fbpx
维基百科

莆田話

莆田話興化平話字Pó-chéng-uā),又稱府城話,是莆仙語(興化語)的一種方言,也被當作莆仙語的標準音。莆田話一般以福建莆田城廂的城裡腔為標準音,其使用者以莆田城區為中心,福清平潭的部分地區也通行莆田話。[1]

莆田話
Pó-chéng-uā
发音[pʰɔu˩˩ lɛŋ˩˧ ua˩˩]
母语国家和地区福建莆田(含烏坵)、福州馬來西亞新加坡印度尼西亞北蘇門答臘省美國加利福尼亞州
区域福建莆田(含烏坵)以及福州部份地區
語系
語言代碼
ISO 639-3
ISO 639-6ptia

莆田話也是烏坵的通用語言,當地的莆田話融合了國軍士兵戰地文化用語,又被稱為烏坵話O-ku-uā)。

莆田話是從古代漢語分化出來的,存在古代江東吳語和南楚方言的一些特徵,並保留了古代百越民族語言的一些詞彙。莆田話與閩南語泉州話以及閩東語福州話也存在一定淵源,其中文白異讀與閩南語相似,連讀變調則與閩東語更相近。

發音 编辑

莆田話共有15個聲母、50個韻母以及七個聲調。其中韻母比仙遊話少5個。清末的莆田話存在鼻化韻,今日已全部脫落,但在仙遊話裡仍保留。與其他閩語例如閩南語閩東語發音差別頗大,無法互通,這種情況在馬來西亞和新加坡的福建移民中頗為常見,南洋史學家王賡武對此有所記載。[2]

以下聲母、韻母列表中,括弧內附註的為興化平話字的寫法。

聲母 编辑

莆田話聲母表
  雙唇音 齒齦音 邊音 軟齶音 聲門音
塞音 無氣清音 p 巴 (b) t 打 (d) k 家 (g) ʔ
有氣清音 彭 (p) 他 (t) 卡 (k)
鼻音 m 麻 (m) n 拿 (n) ŋ 雅 (ng)
擦音 清音 ɬ 沙 (s) h 下 (h)
濁音 β* ɣ*
塞擦音 無氣清音 ts 渣 (c)
有氣清音 tsʰ 査 (ch)
邊通音 l 拉 (l)
  • βɣ是口語流中產生的聲母。

韻母 编辑

莆田話韻母表
母音韻尾 介音韻尾 鼻音韻尾 入声韻尾
開口呼 a (a) au (au) (ang) (ah)
ɒ (o̤) ɒŋ(o̤ng) ɒʔ (o̤h)
o(eo) ɔu (o) ɔŋ(eong) ɔʔ (eoh)
e(a̤) eŋ 英 (a̤ng) ekʔ 急 (a̤h)
ɛ(e) ai (ai) ɛŋ (eng) ɛʔ(eh)
ø (e̤) œŋ (e̤ng) œʔ (e̤h)
ŋ(ng)
齊齒呼 i (i) iu (iu) (ing) (ih)
ia (ia) iau (a̤u) iaŋ (iang) iaʔ (iah)
ieu 鸟 (ieu) iɛŋ 尖 (ieng) iɛʔ 业 (ieh)
合口呼 u (u) ui (ui) (ng) uʔ (uh)
ua (ua) uai(oi) uaŋ (uang) uaʔ (uah)
撮口呼 y (ṳ) (ṳng) (ṳh)
(io̤ⁿ) yɒŋ(io̤ng) yɒʔ(io̤h)
  • 陰入字和陽入字(即入聲字)以[-k̚]或[-ʔ]結尾。
  • 有念ɨŋ韻。
  • 此外,尚有aiʔauʔ三韻,有音無字韻,且較少使用,因此不列於表中。

聲調 编辑

莆田話有七個聲調,平去入各分陰陽。具體的調值如下:

莆田話聲調表
標號 1 2 3 4 5 6 7
調類 陰平 陽平 上聲
(陰上)
陰去 陽去 陰入 陽入
音值 ˥˧˧ (533) ˩˧ (13) ˦˥˧ (453) ˦˨ (42) ˩˩ (11) ʔ˨˩ (ʔ21) ʔ˦ (ʔ4)
興化平話字調號
(括弧內附註的是使用範例)
不標調 (a)  ́ (á) ˆ (â) ˈ (a̍) - (ā) 不標調 (ah) ˈ (a̍h)
例字 詩巴 時爬 始把 試霸 寺罷 濕北 實拔

連讀音變 编辑

莆田話的連讀音變分為連讀變聲、連讀增音、連讀變調三種。

連讀變聲 编辑

連讀變聲,即兩個音節連讀的時候前字的韻母或后字的聲母發生變化的現象。后字的聲母受前字的影響而產生變化,稱為順同化;前字韻母受後字的影響(一般為後字的聲母)而產生的變化,稱為逆同化。[3]

連讀增音 编辑

連讀增音,即是在前字陰聲韻的末端加入塞音尾,使前字的發音變得與入聲無異。

連讀變調 编辑

連讀變調,即兩個音節連讀的時候,前字的聲調受後字聲調的影響而發生變化。

以下是莆田話的連讀變調規律表。其中,綠色代表前字,藍色代表後字。

莆田話連讀變調規律表
陰平
533
陽平
13
上聲
453
陰去
42
陽去
11
陰入
ʔ21
陽入
ʔ4
陰平
533
陽去11 陽平13 陽去11
陽平
13
陽去11 55
(高平調)
陰去42 陽去11
上聲
453
陽平13 陽去11 陽平13 陽去11
陰去
42
55
(高平調)
陰去42 55(高平調) 陰去42 55
陽去
11
陽去11 55 陰去42 55
陰入
ʔ21
陽入ʔ4
陽入
ʔ4
陰入ʔ21

文白异读 编辑

莆田话存在非常丰富的文白异读现象,大体可分为以下几类:

  • 韵母异读:西:文读/ɬe˥˧˧/,白读/ɬai˥˧˧/
  • 声母异读:妇:文读/hu˩˩/,白读/pu˩˩/
  • 韵母、声调异读:听:文读/tʰɛŋ˦˨,白读/tʰia˥˧˧/
  • 声母、声调异读(最少):虹:文读:/hɒŋ˩˧/,白读/kʰɒŋ˩˩/
  • 声母、韵母异读:马:文读/ma˦˥˧/,白读/pɒ˦˥˧/
  • 声母、韵母、声调皆异读:雨:文读/y˦˥˧/,白读/hɔu˩˩/

由于莆田仙游一带与福州闽南的特殊历史渊源,莆仙语的白读系统不仅有自身的特色,有时还兼具闽东语闽南语的特点,因而非常丰富。在莆仙语中,有的单字甚至可能出现两到四种的白读读法。但是,每一个单字往往只有一种文读读音。以下举莆田话中的部分字词为例:

莆田話文白異讀舉例
漢字 文读 白读一 白读二 白读三 白读四
/hɒ˩˧/
黄河
/ɒ˩˧/
河边
/hua˩˧/
河溪
意为“银河”
/tai˦˨/
爱戴
/tø˦˨/
姓戴
/ti˦˨/
戴帽
/tua˦˨/
戴花
/ha˩˩/
下乡
/kia˩˩/
伤下
意为“太低”
/hɒ˩˩/
下手
/kɒ˩˩/
蜀下
意为“一下”
/ɒ˩˩/
下底
意为“下面”

文字 编辑

 
以興化平話字撰寫的莆仙語《聖經》〈創世紀

1890年(光緒十六年),美國基督教美以美會傳教士威廉·蒲魯士興化府傳教。在興化期間,蒲魯士學會了莆田話,並仿照閩南語白話字閩東語平話字,創造了莆田話的羅馬字——「興化平話字(Hing-hua̍ báⁿ-uā-ci̍)」。興化平話字極大地便利了基督教的傳播。不過,同其他眾多教會羅馬字一樣,興化平話字並未走出教會圈子,如今已然為人們所忘卻。

參考資料 编辑

  1. ^ . [2015-01-10]. (原始内容存档于2015-01-10). 
  2. ^ 王賡武. 家園何處是: 王賡武回憶錄上卷. 2020: 67-68. 葉太太(註:葉林生母親)和員工之間說的是一種我聞所未聞的福建方言。他們講的是興化話(莆田話),怡保幾乎沒有人聽得懂,幸好他們也會說國語。我的室友教了我幾句興化話,向我說明他們的方言介於閩南語福州話之間,但坦白說,興化話和兩者落差極大,即使說閩南語和福州話的人也聽不懂興化話。 
  3. ^ . [2015-01-10]. (原始内容存档于2015-01-10). 

外部連結 编辑

  • (可查莆田話單字讀音,現代>閩語>莆仙區>莆田)
  • (请参见“卷四十三 方 言”一节)
  • 莆仙话词典 (页面存档备份,存于互联网档案馆

莆田話, 興化平話字, chéng, 又稱府城話, 是莆仙語, 興化語, 的一種方言, 也被當作莆仙語的標準音, 一般以福建莆田城廂的城裡腔為標準音, 其使用者以莆田城區為中心, 福清, 平潭的部分地區也通行, chéng, uā发音, pʰɔu, lɛŋ, 母语国家和地区福建莆田, 含烏坵, 福州, 馬來西亞, 新加坡, 印度尼西亞北蘇門答臘省, 美國加利福尼亞州区域福建莆田, 含烏坵, 以及福州部份地區語系汉藏语系, 漢語族閩語支沿海閩語莆仙語語言代碼iso, 6ptia也是烏坵的通用語言, 當地的融合了國軍士. 莆田話 興化平話字 Po cheng ua 又稱府城話 是莆仙語 興化語 的一種方言 也被當作莆仙語的標準音 莆田話一般以福建莆田城廂的城裡腔為標準音 其使用者以莆田城區為中心 福清 平潭的部分地區也通行莆田話 1 莆田話Po cheng ua发音 pʰɔu lɛŋ ua 母语国家和地区福建莆田 含烏坵 福州 馬來西亞 新加坡 印度尼西亞北蘇門答臘省 美國加利福尼亞州区域福建莆田 含烏坵 以及福州部份地區語系汉藏语系 漢語族閩語支沿海閩語莆仙語莆田話語言代碼ISO 639 3 ISO 639 6ptia莆田話也是烏坵的通用語言 當地的莆田話融合了國軍士兵戰地文化用語 又被稱為烏坵話 O ku ua 莆田話是從古代漢語分化出來的 存在古代江東吳語和南楚方言的一些特徵 並保留了古代百越民族語言的一些詞彙 莆田話與閩南語泉州話以及閩東語福州話也存在一定淵源 其中文白異讀與閩南語相似 連讀變調則與閩東語更相近 目录 1 發音 1 1 聲母 1 2 韻母 1 3 聲調 2 連讀音變 2 1 連讀變聲 2 2 連讀增音 2 3 連讀變調 3 文白异读 4 文字 5 參考資料 6 外部連結發音 编辑莆田話共有15個聲母 50個韻母以及七個聲調 其中韻母比仙遊話少5個 清末的莆田話存在鼻化韻 今日已全部脫落 但在仙遊話裡仍保留 與其他閩語例如閩南語和閩東語發音差別頗大 無法互通 這種情況在馬來西亞和新加坡的福建移民中頗為常見 南洋史學家王賡武對此有所記載 2 以下聲母 韻母列表中 括弧內附註的為興化平話字的寫法 聲母 编辑 莆田話聲母表 雙唇音 齒齦音 邊音 軟齶音 聲門音塞音 無氣清音 p 巴 b t 打 d k 家 g ʔ 烏有氣清音 pʰ 彭 p tʰ 他 t kʰ 卡 k 鼻音 m 麻 m n 拿 n ŋ 雅 ng 擦音 清音 ɬ 沙 s h 下 h 濁音 b ɣ 塞擦音 無氣清音 ts 渣 c 有氣清音 tsʰ 査 ch 邊通音 l 拉 l b 和ɣ 是口語流中產生的聲母 韻母 编辑 莆田話韻母表 母音韻尾 介音韻尾 鼻音韻尾 入声韻尾開口呼 a 鴉 a au 拗 au aŋ 江 ang aʔ 壓 ah ɒ 奥 o ɒŋ 王 o ng ɒʔ 屋 o h o 科 eo ɔu 烏 o ɔŋ 温 eong ɔʔ 熨 eoh e 商 a eŋ 英 a ng ekʔ 急 a h ɛ 十 e ai 愛 ai ɛŋ 煙 eng ɛʔ 黑 eh o 改 e œŋ 熊 e ng œʔ 郁 e h ŋ 伓 ng 齊齒呼 i 衣 i iu 油 iu iŋ 引 ing iʔ 益 ih ia 夜 ia iau 要 a u iaŋ 鹽 iang iaʔ 葉 iah ieu 鸟 ieu iɛŋ 尖 ieng iɛʔ 业 ieh 合口呼 u 夫 u ui 位 ui uŋ 廣 ng uʔ uh ua 画 ua uai 歪 oi uaŋ 碗 uang uaʔ 活 uah 撮口呼 y 余 ṳ yŋ 恩 ṳng yʔ 役 ṳh yɒ 安 io ⁿ yɒŋ 羊 io ng yɒʔ 藥 io h 陰入字和陽入字 即入聲字 以 k 或 ʔ 結尾 有念ɨŋ韻 此外 尚有uʔ aiʔ auʔ 三韻 有音無字韻 且較少使用 因此不列於表中 聲調 编辑 莆田話有七個聲調 平去入各分陰陽 具體的調值如下 莆田話聲調表 標號 1 2 3 4 5 6 7調類 陰平 陽平 上聲 陰上 陰去 陽去 陰入 陽入音值 533 13 453 42 11 ʔ ʔ21 ʔ ʔ4 興化平話字調號 括弧內附註的是使用範例 不標調 a a ˆ a ˈ a a 不標調 ah ˈ a h 例字 詩巴 時爬 始把 試霸 寺罷 濕北 實拔連讀音變 编辑莆田話的連讀音變分為連讀變聲 連讀增音 連讀變調三種 連讀變聲 编辑 連讀變聲 即兩個音節連讀的時候前字的韻母或后字的聲母發生變化的現象 后字的聲母受前字的影響而產生變化 稱為順同化 前字韻母受後字的影響 一般為後字的聲母 而產生的變化 稱為逆同化 3 連讀增音 编辑 連讀增音 即是在前字陰聲韻的末端加入塞音尾 使前字的發音變得與入聲無異 連讀變調 编辑 連讀變調 即兩個音節連讀的時候 前字的聲調受後字聲調的影響而發生變化 以下是莆田話的連讀變調規律表 其中 綠色代表前字 藍色代表後字 莆田話連讀變調規律表 陰平533 陽平13 上聲453 陰去42 陽去11 陰入ʔ21 陽入ʔ4陰平533 陽去11 陽平13 陽去11陽平13 陽去11 55 高平調 陰去42 陽去11上聲453 陽平13 陽去11 陽平13 陽去11陰去42 55 高平調 陰去42 55 高平調 陰去42 55陽去11 陽去11 55 陰去42 55陰入ʔ21 陽入ʔ4陽入ʔ4 陰入ʔ21文白异读 编辑莆田话存在非常丰富的文白异读现象 大体可分为以下几类 韵母异读 西 文读 ɬe 白读 ɬai 声母异读 妇 文读 hu 白读 pu 韵母 声调异读 听 文读 tʰɛŋ 白读 tʰia 声母 声调异读 最少 虹 文读 hɒŋ 白读 kʰɒŋ 声母 韵母异读 马 文读 ma 白读 pɒ 声母 韵母 声调皆异读 雨 文读 y 白读 hɔu 由于莆田 仙游一带与福州 闽南的特殊历史渊源 莆仙语的白读系统不仅有自身的特色 有时还兼具闽东语和闽南语的特点 因而非常丰富 在莆仙语中 有的单字甚至可能出现两到四种的白读读法 但是 每一个单字往往只有一种文读读音 以下举莆田话中的部分字词为例 莆田話文白異讀舉例 漢字 文读 白读一 白读二 白读三 白读四河 hɒ 黄河 ɒ 河边 hua 河溪意为 银河 戴 tai 爱戴 to 姓戴 ti 戴帽 tua 戴花下 ha 下乡 kia 伤下意为 太低 hɒ 下手 kɒ 蜀下意为 一下 ɒ 下底意为 下面 文字 编辑主条目 興化平話字 nbsp 以興化平話字撰寫的莆仙語 聖經 創世紀 1890年 光緒十六年 美國基督教美以美會傳教士威廉 蒲魯士來興化府傳教 在興化期間 蒲魯士學會了莆田話 並仿照閩南語白話字和閩東語平話字 創造了莆田話的羅馬字 興化平話字 Hing hua baⁿ ua ci 興化平話字極大地便利了基督教的傳播 不過 同其他眾多教會羅馬字一樣 興化平話字並未走出教會圈子 如今已然為人們所忘卻 參考資料 编辑 莆仙话传播 2015 01 10 原始内容存档于2015 01 10 王賡武 家園何處是 王賡武回憶錄上卷 2020 67 68 葉太太 註 葉林生母親 和員工之間說的是一種我聞所未聞的福建方言 他們講的是興化話 莆田話 怡保幾乎沒有人聽得懂 幸好他們也會說國語 我的室友教了我幾句興化話 向我說明他們的方言介於閩南語和福州話之間 但坦白說 興化話和兩者落差極大 即使說閩南語和福州話的人也聽不懂興化話 连读变声 2015 01 10 原始内容存档于2015 01 10 外部連結 编辑维基孵育场的維基百科語言試驗版 莆田話試驗版维基孵育场的維基詞典語言試驗版 莆仙語試驗版维基文库有此种语言版本 莆田話文献库關於一系列與莆田話有關的詞語 參見維基詞典上莆田話的詞語目錄漢字古今音資料庫 可查莆田話單字讀音 現代 gt 閩語 gt 莆仙區 gt 莆田 莆田話網 莆田市志 请参见 卷四十三 方 言 一节 莆仙话词典 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 莆田話 amp oldid 75969616, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。