fbpx
维基百科

迴向

迴向,或作回向轉向施向迴施梵语:pariṇāmanā;巴利語:pattidāna、pattānumodanā[註 1],佛教術語,在大乘佛教中通常指迴轉自己所修之功德眾生法界,助其早日成就佛道,是菩薩修行的一部分。

概述

梵文Pariṇāmanā的原義是轉向、迴轉、前進,漢語譯為迴向,義爲“迴轉趨向”。簡單地說,就是將自己所做善業功德,迴轉而投向於某一明確的目標,有三種迴向:

  • 菩提迴向(bodhipariṇāmanā)
  • 實際迴向
  • 眾生迴向

菩提迴向即迴向於增長菩提覺悟),早成佛道,菩薩行者的迴向,就要以自他皆成佛爲最高目標。實際迴向是將所修的一切善行,迴向真如實際(涅槃)的證得。眾生迴向即迴向於眾生,讓眾生同獲福德利益,大乘佛教認為,自己所做善業功德,不僅僅要自己得到善報,也要佈施給所有眾生同沾利益。比如在淨土宗的迴向文中,多稱願自他共同往生極樂世界[2][3][4]

迴向是菩薩乘的重要修行方法,可長養慈悲心、施捨心。 世親(天親)菩薩提出“五念門”「禮拜、讚歎、觀察、作願、迴向」,迴向爲其中之一。 曇鸞在《淨土論註》中提出二種迴向:往相迴向日语往相迴向(往生淨土)、還相迴向日语還相迴向(還歸穢土),即言往生淨土後要返歸娑婆世界渡化眾生,不捨眾生爲悲願。

常見迴向文

上座部佛教

大乘佛教

註解

  1. ^ 在早期的巴利文獻,patti指迴向生者,pattānumodanā用於迴向餓鬼、亡者.[1]
  2. ^ 《大般若波羅蜜多經》:「持此善根,與一切有情同共迴向阿耨多羅三藐三菩提。」
    《大集會正法經》:「願我以此善根,迴向阿耨多羅三藐三菩提。」
    《華嚴經》:「以此善根迴向阿耨多羅三藐三菩提。」
    《金光明經》:「所有一切功德善根,悉皆迴向阿耨多羅三藐三菩提。」
    《大智度論》:「以此隨喜福德,迴向阿耨多羅三藐三菩提。」
  3. ^ 《大般涅槃經》:「願以此功德,迴向無上道。」
  4. ^ 也有在這迴向文加上迴向父母、師長的例子。
    • 「Yad atra puṇyaṃ tad bhavatu mātā-pittro ācāryopādhyāyānāṃ ca sarvva- satvānām anuttara-jñānāptaye」(於此所集功德,為父、母、阿闍梨親教師,和一切眾生得無上智)
    • 「Yad atra puṇyaṃ tan mātā-pitrīt pūrvvaṅgamāt kṛtvā sarvva-satvāna sarvva-duḥkha-praharaṇāyānuttara-jñānāvāptaye」(於此所集功德,為拔濟以父母為首之一切眾生的所有痛苦及得無上智)
  5. ^ 《梵本法華經》[12]:「Vayaṃ ca sarvasattvāśca agrāṃ bodhiṃ spṛśemahi」
    《正法華經》:「令此群品類,逮得無上道。」
  6. ^ 《梵本普賢行願品》[13]:「Mañjuśirī yatha jānati śūraḥ so ca samantatabhadra tathaiva, teṣu ahaṃ anuśikṣayamāṇo nāmayamī kuśalaṃ imu sarvam. Sarvatriyadhvagatebhi jinebhi-ryā pariṇāmana varṇita agrā, tāya ahaṃ kuśalaṃ imu sarvaṃ nāmayamī varabhadracarīye.」
    《普賢菩薩行願讚》:「如妙吉祥勇猛智,亦如普賢如是智,我當習學於彼時,一切善根悉迴向。一切三世諸如來,以此迴向殊勝願,我皆一切諸善根,悉已迴向普賢行。」
    《大乘集菩薩學論》:「清淨勇猛文殊尊,普賢勝德亦如是,彼二大士說回向,我當隨順而修學。十方三世諸如來,所說回向清淨教,我今積集諸善根,悉同最上普賢行。」
  7. ^ 《梵本普賢行願品》[13]:「Vandanapūjanadeśanatāya modanadhyeṣaṇayācanatāya, yacca śubhaṃ mayi saṃcitu kiṃci-dbodhayi nāmayamī ahu sarvam.」
    《普賢菩薩行願讚》:「禮拜供養及陳罪,隨喜功德及勸請,我所積集諸功德,悉皆迴向於菩提。」
    《普賢菩薩行願王經》(敦煌本,此譯本較為清楚地列出七支供養):「禮拜(vandana)供養(pūjana)與懺悔(deśana),隨喜(modana)啟發(adhyeṣaṇa,請轉法輪)及勸請(yācana,請佛住世),我於積集少善根,皆用迴向(nāmayamī)大菩提。」
  8. ^ 《普賢行願修證儀》於此句之後,尚有:「我此普賢殊勝行,無邊勝福皆迴向,普願沈溺諸眾生,速往無量光佛剎。」
  9. ^ 《梵本普賢行願品》[13]:「Bhadracariṃ pariṇāmya yadāptaṃ puṇyamanantamatīva viśiṣṭam, tena jagadvyasanaughanimagnaṃ yātvamitābhapuriṃ varameva.」
    《普賢菩薩行願讚》:「我獲得此普賢行,殊勝無量福德聚,所有群生溺惡習,皆往無量光佛宮。」
  10. ^ 《律苑事規》:「上來諷經功德,回向真如實際,莊嚴無上佛果菩提。四恩普報,三有齊資,法界眾生,同圓種智。十方三世一切諸佛諸尊菩薩摩訶薩摩訶般若波羅蜜」
    《楞嚴解冤釋結道場儀》:「上來舉范功德,專伸仰讚。三身紺像,四智能仁。八部龍天,參隨聖眾。次答天地蓋載,日月照臨,報國王水土之深恩,父母生成之厚德。四恩普報,三有均資。法界眾生,同圓種智。」
  11. ^ 或者會添入普賢行願品迴向偈:「文殊師利勇猛智,普賢慧行亦復然,我今迴向諸善根,隨彼一切常修學。三世諸佛所稱歎,如是最勝諸大願,我今迴向諸善根,為得普賢殊勝行。」以及三寶加持文:「以佛所獲三身之加持,法性不變實諦之加持,僧眾不退意樂之加持,如是迴向發願悉成就。」[16]

參考資料

  1. ^ Gombrich, Richard (1971), "'Merit Transference' in Sinhalese Buddhism: A Case Study of the Interaction between Doctrine and Practice", History of Religions, 11 (2): 203–219, doi:10.1086/462651
  2. ^ 佛學大辭典》【迴向】:(術語)或作迴向。迴者迴轉也,向者趣向也,迴轉自己所修之功德而趣向於所期,謂之迴向。期施自己之善根功德與於他者,迴向於眾生也。以己之功德而期自他皆成佛果者,迴向於佛道也。
  3. ^ 《大乘義章》卷第九 (页面存档备份,存于互联网档案馆):「言迴向者,迴己善法有所趣向,故名迴向。」
  4. ^ 《往生論註》下曰:「迴向者,迴己功德普施眾生,共見阿彌陀如來,生安樂國。」《止觀》七曰:「眾生無善我以善施,施眾生已,正向菩提,如迴聲入角,響聞則遠,迴向為大利。」
  5. ^ Cakkavāḷamettabhāvanā. [2021-06-15]. (原始内容于2021-06-16). 
  6. ^ 6.0 6.1 Shantu BARUA. A Study on the Post Funeral Rituals of Oraon Buddhist Community in Bangladesh (PDF). 龍谷大学佛教学研究室年報. 2016 [2021-06-15]. (原始内容 (PDF)于2021-06-16). 
  7. ^ 7.0 7.1 The Great Book of Protection Blessing (PDF). [2021-06-15]. (原始内容 (PDF)于2021-06-24). 
  8. ^ Bhuta, Bhūtā, Bhūta: 34 definitions. [2021-06-15]. (原始内容于2021-11-20). Bhūta (भूत).—Bhūta means any being, sentient, insentient, or divine; creatures in general; a spirit, ghost, an imp, a devil. 
  9. ^ Closing chants - Chant Pali. [2021-06-15]. (原始内容于2022-01-01). 
  10. ^ 村上真完. On the origins of Mahāyāna Buddhism (PDF). 圓光佛學學報. [2021-06-15]. (原始内容 (PDF)于2021-06-16). 
  11. ^ Bodhgaya Image Inscription of Mahanaman. [2021-06-15]. (原始内容于2021-06-16). 
  12. ^ Lotus Sutra Verse 7.57. [2021-06-15]. (原始内容于2021-06-16). 
  13. ^ 13.0 13.1 13.2 Digital Sanskrit Buddhist Canon. [2021-06-16]. (原始内容于2022-01-16). 
  14. ^ 汪娟. 敦煌寫本《上生禮》研究. [2021-06-17]. (原始内容于2016-04-24). 
  15. ^ 輕鬆學藏文拼讀班第十五週 (PDF). 
  16. ^ P1060736 祈願總迴向. 
  17. ^ 印光大師文鈔續編. [2021-06-17]. (原始内容于2017-07-09). 
  18. ^ 聖嚴法師. 學佛群疑. [2021-06-17]. (原始内容于2021-05-03). 

迴向, 或作回向, 轉向, 施向, 迴施, 梵语, pariṇāmanā, 巴利語, pattidāna, pattānumodanā, 佛教術語, 在大乘佛教中通常指迴轉自己所修之功德於眾生或法界, 助其早日成就佛道, 是菩薩修行的一部分, 目录, 概述, 常見文, 上座部佛教, 大乘佛教, 註解, 參考資料概述, 编辑梵文pariṇāmanā, 的原義是轉向, 迴轉, 前進, 漢語譯為, 義爲, 迴轉趨向, 簡單地說, 就是將自己所做善業功德, 迴轉而投向於某一明確的目標, 有三種, 菩提, bodhipari. 迴向 或作回向 轉向 施向 迴施 梵语 pariṇamana 巴利語 pattidana pattanumodana 註 1 佛教術語 在大乘佛教中通常指迴轉自己所修之功德於眾生或法界 助其早日成就佛道 是菩薩修行的一部分 目录 1 概述 2 常見迴向文 2 1 上座部佛教 2 2 大乘佛教 3 註解 4 參考資料概述 编辑梵文Pariṇamana 的原義是轉向 迴轉 前進 漢語譯為迴向 義爲 迴轉趨向 簡單地說 就是將自己所做善業功德 迴轉而投向於某一明確的目標 有三種迴向 菩提迴向 bodhipariṇamana 實際迴向 眾生迴向菩提迴向即迴向於增長菩提 覺悟 早成佛道 菩薩行者的迴向 就要以自他皆成佛爲最高目標 實際迴向是將所修的一切善行 迴向真如實際 涅槃 的證得 眾生迴向即迴向於眾生 讓眾生同獲福德利益 大乘佛教認為 自己所做善業功德 不僅僅要自己得到善報 也要佈施給所有眾生同沾利益 比如在淨土宗的迴向文中 多稱願自他共同往生極樂世界 2 3 4 迴向是菩薩乘的重要修行方法 可長養慈悲心 施捨心 世親 天親 菩薩提出 五念門 禮拜 讚歎 觀察 作願 迴向 迴向爲其中之一 曇鸞在 淨土論註 中提出二種迴向 往相迴向 日语 往相迴向 往生淨土 還相迴向 日语 還相迴向 還歸穢土 即言往生淨土後要返歸娑婆世界渡化眾生 不捨眾生爲悲願 常見迴向文 编辑上座部佛教 编辑 上座部佛教迴向文 迴向偈 附慈心修習之後 5 6 Idaṃ me punnaṃ asavakkhayavahaṃ hotu 願我此功德 導向諸漏盡 願我這份功德導向摧毀諸漏 Idaṃ me punnaṃ nibbanassa paccayo hotu 願我此功德 爲證涅槃緣 願我這份功德成為證悟涅槃的助緣 Mama punna bhagaṃ sabba sattanaṃ bhajemi 我此功德分 迴向諸有情 我把我的功德與一切有情分享 Te sabbe me samaṃ punna bhagaṃ labhantu 願彼等一切 同得功德分 願他們都平等地得到我的功德 隨喜功德 Punnanumodana 前半部迴向天人鬼神一切眾生 後半部 页面存档备份 存于互联网档案馆 祈願天 龍守護 此處列迴向之部份 7 6 Ettavata ca amhehi sambhataṃ punna sampadaṃ 至今為我等 所集功德果 到目前為止我們所累積的功德與成就 願將所作諸功德 迴向法界諸眾生 sabbe deva anumodantu sabba sampatti siddhiya 願諸天隨喜 一切得成就 願一切諸天隨喜 以獲得一切的成就 普願一切諸天眾 同成無上菩提道 Ettavata ca amhehi sambhataṃ punna sampadaṃ 至今為我等 所集功德果 到目前為止我們所累積的功德與成就 願將所作諸功德 迴向法界諸眾生 sabbe bhuta 8 anumodantu sabba sampatti siddhiya 願鬼神隨喜 一切得成就 願一切鬼神隨喜 以獲得一切的成就 普願一切業生眾 同成無上菩提道 Ettavata ca amhehi sambhataṃ punna sampadaṃ 至今為我等 所集功德果 到目前為止我們所累積的功德與成就 願將所作諸功德 迴向法界諸眾生 sabbe satta anumodantu sabba sampatti siddhiya 願有情隨喜 一切得成就 願一切有情隨喜 以獲得一切的成就 普願一切有情眾 同成無上菩提道 迴向文 迴向逝世之親人 唸誦三次 9 7 Idaṃ me natinaṃ hotu 此 功德 為我親族 願以此 功德 與我 已去世 的親戚們 分享 sukhita hontu natayo 願諸親安樂 願親戚們快樂 大乘佛教 编辑 大乘佛教迴向文 迴向文 前二源自佛經 後二為印度出土銘文 10 11 願以此功德 迴向阿耨多羅三藐三菩提 註 2 願以此功德 迴向無上道 註 3 Imena kusala mulena sarva satva anuttara buddhajnanaṃ sravitaṃ 以此善根 願一切眾生得無上佛智 Yad atra puṇyaṃ tad bhavatu sarvva satvanam anuttara jnanavaptaye 於此所集功德 願一切眾生得無上智 註 4 法華經迴向偈 註 5 出什譯 法華經 集諸經禮懺儀 發菩提心戒 页面存档备份 存于互联网档案馆 等 願以此功德 普及於一切 我等與眾生 皆共成佛道 普賢行願品迴向偈 註 6 出般若譯 華嚴經普賢行願品 大乘集菩薩學論 文殊師利勇猛智 普賢慧行亦復然 我今迴向諸善根 隨彼一切常修學 三世諸佛所稱歎 如是最勝諸大願 我今迴向諸善根 為得普賢殊勝行 大寶積經迴向文 出 優波離會 又名 三十五佛名禮懺文 若我此生 若於餘生 曾行布施 或守淨戒 乃至施與畜生一摶之食 或修淨行所有善根 成就眾生所有善根 修行菩提所有善根 及無上智所有善根 一切合集校計籌量 皆悉迴向阿耨多羅三藐三菩提 如過去未來現在諸佛所作迴向 我亦如是迴向 圓覺經修證儀迴向偈 註 7 出 華嚴經普賢行願品 圓覺經道場修證儀 所有禮讚供養福 請佛住世轉法輪 隨喜懺悔諸善根 迴向眾生及佛道 註 8 華嚴海印懺儀迴向偈 出 占察經 普賢行願品 華嚴海印道場懺儀 願我所修諸功德 資益一切諸眾生 悉共迴向於佛智 速得至於涅槃城 我此普賢殊勝行 無邊勝福皆迴向 註 9 普願沉溺諸眾生 速往無量光佛剎 觀經疏迴向偈 出 觀經四帖疏 願以此功德 平等施一切 同發菩提心 往生安樂國 淨土迴向偈 出 龍舒增廣淨土文 願以此功德 莊嚴佛淨土 上報四重恩 下濟三途苦 若有見聞者 悉發菩提心 盡此一報身 同生極樂國 彌勒淨土迴向偈 出敦煌寫本 上生禮 14 願以此功德 普及於一切 我等與眾生 近生內院中 究竟成佛道 迴向文 註 10 出 勅修百丈清規 上來諷經功德 回向真如實際 莊嚴無上佛果菩提 四恩總報 三有齊資 法界有情 同圓種智 十方三世一切諸佛 諸尊菩薩摩訶薩 摩訶般若波羅蜜 法華三昧行法迴向偈 出 法華三昧行法 得遇龍華修證懺儀 三業所修一切善 供養十方恒沙佛 虛空法界盡未來 願迴此福求佛道 圓覺經略本修證儀迴向偈 出 圓覺經道場略本修證儀 我等自從歸向佛 所修一切福因緣 悉將迴向大菩提 普與眾生證實際 藏傳佛教迴向偈 15 註 11 བས ད ནམས འད ཡ ས ཐམས ཅད གཟ གས པ ཉ ད 以此功德願證佛自性 SO NAM DI YI THAM CHE ZIK PA NYI ཐ བ ན ཉ ས པའ དག ར མས ཕམ བ ས ནས 降伏煩惱怨敵之過患 TOB NE NYE PEY DRA NAM PHAM CHE TE ས ར ན འཆ ར ར བས འཁ གས པ ཡ 生老病死洶湧之波濤 KYE GA NA CHI BA LAB TRUK PA YI ས ད པའ མཚ ལས འག བ ས ལ བར ཤ ག 願度眾生解脫輪迴海 SI PEY TSO LE DRO WA DROL WAR SHOK迴向偈 17 出 印光大師文鈔續編 願以此功德 消除宿現業 增長諸福慧 圓成勝善根 所有刀兵劫 及與饑饉等 咸皆盡滅除 世界永昇平 風雨常調順 人民悉安寧 法界諸含識 页面存档备份 存于互联网档案馆 同證無上道 迴向偈 18 出聖嚴法師 學佛群疑 願以此功德 迴向諸眾生 解脫三界苦 皆發菩提心 註解 编辑 在早期的巴利文獻 patti指迴向生者 pattanumodana用於迴向餓鬼 亡者 1 大般若波羅蜜多經 持此善根 與一切有情同共迴向阿耨多羅三藐三菩提 大集會正法經 願我以此善根 迴向阿耨多羅三藐三菩提 華嚴經 以此善根迴向阿耨多羅三藐三菩提 金光明經 所有一切功德善根 悉皆迴向阿耨多羅三藐三菩提 大智度論 以此隨喜福德 迴向阿耨多羅三藐三菩提 大般涅槃經 願以此功德 迴向無上道 也有在這迴向文加上迴向父母 師長的例子 Yad atra puṇyaṃ tad bhavatu mata pittro acaryopadhyayanaṃ ca sarvva satvanam anuttara jnanaptaye 於此所集功德 為父 母 阿闍梨 親教師 和一切眾生得無上智 Yad atra puṇyaṃ tan mata pitrit purvvaṅgamat kṛtva sarvva satvana sarvva duḥkha praharaṇayanuttara jnanavaptaye 於此所集功德 為拔濟以父母為首之一切眾生的所有痛苦及得無上智 梵本法華經 12 Vayaṃ ca sarvasattvasca agraṃ bodhiṃ spṛsemahi 正法華經 令此群品類 逮得無上道 梵本普賢行願品 13 Manjusiri yatha janati suraḥ so ca samantatabhadra tathaiva teṣu ahaṃ anusikṣayamaṇo namayami kusalaṃ imu sarvam Sarvatriyadhvagatebhi jinebhi rya pariṇamana varṇita agra taya ahaṃ kusalaṃ imu sarvaṃ namayami varabhadracariye 普賢菩薩行願讚 如妙吉祥勇猛智 亦如普賢如是智 我當習學於彼時 一切善根悉迴向 一切三世諸如來 以此迴向殊勝願 我皆一切諸善根 悉已迴向普賢行 大乘集菩薩學論 清淨勇猛文殊尊 普賢勝德亦如是 彼二大士說回向 我當隨順而修學 十方三世諸如來 所說回向清淨教 我今積集諸善根 悉同最上普賢行 梵本普賢行願品 13 Vandanapujanadesanataya modanadhyeṣaṇayacanataya yacca subhaṃ mayi saṃcitu kiṃci dbodhayi namayami ahu sarvam 普賢菩薩行願讚 禮拜供養及陳罪 隨喜功德及勸請 我所積集諸功德 悉皆迴向於菩提 普賢菩薩行願王經 敦煌本 此譯本較為清楚地列出七支供養 禮拜 vandana 供養 pujana 與懺悔 desana 隨喜 modana 啟發 adhyeṣaṇa 請轉法輪 及勸請 yacana 請佛住世 我於積集少善根 皆用迴向 namayami 大菩提 普賢行願修證儀 於此句之後 尚有 我此普賢殊勝行 無邊勝福皆迴向 普願沈溺諸眾生 速往無量光佛剎 梵本普賢行願品 13 Bhadracariṃ pariṇamya yadaptaṃ puṇyamanantamativa visiṣṭam tena jagadvyasanaughanimagnaṃ yatvamitabhapuriṃ varameva 普賢菩薩行願讚 我獲得此普賢行 殊勝無量福德聚 所有群生溺惡習 皆往無量光佛宮 律苑事規 上來諷經功德 回向真如實際 莊嚴無上佛果菩提 四恩普報 三有齊資 法界眾生 同圓種智 十方三世一切諸佛諸尊菩薩摩訶薩摩訶般若波羅蜜 楞嚴解冤釋結道場儀 上來舉范功德 專伸仰讚 三身紺像 四智能仁 八部龍天 參隨聖眾 次答天地蓋載 日月照臨 報國王水土之深恩 父母生成之厚德 四恩普報 三有均資 法界眾生 同圓種智 或者會添入普賢行願品迴向偈 文殊師利勇猛智 普賢慧行亦復然 我今迴向諸善根 隨彼一切常修學 三世諸佛所稱歎 如是最勝諸大願 我今迴向諸善根 為得普賢殊勝行 以及三寶加持文 以佛所獲三身之加持 法性不變實諦之加持 僧眾不退意樂之加持 如是迴向發願悉成就 16 參考資料 编辑 Gombrich Richard 1971 Merit Transference in Sinhalese Buddhism A Case Study of the Interaction between Doctrine and Practice History of Religions 11 2 203 219 doi 10 1086 462651 佛學大辭典 迴向 術語 或作迴向 迴者迴轉也 向者趣向也 迴轉自己所修之功德而趣向於所期 謂之迴向 期施自己之善根功德與於他者 迴向於眾生也 以己之功德而期自他皆成佛果者 迴向於佛道也 大乘義章 卷第九 页面存档备份 存于互联网档案馆 言迴向者 迴己善法有所趣向 故名迴向 往生論註 下曰 迴向者 迴己功德普施眾生 共見阿彌陀如來 生安樂國 止觀 七曰 眾生無善我以善施 施眾生已 正向菩提 如迴聲入角 響聞則遠 迴向為大利 Cakkavaḷamettabhavana 2021 06 15 原始内容存档于2021 06 16 6 0 6 1 Shantu BARUA A Study on the Post Funeral Rituals of Oraon Buddhist Community in Bangladesh PDF 龍谷大学佛教学研究室年報 2016 2021 06 15 原始内容存档 PDF 于2021 06 16 7 0 7 1 The Great Book of Protection Blessing PDF 2021 06 15 原始内容存档 PDF 于2021 06 24 Bhuta Bhuta Bhuta 34 definitions 2021 06 15 原始内容存档于2021 11 20 Bhuta भ त Bhuta means any being sentient insentient or divine creatures in general a spirit ghost an imp a devil Closing chants Chant Pali 2021 06 15 原始内容存档于2022 01 01 村上真完 On the origins of Mahayana Buddhism PDF 圓光佛學學報 2021 06 15 原始内容存档 PDF 于2021 06 16 Bodhgaya Image Inscription of Mahanaman 2021 06 15 原始内容存档于2021 06 16 Lotus Sutra Verse 7 57 2021 06 15 原始内容存档于2021 06 16 13 0 13 1 13 2 Digital Sanskrit Buddhist Canon 2021 06 16 原始内容存档于2022 01 16 汪娟 敦煌寫本 上生禮 研究 2021 06 17 原始内容存档于2016 04 24 輕鬆學藏文拼讀班第十五週 PDF P1060736 祈願總迴向 印光大師文鈔續編 2021 06 17 原始内容存档于2017 07 09 聖嚴法師 學佛群疑 2021 06 17 原始内容存档于2021 05 03 取自 https zh wikipedia org w index php title 迴向 amp oldid 72888946, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。