bank Sebastian 编 Jinhua Glottolog 2 7 Jena Max Planck Institute for the Science of Human History 2016 3 00 3 01 3 02 3 03 3 04 3 05 3 06 3 07 3 08 3 09 3 10 3 11 3 12 3 13 3 14 3 15 3 16 3 17 3 18 3 19 3 20 3 21 3 22 3 23 3 24 3 25 3 26 3 27 3 28 3 29 3 30 3 31 3 32 3 33 3 34 3 35 3 36 3 37 3 38 3 39 3 40 3 41 3 42 3 43 3 44 3 45 3 46 3 47 3 48 3 49 3 50 3 51 3 52 3 53 3 54 3 55 3 56 3 57 3 58 3 59 3 60 3 61 3 62 3 63 3 64 3 65 3 66 3 67 3 68 3 69 3 70 3 71 3 72 3 73 3 74 3 75 3 76 3 77 3 78 3 79 3 80 曹志耘 金華方言詞典 南京 江蘇教育出版社 1996 12 ISBN 7 5343 2881 0 中文 繁體 傅国通 蔡勇飞 鲍士杰 方松熹 傅佐之 郑张尚芳 吴语的分区 稿 方言 1986 1 1 7 中文 简体 中国社会科学院 澳大利亚人文科学院 中国语言地图集 香港 朗文出版 远东 有限公司 1987 ISBN 0 582 99903 0 中文 简体 6 00 6 01 6 02 6 03 6 04 6 05 6 06 6 07 6 08 6 09 6 10 6 11 6 12 6 13 6 14 6 15 6 16 6 17 6 18 6 19 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24 6 25 6 26 6 27 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32 6 33 6 34 6 35 6 36 6 37 6 38 6 39 6 40 6 41 6 42 6 43 6 44 6 45 6 46 6 47 6 48 6 49 6 50 6 51 6 52 6 53 6 54 6 55 6 56 6 57 6 58 6 59 6 60 6 61 6 62 6 63 6 64 6 65 6 66 6 67 6 68 6 69 6 70 6 71 6 72 6 73 6 74 曹志耘 南部吴语语音研究 北京 商务印书馆 2002 9 ISBN 7 100 03533 3 中文 简体 请检查 date 中的日期值 帮助 中国社会科学院语言研究所 中国社会科学院民族学与人类学研究所 香港城市大学语言资讯科学研究中心 中国语言地图集 第2版 汉语方言卷 北京 商务印书馆 2012 12 ISBN 978 7 100 07054 6 中文 简体 8 00 8 01 8 02 8 03 8 04 8 05 8 06 8 07 8 08 8 09 8 10 8 11 8 12 8 13 傅國通 方言叢稿 北京 中華書局 2010 9 ISBN 978 7 101 06896 2 中文 繁體 请检查 date 中的日期值 帮助 9 0 9 1 方松熹 义乌方言研究 浙江省新聞出版局 2000 5 中文 简体 请检查 date 中的日期值 帮助 10 00 10 01 10 02 10 03 10 04 10 05 10 06 10 07 10 08 10 09 10 10 趙元任 現代吳語的研究 北京 商務印書館 2011 12 ISBN 978 7 100 08620 2 中文 繁體 11 0 11 1 11 2 11 3 11 4 11 5 11 6 11 7 11 8 11 9 錢乃榮 当代吴语研究 上海 上海教育出版社 1992 9 ISBN 9787532023554 中文 简体 请检查 date 中的日期值 帮助 朱晓农 语音学 北京 商务印书馆 2010 3 ISBN 978 7 100 06681 5 中文 简体 请检查 date 中的日期值 帮助 金华市志 杭州 浙江人民出版社 1992 3 中文 简体 请检查 date 中的日期值 帮助 14 0 14 1 孫宜志 金华市区方言的语音特点 浙江教育学院学报 2009 11 6 58 62 83 中文 简体 15 0 15 1 項夢冰 吴语的 鲎 虹 长江学术 2014 3 113 122 中文 简体 梅祖麟 重纽在汉语方言的反映 兼论 颜氏家训 所论 奇 祗 之别 方言 2012 2 97 103 中文 简体 17 0 17 1 17 2 施俊 南部吴语韵母的历史层次及其演变 浙江大學博士學位論文 2013 简体中文 18 0 18 1 戴昭銘 歷史音變和吳方言人稱代詞複數形式的來歷 中國語文 2000 3 252 中文 简体 19 0 19 1 施俊 论婺州片吴语的第一人称代词 以义乌方言为例 中国语文 2013 2 128 136 中文 简体 袁家驊 汉语方言概要 北京 語文出版社 2001 1 ISBN 7 80126 474 6 中文 简体 请检查 date 中的日期值 帮助 王健 汉语方言中与数量词结合的语缀 头 復旦大學中文系 常熟理工學院人文系 简体中文 方松熹 浙江吴语里的若干词法特点 浙江海洋學院 简体中文 23 0 23 1 23 2 23 3 方婷 金华土白 约翰福音 1866 马可福音 1898 研究 復旦大學碩士學位論文 2002 简体中文 20世纪中国学术大典 语言学 福建教育出版社 2002 9 ISBN 7 5334 3019 0 中文 简体 请检查 date 中的日期值 帮助 25 0 25 1 侯精一 现代汉语方言概论 上海 上海教育出版社 2002 10 ISBN 7 5320 8084 6 中文 简体 公木 新诗鉴赏辞典 上海 上海辭書出版社 1991 11 366頁 ISBN 7 5326 0115 3 中文 简体 大堰河 這名字 小時候只是聽口音的 1973年我回家鄉 鄉親們談起這首詩時告訴我 大堰河 其實是 大葉荷 的誤寫 我們家鄉的土音 大葉荷 和 大堰河 完全一樣 外部链接 编辑吳語協會 金華話拼音方案 页面存档备份 存于互联网档案馆 简体中文 取自 https zh wikipedia org w index php title 金華話 amp oldid 77750272, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。