fbpx
维基百科

如來十號

如來十號,是佛典佛陀具有的十個名號[1],包括如來應供(阿羅漢)、正遍知(正等正覺)、明行足善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師世尊(薄伽梵),亦是念佛修行的項目之一。

十號的數目

「如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊」為佛陀十號,但其數目為十一個。若計為十號有數種組合,主要有三種:

名號

如來(tathāgato)

梵語巴利語:tathāgata,陽性單數主格:tathāgato)

  • 《金剛經》解:“如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。”
  • 《成實論》釋:“如來者,乘如實道來成正覺,故曰如來。”
  • 《十號經》解釋:“如過去正等正覺,調伏息心得至涅槃,故名如來。”
  • 《大乘義章》解:“如三世佛所說不變,故名為如,佛如而來,故名如來。……涅槃宣說,乘六波羅蜜十一空來,故曰如來。”[8]
  • 《法蘊足論》解釋:「從菩薩證無上正等菩提夜,乃至佛無餘依般涅槃界夜,於其中間諸有所說、宣暢敷演,一切皆如,無有虛妄、無有變異、諦實如理無有顛倒,皆以如是如實正慧見已而說,故名如來。」

應供(arhan,又譯阿羅漢)

梵語:arhat,陽性單數主格:arhan;巴利語:arahant,陽性單數主格:arahaṃ)

  • 《成實論》解釋:“以煩惱盡故得此法,貪恚痴等是妄語根本,滅此諸結,是故應供。”
  • 《十號經》釋:“令彼世間所有衣服臥具飲食湯藥幢幡寶蓋香花燈果,及天上人間最上之物供養於佛,獲得最上富貴吉祥之福,是名應供之號。”
  • 《大乘義章》解:“如來諸過悉已斷盡,福田清淨,應受物供故名應供。 [8]
  • 《大智度論》解釋:“佛諸結使除盡,得一切智慧故,應受一切天地眾生供養。

正遍知(samyaksaṃbuddho,又譯正等覺(者)、正等正覺(者)、三藐三佛陀)

梵語:samyak-saṃbuddha,陽性單數主格:samyak-saṃbuddho;巴利語:sammā-sambuddha,陽性單數主格:sammā-sambuddho)

  • 《成實論》釋:“是正智法從明行生,前際後際及不相續善通達故,得名正智。”
  • 《十號經》中為“正等覺”,解釋:“如來具一切智,於一切處無不了知。……復於大乘作意思求歷修諸地,斷盡結習成無上覺,此名正等正覺。”[8]
  • 《大智度論》解釋:“知苦如苦相,知集如集相,知滅如滅相,知道如道相。”

明行足(vidyācaraṇasaṃpannaḥ,又譯明行圓滿)

梵語:vidyā-caraṇa-saṃpanna,陽性單數主格:vidyā-caraṇa-saṃpannaḥ;巴利語:vijjā-caraṇa-sampanna,陽性單數主格:vijjā-caraṇa-sampanno)

  • 《成實論》釋:“是正智法從明行生,前際後際及不相續善通達,故得名正智,盡行施等波羅蜜故諸明行足。”
  • 《十號經》解:“明謂天眼明、宿命明、漏盡明;行足者,為如來身口意業,善修滿足正真清淨。如有大衣鉢等自在觀照而無愛著,於自願力一切之行,修令滿足,號明行足。”[8]

善逝(sugato)

梵語巴利語:sugata,陽性單數主格:sugato)

  • 《成實論》解釋:“餘人亦於無始生死行施等法無正行,故不名善逝,佛有正道行施等行,故名善逝。”
  • 《十號經》解:“如來正智能斷諸惑,妙出世間能往佛果,故名善逝。”
  • 《大乘義章》解釋:“善者名好,逝者名去,如來好去,故名善逝。”[8]

世間解(lokavid)

梵語:loka-vid,陽性單數主格:loka-vid;巴利語:loka-vidū,陽性單數主格:loka-vidū)

  • 《成實論》解釋:“如來自已功德具足,得正智故能知世間一切心念。”
  • 《十號經》中為“世間解無上士”,解釋:“正覺正知名世間解……;唯佛第一最上無等,名無上士。”[8]

無上士調御丈夫(anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ,又譯無上丈夫調御士)

梵語:anuttara,陽性單數主格:anuttaraḥ;巴利語:anuttara,陽性單數主格:anuttaro)
梵語:puruṣa-damyasārathi,陽性單數主格:puruṣa-damyasārathiḥ;巴利語:purisa-dammasārathi,陽性單數主格:purisa-dammasārathi)

  • 《成實論》為“無上”解釋:“知所念已而為說法,故名無上。”,為“調御”釋:“調御所當調者無不調伏,已調伏者永不敗壞。”
  • 《十號經》解:“佛是大丈夫,而能調御善惡二類。……佛以第一義善涅槃之法,顯示調御令離垢染,獲得最上寂滅涅槃,是故得名調御丈夫。”[8]
  • 《大智度論》為“無上”解釋:“如諸法中涅槃無上,眾生中佛亦無上。”
  • 《大乘義章》為“無上士調御丈夫”解釋:“人中最勝,餘不能加,名無上士。……佛是丈夫,能調丈夫,是故號佛調御丈夫。”[8]

「anuttaraḥ」在梵語中兼有名詞(意謂至高無上者)與形容詞(意謂至高無上的)雙重詞性,如果當名詞用,則「anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ」如同是二個名號。如果佛的其他九組名號的涵義難以被合併其中二組為一組,或刪去其中一組,則為了將佛的名號總數維持在十個,可採用「anuttaraḥ」的形容詞詞性,將「anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ」整組詞的涵義理解為「至高無上的調御丈夫」以作為佛的其中一組名號,此時「至高無上的」這個形容詞是用來描述調御丈夫已經具有的高超性質。

天人師(Śāstādevamanuṣyāṇāṃ)

梵語:Śāstṛ,陽性單數主格:Śāstā ;巴利語:Satthar,陽性單數主格:Satthā)
梵語:deva-manuṣya,陽性複數属格:deva-manuṣyāṇāṃ;巴利語:deva-manussā,陽性複數属格:deva-manussānaṃ)

  • 《成實論》解釋:“所調伏者天人是也,故名天人師。”
  • 《十號經》釋:“所有苾芻、苾芻尼、烏波塞、烏波夷、及天上人間、沙門婆羅門、魔王外道、釋梵龍天,悉皆歸命,依教奉行,俱作佛子,故名天人師。”[8]

佛(buddho)

梵語巴利語:buddha,陽性單數主格:buddho)

  • 《十號經》解釋:“智慧具足三覺圓明,是故名佛。”
  • 《大乘義章》釋:“能覺無量諸煩惱已,令諸煩惱無所能為,故名為佛。……既能自覺,復能覺他,覺行窮滿,故名為佛。”
  • 《大智度論》解:“知過去、未來、現在,眾生數、非眾生數,有常、無常等一切諸法,菩提樹下了了覺知,故名為佛陀。”[8]

世尊(bhagavān,又譯薄伽梵、婆伽婆)

梵語:bhagavat,陽性單數主格:bhagavān;巴利語:bhagavant,陽性單數主格:bhagavā)

  • 《成實論》解釋:“如是九種功德具足,於三世十方世界中尊,故名世尊。”
  • 《大智度論》解釋:「婆伽婆者……是名『有德』……巧分別諸法總相別相,故名婆伽婆……是名『有名聲』……是人能破淫怒癡故,稱為婆伽婆。」…………「得是九種名號,有大名稱,遍滿十方,以是故名婆伽婆。」……「一切所願具足故,名『有德』。」
  • 《十號經》解釋:“謂以智慧等法,破彼貪瞋癡等不善之法,滅生死苦,得無上覺,天人凡聖世間出世間咸皆尊重,故號世尊。”
  • 《法蘊足論》解釋:「謂有善法,名薄伽梵……或脩善法,名薄伽梵……圓滿脩習身戒心慧,成就大我,無限無量,成無量法,名薄伽梵……具大威德,能往能至、能壞能成、能自在轉,名薄伽梵……又佛世尊,永破一切貪瞋癡等惡不善法、永破雜染後有熾然苦異熟果、永破當來生老病死,名薄伽梵……又佛世尊,於未聞法能自通達得最上覺,成現法智、無障礙智,善解當來脩梵行果,為諸弟子分別解說,設大法會普施有情,名薄伽梵……又佛世尊,為諸弟子隨宜說法,皆令歡喜恭敬信受、如教脩行名稱普聞,遍諸方域無不讚禮,名薄伽梵。”

據《中部》的複註(ṭīkā),薄伽梵又名為「天中天」(yato bhagavā ‘‘devātidevo’’ti vuccati)[9]。早期來華的佛教譯師,如支婁迦讖等,亦會把薄伽梵譯為「天中天」[10]

相關條目

參考來源

  1. ^ 蕅益智旭《四分律藏大小持戒犍度略釋》:「若總略釋:無虗妄名如來。良福田名應供。知法界名正徧知。具三明名明行足。不還來名善逝。知眾生國土名世間解。無與等名無上士。調他心名調御丈夫。為眾生眼名天人師。知三聚名佛。具十德名世尊。古人科列云一、倣同先迹號,二、堪為福田號,三、徧知法界號,四、果顯因德號,五、妙往菩提號,六、達偽通真號,七、攝化從道號,八、應機授法號,九、覺悟歸真號,十、三界獨尊號,此即合無上士調御丈夫為一號,以世尊共成十數也。」
  2. ^ 《大智度論》:「善說出世間安隱道故,名『無上調御師』……知世間已,調御眾生,於種種師中最為無上,以是故名『阿耨多羅富樓沙曇藐婆羅提』」
  3. ^ 星雲法師. 佛陀的樣子 第三篇 佛陀十號. [2021-06-28]. (原始内容于2021-06-28). 
  4. ^ 莊春江. 雜 附(1) 佛陀十號的釐清. [2021-06-28]. (原始内容于2019-11-09). 
  5. ^ 清涼澄觀《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》:「言即佛義焉者,佛者覺也,自覺覺他覺行圓滿,省稱名之為佛。由此天上人間共所尊重,故曰世尊。即無師自覺號。」
  6. ^ 章安灌頂《大般涅槃經疏》:「成論與阿含皆合無上士與調御丈夫為一號,至世尊十數方滿。今經與釋論,開無上士與調御為兩,至佛則十名已足。總結上德,十號具足,為世所尊。就別釋中,不稱世尊,但言婆伽婆,此是之總名。」
    荊溪湛然《止觀輔行傳弘決》:「此十號名經論不同。大經解釋為十一句。大論第三合無上士調御丈夫,以為一句,乃至世尊為第十句。本業瓔珞云『一者如來乃至十者佛陀』,具足十號名世中尊。」
  7. ^ 《大明三藏法數》:「 十號(出佛說十號經)……今此經中,合世間解無上士,以為一號,雖開合不同,其義則一,故兩存之。」
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 “佛世尊”的故事. [2019-11-04]. (原始内容于2019-11-04). 
  9. ^ Mūlapaṇṇāsa-ṭīkā. [2021-06-28]. (原始内容于2021-06-28). 
  10. ^ 佐藤心岳. 支婁迦讖の出身地について. 印度學佛教學研究. 1978 [2021-06-28]. (原始内容于2021-06-28). 現存の『八千頗般若経』のサンスクリット原典を見てみると、そこには、「天中天」すなわちdevātidevaということばは見当たらない。そこに見られるのは、バガヴァン(bhagavān)すなわち「世尊」ということばである。それゆえに、ここでは、「天中天」ということばは「バガヴァン」の訳語として用いられていることが明らかである。このように、支婁迦讖は『道行般若経』のなかで「天中天」を「世尊」と同一視していることが知られるが 

如來十號, 是佛典中佛陀具有的十個名號, 包括如來, 應供, 阿羅漢, 正遍知, 正等正覺, 明行足, 善逝, 世間解, 無上士調御丈夫, 天人師, 世尊, 薄伽梵, 亦是念佛修行的項目之一, 目录, 十號的數目, 名號, 如來, tathāgato, 應供, arhan, 又譯阿羅漢, 正遍知, samyaksaṃbuddho, 又譯正等覺, 正等正覺, 三藐三佛陀, 明行足, vidyācaraṇasaṃpannaḥ, 又譯明行圓滿, 善逝, sugato, 世間解, lokavid, 無上士調御丈夫, anu. 如來十號 是佛典中佛陀具有的十個名號 1 包括如來 應供 阿羅漢 正遍知 正等正覺 明行足 善逝 世間解 無上士調御丈夫 天人師 佛 世尊 薄伽梵 亦是念佛修行的項目之一 目录 1 十號的數目 2 名號 2 1 如來 tathagato 2 2 應供 arhan 又譯阿羅漢 2 3 正遍知 samyaksaṃbuddho 又譯正等覺 者 正等正覺 者 三藐三佛陀 2 4 明行足 vidyacaraṇasaṃpannaḥ 又譯明行圓滿 2 5 善逝 sugato 2 6 世間解 lokavid 2 7 無上士調御丈夫 anuttaraḥ puruṣadamyasarathiḥ 又譯無上丈夫調御士 2 8 天人師 Sastadevamanuṣyaṇaṃ 2 9 佛 buddho 2 10 世尊 bhagavan 又譯薄伽梵 婆伽婆 3 相關條目 4 參考來源十號的數目 编辑 如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世間解 無上士 調御丈夫 天人師 佛 世尊 為佛陀十號 但其數目為十一個 若計為十號有數種組合 主要有三種 以無上士 調御丈夫為 無上 士 調御丈夫 或 無上丈夫調御士 出 阿含經 集異門論 成實論 大智度論 瑜伽師地論 等 2 3 4 把佛 世尊算同一名號 出 華嚴經隨疏演義鈔 或以世尊作十號的 總名 出 涅槃经疏 等 5 6 合世間解 無上士為 世間解無上士 出北宋天息災所出 十號經 7 名號 编辑如來 tathagato 编辑 梵語 巴利語 tathagata 陽性單數主格 tathagato 金剛經 解 如來者 無所從來 亦無所去 故名如來 成實論 釋 如來者 乘如實道來成正覺 故曰如來 十號經 解釋 如過去正等正覺 調伏息心得至涅槃 故名如來 大乘義章 解 如三世佛所說不變 故名為如 佛如而來 故名如來 涅槃宣說 乘六波羅蜜十一空來 故曰如來 8 法蘊足論 解釋 從菩薩證無上正等菩提夜 乃至佛無餘依般涅槃界夜 於其中間諸有所說 宣暢敷演 一切皆如 無有虛妄 無有變異 諦實如理無有顛倒 皆以如是如實正慧見已而說 故名如來 應供 arhan 又譯阿羅漢 编辑 梵語 arhat 陽性單數主格 arhan 巴利語 arahant 陽性單數主格 arahaṃ 成實論 解釋 以煩惱盡故得此法 貪恚痴等是妄語根本 滅此諸結 是故應供 十號經 釋 令彼世間所有衣服臥具飲食湯藥幢幡寶蓋香花燈果 及天上人間最上之物供養於佛 獲得最上富貴吉祥之福 是名應供之號 大乘義章 解 如來諸過悉已斷盡 福田清淨 應受物供故名應供 8 大智度論 解釋 佛諸結使除盡 得一切智慧故 應受一切天地眾生供養 正遍知 samyaksaṃbuddho 又譯正等覺 者 正等正覺 者 三藐三佛陀 编辑 梵語 samyak saṃbuddha 陽性單數主格 samyak saṃbuddho 巴利語 samma sambuddha 陽性單數主格 samma sambuddho 成實論 釋 是正智法從明行生 前際後際及不相續善通達故 得名正智 十號經 中為 正等覺 解釋 如來具一切智 於一切處無不了知 復於大乘作意思求歷修諸地 斷盡結習成無上覺 此名正等正覺 8 大智度論 解釋 知苦如苦相 知集如集相 知滅如滅相 知道如道相 明行足 vidyacaraṇasaṃpannaḥ 又譯明行圓滿 编辑 梵語 vidya caraṇa saṃpanna 陽性單數主格 vidya caraṇa saṃpannaḥ 巴利語 vijja caraṇa sampanna 陽性單數主格 vijja caraṇa sampanno 成實論 釋 是正智法從明行生 前際後際及不相續善通達 故得名正智 盡行施等波羅蜜故諸明行足 十號經 解 明謂天眼明 宿命明 漏盡明 行足者 為如來身口意業 善修滿足正真清淨 如有大衣鉢等自在觀照而無愛著 於自願力一切之行 修令滿足 號明行足 8 善逝 sugato 编辑 梵語 巴利語 sugata 陽性單數主格 sugato 成實論 解釋 餘人亦於無始生死行施等法無正行 故不名善逝 佛有正道行施等行 故名善逝 十號經 解 如來正智能斷諸惑 妙出世間能往佛果 故名善逝 大乘義章 解釋 善者名好 逝者名去 如來好去 故名善逝 8 世間解 lokavid 编辑 梵語 loka vid 陽性單數主格 loka vid 巴利語 loka vidu 陽性單數主格 loka vidu 成實論 解釋 如來自已功德具足 得正智故能知世間一切心念 十號經 中為 世間解無上士 解釋 正覺正知名世間解 唯佛第一最上無等 名無上士 8 無上士調御丈夫 anuttaraḥ puruṣadamyasarathiḥ 又譯無上丈夫調御士 编辑 梵語 anuttara 陽性單數主格 anuttaraḥ 巴利語 anuttara 陽性單數主格 anuttaro 梵語 puruṣa damyasarathi 陽性單數主格 puruṣa damyasarathiḥ 巴利語 purisa dammasarathi 陽性單數主格 purisa dammasarathi 成實論 為 無上 解釋 知所念已而為說法 故名無上 為 調御 釋 調御所當調者無不調伏 已調伏者永不敗壞 十號經 解 佛是大丈夫 而能調御善惡二類 佛以第一義善涅槃之法 顯示調御令離垢染 獲得最上寂滅涅槃 是故得名調御丈夫 8 大智度論 為 無上 解釋 如諸法中涅槃無上 眾生中佛亦無上 大乘義章 為 無上士調御丈夫 解釋 人中最勝 餘不能加 名無上士 佛是丈夫 能調丈夫 是故號佛調御丈夫 8 anuttaraḥ 在梵語中兼有名詞 意謂至高無上者 與形容詞 意謂至高無上的 雙重詞性 如果當名詞用 則 anuttaraḥ puruṣadamyasarathiḥ 如同是二個名號 如果佛的其他九組名號的涵義難以被合併其中二組為一組 或刪去其中一組 則為了將佛的名號總數維持在十個 可採用 anuttaraḥ 的形容詞詞性 將 anuttaraḥ puruṣadamyasarathiḥ 整組詞的涵義理解為 至高無上的調御丈夫 以作為佛的其中一組名號 此時 至高無上的 這個形容詞是用來描述調御丈夫已經具有的高超性質 天人師 Sastadevamanuṣyaṇaṃ 编辑 梵語 Sastṛ 陽性單數主格 Sasta 巴利語 Satthar 陽性單數主格 Sattha 梵語 deva manuṣya 陽性複數属格 deva manuṣyaṇaṃ 巴利語 deva manussa 陽性複數属格 deva manussanaṃ 成實論 解釋 所調伏者天人是也 故名天人師 十號經 釋 所有苾芻 苾芻尼 烏波塞 烏波夷 及天上人間 沙門婆羅門 魔王外道 釋梵龍天 悉皆歸命 依教奉行 俱作佛子 故名天人師 8 佛 buddho 编辑 梵語 巴利語 buddha 陽性單數主格 buddho 十號經 解釋 智慧具足三覺圓明 是故名佛 大乘義章 釋 能覺無量諸煩惱已 令諸煩惱無所能為 故名為佛 既能自覺 復能覺他 覺行窮滿 故名為佛 大智度論 解 知過去 未來 現在 眾生數 非眾生數 有常 無常等一切諸法 菩提樹下了了覺知 故名為佛陀 8 世尊 bhagavan 又譯薄伽梵 婆伽婆 编辑 梵語 bhagavat 陽性單數主格 bhagavan 巴利語 bhagavant 陽性單數主格 bhagava 成實論 解釋 如是九種功德具足 於三世十方世界中尊 故名世尊 大智度論 解釋 婆伽婆者 是名 有德 巧分別諸法總相別相 故名婆伽婆 是名 有名聲 是人能破淫怒癡故 稱為婆伽婆 得是九種名號 有大名稱 遍滿十方 以是故名婆伽婆 一切所願具足故 名 有德 十號經 解釋 謂以智慧等法 破彼貪瞋癡等不善之法 滅生死苦 得無上覺 天人凡聖世間出世間咸皆尊重 故號世尊 法蘊足論 解釋 謂有善法 名薄伽梵 或脩善法 名薄伽梵 圓滿脩習身戒心慧 成就大我 無限無量 成無量法 名薄伽梵 具大威德 能往能至 能壞能成 能自在轉 名薄伽梵 又佛世尊 永破一切貪瞋癡等惡不善法 永破雜染後有熾然苦異熟果 永破當來生老病死 名薄伽梵 又佛世尊 於未聞法能自通達得最上覺 成現法智 無障礙智 善解當來脩梵行果 為諸弟子分別解說 設大法會普施有情 名薄伽梵 又佛世尊 為諸弟子隨宜說法 皆令歡喜恭敬信受 如教脩行名稱普聞 遍諸方域無不讚禮 名薄伽梵 據 中部 的複註 ṭika 薄伽梵又名為 天中天 yato bhagava devatidevo ti vuccati 9 早期來華的佛教譯師 如支婁迦讖等 亦會把薄伽梵譯為 天中天 10 相關條目 编辑佛參考來源 编辑 蕅益智旭 四分律藏大小持戒犍度略釋 若總略釋 無虗妄名如來 良福田名應供 知法界名正徧知 具三明名明行足 不還來名善逝 知眾生國土名世間解 無與等名無上士 調他心名調御丈夫 為眾生眼名天人師 知三聚名佛 具十德名世尊 古人科列云一 倣同先迹號 二 堪為福田號 三 徧知法界號 四 果顯因德號 五 妙往菩提號 六 達偽通真號 七 攝化從道號 八 應機授法號 九 覺悟歸真號 十 三界獨尊號 此即合無上士調御丈夫為一號 以世尊共成十數也 大智度論 善說出世間安隱道故 名 無上調御師 知世間已 調御眾生 於種種師中最為無上 以是故名 阿耨多羅富樓沙曇藐婆羅提 星雲法師 佛陀的樣子 第三篇 佛陀十號 2021 06 28 原始内容存档于2021 06 28 莊春江 雜 附 1 佛陀十號的釐清 2021 06 28 原始内容存档于2019 11 09 清涼澄觀 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 言即佛義焉者 佛者覺也 自覺覺他覺行圓滿 省稱名之為佛 由此天上人間共所尊重 故曰世尊 即無師自覺號 章安灌頂 大般涅槃經疏 成論與阿含皆合無上士與調御丈夫為一號 至世尊十數方滿 今經與釋論 開無上士與調御為兩 至佛則十名已足 總結上德 十號具足 為世所尊 就別釋中 不稱世尊 但言婆伽婆 此是之總名 荊溪湛然 止觀輔行傳弘決 此十號名經論不同 大經解釋為十一句 大論第三合無上士調御丈夫 以為一句 乃至世尊為第十句 本業瓔珞云 一者如來乃至十者佛陀 具足十號名世中尊 大明三藏法數 十號 出佛說十號經 今此經中 合世間解無上士 以為一號 雖開合不同 其義則一 故兩存之 8 0 8 1 8 2 8 3 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9 佛世尊 的故事 2019 11 04 原始内容存档于2019 11 04 Mulapaṇṇasa ṭika 2021 06 28 原始内容存档于2021 06 28 佐藤心岳 支婁迦讖の出身地について 印度學佛教學研究 1978 2021 06 28 原始内容存档于2021 06 28 現存の 八千頗般若経 のサンスクリット原典を見てみると そこには 天中天 すなわちdevatidevaということばは見当たらない そこに見られるのは バガヴァン bhagavan すなわち 世尊 ということばである それゆえに ここでは 天中天 ということばは バガヴァン の訳語として用いられていることが明らかである このように 支婁迦讖は 道行般若経 のなかで 天中天 を 世尊 と同一視していることが知られるが 取自 https zh wikipedia org w index php title 如來十號 amp oldid 75025885, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。