fbpx
维基百科

應身

應身梵語निर्माणकाय nirmāṇakāya),大乘佛教术语,又譯為应化身应化法身化身等,大乘佛教认为非佛的真常法身,而是为众生说法,临时变化而来的身相[1]

含义 编辑

二身之一 编辑

二身之一,真身之对称。[2][3]

三身之一 编辑

三身之一。法身报身之对称。

和“变化身”等同。

《大乘同性经·卷下》將佛身分为报身、应身、真身三种,而以“秽浊世中现成佛者当成佛者。如来显现从兜率下。乃至住持一切正法一切像法一切末法”,均称为应身。

海妙深持自在智通菩萨复问佛言。世尊。佛身几种。佛言。善丈夫。略说有三。何等为三。一者报。二者。三者真身。

海妙深持自在智通菩萨复问佛言。世尊。何者名为如来报身。佛言。善丈夫。若欲身彼佛报者。汝今当知。如汝今日见我现诸如来清净佛刹现得道者当得道者。如是一切即是报身。

海妙深持自在智通菩萨复问佛言。世尊。何者名为如来应身。佛言。善丈夫。犹若今日踊步揵如来。魔恐怖如来。大慈意如来。有如是等一切彼如来。秽浊世中现成佛者当成佛者。如来显现从兜率下。乃至住持一切正法一切像法一切末法。善丈夫。汝今当知。如是化事皆是应身。

海妙深持自在智通菩萨复问佛言。世尊。何者名为如来法身。佛言。善丈夫。如来真法身者。无色无现无著不可见。无言说无住处无相无报。无生无灭无譬喻。如是善丈夫。如来不可说身。法身智身。无等身。无等等身。毗卢遮那身。虚空身。不断身。不坏身。无边身。至真身。非虚假身。无譬喻身。是名真身。

摄大乘论(魏译)·卷上》將应身、真身、报身共为三身。《十地经论·卷三》將应身佛、报身佛、法身佛共为三身佛。《佛光大辞典》载,“天台宗于藏、通、别、圆之化法四教谓有能说之教主,乃立四佛。其中藏教之教主称劣应身,现丈六卑小之身,住于凡圣同居土;通教之教主称胜应身,又作带劣胜应身,乃丈六之佛,具神通变现自在,住于方便有余土。”

《佛光大辞典》载,“指八相成道之佛,此佛身具足三十二相八十种好、项背圆光,随机化现,忽有忽无。”

应身和化身

也有人将应化身拆分爲应身、化身。应身是佛陀报身成佛後,到世间示现入胎、悟道、转法轮、入灭等,和当时、当地的人类一样,但如同报身有庄严相好。而化身是以神力化现的假体。一般情况下佛教将二者都视为方便变化身。例如藏传佛教,一个上师可能会转世爲多个祖古,几人都被认为是其化身(应化身)。

指为十地菩萨说法的佛身。

金光明最胜王经·卷二》:

一切如来有三种身。云:何为三。一者化身。二者应身。三者法身。如是三身具足。摄受阿耨多罗三藐三菩提。若正了知。速出生死。……善男子。云何菩萨了知应身。谓诸如来。为诸菩萨得通达故。说于真谛。为令解了生死涅槃是一味故。为除身见众生怖畏欢喜故。为无边佛法而作本故。如实相应如如如如智。本愿力故。是身得现。具三十二相八十种好项背圆光。是名应身。

摄大乘论(梁译)·卷上》、《观经疏玄义分》(善导大师)等也有此類記述。

四身之一 编辑

四身之一。法身报身化身之对称。

《佛光大辞典》载,“为地前诸菩萨而现之佛身,此佛身系依定力而现起者,故不摄于五趣。”

《合部金光明经·卷一》載:

佛言。善男子。谛听谛听善思念之。吾当为汝分别解说。善男子。菩萨摩诃萨。一切如来有三种身。菩萨摩诃萨皆应当知。何者为三。一者化身。二者应身。三者法身。如是三身摄受阿耨多罗三藐三菩提。

云何菩萨了别化身。善男子。如来昔在修行地中。为一切众生修种种法。是诸修法至修行满。修行力故而得自在。自在力故随众生心。随众生行。随众生界。多种了别不待时不过时。处所相应。时相应。行相应。说法相应。现种种身。是名化身。

善男子。是诸佛如来。为诸菩萨得通达故说于真谛。为通达生死涅槃一味故。身见众生怖畏欢喜故。为无边佛法而作本故。如来相应如如如如智愿力故。是身得现具足三十二相八十种好项背圆光。是名应身。

善男子。云何菩萨摩诃萨了别法身。为欲灭除一切诸烦恼等障。为欲具足一切诸善法故。惟有如如如如智。是名法身。前二种身是假名有。是第三身名为真有。为前二身而作本故。何以故。离法如如。离无分别智。一切诸佛无有别法。何以故。一切诸佛智慧具足故。一切烦恼究竟灭尽故。得清净佛地故。是故法如如如如智。摄一切佛法故。

名詞辨析 编辑

語言 寫法 拼音 漢語音譯
梵語 निर्माण काय nirāmaṇakāya
藏語 སྤྲུལ་སྐུ sprul sku/Zhügu/tülku/trulku 祖古、朱古、祖固
蒙古語 xubilgan 呼畢勒罕、呼弼勒罕、呼必勒罕
汉語 应身 —— ——
  • 梵语निर्माण काय 

漢語意譯為“应身”。[4]

  • 藏语སྤྲུལ་སྐུ

該詞是藏語“应身”之義,是梵文nirāmaṇakāya的藏語譯名。9世紀初的《唐蕃會盟碑》上的藏文碑文有“幻化的神贊普”(vphrul-gyi-lha-btsan-po)與“聖神贊普”(lha-btsan-po)相對應,可見སྤྲུལ་སྐུ一詞最初的含义和稱吐蕃贊普為“幻化”或“应身”贊普有關係。元朝以后,སྤྲུལ་སྐུ一詞開始特指藏傳佛教僧侶的轉生应身。[4]

該詞是蒙古語“应身”之義。藏傳佛教傳入蒙古地區之后,藏語སྤྲུལ་སྐུ一詞在蒙古語中被稱為“呼畢勒罕”。[4]

該詞還被用於指“轉世靈童”。丁福保《佛學大辭典》稱,“呼畢勒罕,蒙古語,化身之義,西藏達賴班禪兩喇嘛及諸胡土克圖,皆能不昧本性。身死之後,寄胎轉生,復接其前身之位職。謂之呼畢勒罕。”

作爲轉世靈童之意的“呼畢勒罕”也是清朝官方使用的名詞,帶有法律性質,如《钦定大清会典》卷六七,“凡喇嘛有行者能以神识转生于世,曰呼毕勒罕,皆入名於奔巴金瓶掣定焉。”

參考文獻 编辑

  1. ^ 《佛光大辞典》【应身】:为教化众生、应众生之根机而变化显现之身
  2. ^ 大乘义章·卷十九》将佛身分为真身、应身两种,将“随化所现之身”称为应身,“形有所在,以所在故,化別彼此,诸根相好,各有分限。”可見此書统称应、化二身为应身。
  3. ^ 菩萨璎珞本业经·卷下》: 佛子。有二法身。一果极法身。二应化法身。其应化法身如影随形。以果身常故应身亦常。
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 廖祖桂 陳慶英 周煒,清朝金瓶掣签制度及其历史意义,中国藏学1995年03期

相關條目 编辑

應身, 此條目需要补充更多来源, 2011年10月27日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 梵語, णक, nirmāṇakāya, 大乘佛教术语, 又譯為应化身, 应化法身, 化身等, 大乘佛教认为非佛的真常法身, 而是为众生说法, 临时变化而来的身相, 目录, 含义, 二身之一, 三身之一, 四身之一, 名詞辨析, . 此條目需要补充更多来源 2011年10月27日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 應身 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 應身 梵語 न र म णक य nirmaṇakaya 大乘佛教术语 又譯為应化身 应化法身 化身等 大乘佛教认为非佛的真常法身 而是为众生说法 临时变化而来的身相 1 目录 1 含义 1 1 二身之一 1 2 三身之一 1 3 四身之一 2 名詞辨析 3 參考文獻 4 相關條目含义 编辑二身之一 编辑 二身之一 真身之对称 2 3 三身之一 编辑 三身之一 法身 报身之对称 和 变化身 等同 大乘同性经 卷下 將佛身分为报身 应身 真身三种 而以 秽浊世中现成佛者当成佛者 如来显现从兜率下 乃至住持一切正法一切像法一切末法 均称为应身 海妙深持自在智通菩萨复问佛言 世尊 佛身几种 佛言 善丈夫 略说有三 何等为三 一者报 二者应 三者真身 海妙深持自在智通菩萨复问佛言 世尊 何者名为如来报身 佛言 善丈夫 若欲身彼佛报者 汝今当知 如汝今日见我现诸如来清净佛刹现得道者当得道者 如是一切即是报身 海妙深持自在智通菩萨复问佛言 世尊 何者名为如来应身 佛言 善丈夫 犹若今日踊步揵如来 魔恐怖如来 大慈意如来 有如是等一切彼如来 秽浊世中现成佛者当成佛者 如来显现从兜率下 乃至住持一切正法一切像法一切末法 善丈夫 汝今当知 如是化事皆是应身 海妙深持自在智通菩萨复问佛言 世尊 何者名为如来法身 佛言 善丈夫 如来真法身者 无色无现无著不可见 无言说无住处无相无报 无生无灭无譬喻 如是善丈夫 如来不可说身 法身智身 无等身 无等等身 毗卢遮那身 虚空身 不断身 不坏身 无边身 至真身 非虚假身 无譬喻身 是名真身 摄大乘论 魏译 卷上 將应身 真身 报身共为三身 十地经论 卷三 將应身佛 报身佛 法身佛共为三身佛 佛光大辞典 载 天台宗于藏 通 别 圆之化法四教谓有能说之教主 乃立四佛 其中藏教之教主称劣应身 现丈六卑小之身 住于凡圣同居土 通教之教主称胜应身 又作带劣胜应身 乃丈六之佛 具神通变现自在 住于方便有余土 佛光大辞典 载 指八相成道之佛 此佛身具足三十二相 八十种好 项背圆光 随机化现 忽有忽无 应身和化身也有人将应化身拆分爲应身 化身 应身是佛陀报身成佛後 到世间示现入胎 悟道 转法轮 入灭等 和当时 当地的人类一样 但如同报身有庄严相好 而化身是以神力化现的假体 一般情况下佛教将二者都视为方便变化身 例如藏传佛教 一个上师可能会转世爲多个祖古 几人都被认为是其化身 应化身 指为十地菩萨说法的佛身 金光明最胜王经 卷二 一切如来有三种身 云 何为三 一者化身 二者应身 三者法身 如是三身具足 摄受阿耨多罗三藐三菩提 若正了知 速出生死 善男子 云何菩萨了知应身 谓诸如来 为诸菩萨得通达故 说于真谛 为令解了生死涅槃是一味故 为除身见众生怖畏欢喜故 为无边佛法而作本故 如实相应如如如如智 本愿力故 是身得现 具三十二相八十种好项背圆光 是名应身 摄大乘论 梁译 卷上 观经疏玄义分 善导大师 等也有此類記述 四身之一 编辑 四身之一 法身 报身 化身之对称 佛光大辞典 载 为地前诸菩萨而现之佛身 此佛身系依定力而现起者 故不摄于五趣 合部金光明经 卷一 載 佛言 善男子 谛听谛听善思念之 吾当为汝分别解说 善男子 菩萨摩诃萨 一切如来有三种身 菩萨摩诃萨皆应当知 何者为三 一者化身 二者应身 三者法身 如是三身摄受阿耨多罗三藐三菩提 云何菩萨了别化身 善男子 如来昔在修行地中 为一切众生修种种法 是诸修法至修行满 修行力故而得自在 自在力故随众生心 随众生行 随众生界 多种了别不待时不过时 处所相应 时相应 行相应 说法相应 现种种身 是名化身 善男子 是诸佛如来 为诸菩萨得通达故说于真谛 为通达生死涅槃一味故 身见众生怖畏欢喜故 为无边佛法而作本故 如来相应如如如如智愿力故 是身得现具足三十二相八十种好项背圆光 是名应身 善男子 云何菩萨摩诃萨了别法身 为欲灭除一切诸烦恼等障 为欲具足一切诸善法故 惟有如如如如智 是名法身 前二种身是假名有 是第三身名为真有 为前二身而作本故 何以故 离法如如 离无分别智 一切诸佛无有别法 何以故 一切诸佛智慧具足故 一切烦恼究竟灭尽故 得清净佛地故 是故法如如如如智 摄一切佛法故 名詞辨析 编辑語言 寫法 拼音 漢語音譯梵語 न र म ण क य niramaṇakaya藏語 ས ལ ས sprul sku Zhugu tulku trulku 祖古 朱古 祖固蒙古語 xubilgan 呼畢勒罕 呼弼勒罕 呼必勒罕汉語 应身 梵语 न र म ण क य 漢語意譯為 应身 4 藏语 ས ལ ས 該詞是藏語 应身 之義 是梵文niramaṇakaya的藏語譯名 9世紀初的 唐蕃會盟碑 上的藏文碑文有 幻化的神贊普 vphrul gyi lha btsan po 與 聖神贊普 lha btsan po 相對應 可見ས ལ ས 一詞最初的含义和稱吐蕃贊普為 幻化 或 应身 贊普有關係 元朝以后 ས ལ ས 一詞開始特指藏傳佛教僧侶的轉生应身 4 蒙古語 xubilgan該詞是蒙古語 应身 之義 藏傳佛教傳入蒙古地區之后 藏語ས ལ ས 一詞在蒙古語中被稱為 呼畢勒罕 4 該詞還被用於指 轉世靈童 丁福保 佛學大辭典 稱 呼畢勒罕 蒙古語 化身之義 西藏達賴班禪兩喇嘛及諸胡土克圖 皆能不昧本性 身死之後 寄胎轉生 復接其前身之位職 謂之呼畢勒罕 作爲轉世靈童之意的 呼畢勒罕 也是清朝官方使用的名詞 帶有法律性質 如 钦定大清会典 卷六七 凡喇嘛有行者能以神识转生于世 曰呼毕勒罕 皆入名於奔巴金瓶而掣定焉 參考文獻 编辑 佛光大辞典 应身 佛为教化众生 应众生之根机而变化显现之身 大乘义章 卷十九 将佛身分为真身 应身两种 将 随化所现之身 称为应身 形有所在 以所在故 化別彼此 诸根相好 各有分限 可見此書统称应 化二身为应身 菩萨璎珞本业经 卷下 佛子 有二法身 一果极法身 二应化法身 其应化法身如影随形 以果身常故应身亦常 4 0 4 1 4 2 廖祖桂 陳慶英 周煒 清朝金瓶掣签制度及其历史意义 中国藏学1995年03期相關條目 编辑三身 法身 報身 化身 分身 取自 https zh wikipedia org w index php title 應身 amp oldid 74710320, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。