fbpx
维基百科

高句麗語

高句麗語指在高句麗(約公元前37年-公元668年)使用的語言。高句麗滅亡之後衰亡,現已不作爲一種活語言存在。由於資料不充分,語言學上的分類尚不明確。根據中國傳世史料的記載,與扶餘沃沮百濟(統治階層)的語言屬於同系,在中國東北部至朝鮮半島形成扶餘-濊貊語系。此語系被認爲與肅慎(在今中國東北地區)的語言有相當大的差異。語言學家Beckwith認爲日語是由高句麗語發展而來,所以日語繼承了高句麗語[1]。但近年來這一觀點受到以亞歷山大·沃文爲首的學者反對,沃文認爲日語在朝鮮半島上的姊妹語言是新羅語,而現代朝鮮語才是由高句麗語發展而來。 [2]:228–230

高句麗語
母语国家和地区高句麗
区域滿洲南部、朝鮮半島
語言滅亡7-10世紀?
語系
朝鲜语祖语,扶餘語系
  • 高句麗語
語言代碼
ISO 639-3zkg

概述

中国史籍记载对高句丽与三韩及倭的语言相似相异与否没有明确的表述。只是记载说高句丽、扶余、沃沮、濊貊的语言相似,而沃沮与挹娄语言相异[需要較佳来源]。过去,语言学家如白桂思(Beckwith)主张,朝鲜语是在新罗语基础上发展而来。[3]。但近些年这个说法被语言学家亚历山大·沃文,J. Marshall Unger等主流语言学界所否定。现在语言学界的主流观点是朝鲜语是由扶余-高句丽语系发展而来。[2]:228–230


作爲一個早已消亡並且材料極其稀少的語言,高句麗語的研究十分困難[4]:第一,很難進行通時研究,高句麗作爲存在了七百餘年的國家,其語言必定產生了大量的變化,然而由於材料的缺乏,對其的研究必須把高句麗語作爲一個共時的整體進行研究;第二,由於早已消亡,不存在有明確記錄的後代,無法在內部進行比照再構;第三,由於被認爲同系的扶餘、沃沮、東濊、百濟等語言亦在沒有記錄的情況下消亡,因此也無法進行比較攷察。

有不少人嘗試把高句麗語、百濟語及現時的日本語系諸語連繫在一起(Beckwith 2004):在這種假設的前提下,大和族很可能是從扶餘國而來,而扶餘人的語言隨着地域的分隔,慢慢演變成為高句麗語、百濟語及古代的日語。具體的語言資料有《三國志・東夷列傳》的高句麗條目、《後漢書・東夷列傳》的高句麗條目與《日本書紀》等所記錄的零散高句麗語,而最重要的是由《三國史記》(1145年完成)《高句麗地理志・第三十七卷》與《新羅地理志・第三十五卷》所紀錄的高句麗地名中導出的高句麗語辭彙[註 1]。至今已重構約有八十餘詞語,與周邊言語的比較研究顯示在辭彙上與高句麗語相似性最高的是古代日本語[5],其次是中世朝鮮語,而地理上較接近的通古斯語族差異相對較大。

《三國史記》地名例[6]
地名 別名
三唄縣 密波兮
五谷郡 弖次云忽
七重縣 難隱別
十谷縣 德頓忽

高句麗語中已判定的四個數詞與日語存在音韻上的相似,為日語起源的研究也提供了參考。美国印地安那大学的白桂思(Christopher I. Beckwith)認為現時的日語仍然可以看到昔日的扶餘語的痕跡,而這一段日語及扶餘語系的連結最早於1907年為兩位日本學者所留意。他嘗試透過約140個含有高句麗詞語的地方面來重新構建高句丽語的發音。他發現:高句麗語在文法構詞方面與日語相似,如屬格 -no及修飾語 -si。他提出古代日本人(倭)和高句丽人的共同源地可能是在面向渤海的中国辽西地区;之后这个人群的一支向东越海到达日本,而过了几百年后另一支则向东北迁徙,形成了高句丽人。只有这样才可能解释高句丽语和古代日本语的联系[7]。白桂思教授的专著《高句丽语:日语在亚洲大陆的姐妹语言》认为高句丽语古日语阿尔泰语系差别极大,对于学术界一贯将二者划为阿尔泰语系的观点予以否定。作者在书的最后还探讨了高句丽语、古日语与朝鲜语韩语)的联系[8]。俄国籍的北朝鲜政治问题专家安德烈·兰科夫Andrei Lankov在2006年在接受亚洲时报网站采访时说,白桂思教授的观点已经被国际上大多数的语言学家所接受[9]

但现在,白桂思的这一的观点,被主流语言学界所否定。东亚语言学权威学者亚历山大·沃文教授认为白桂思对高句丽语言的处理和分析方法等被认为是错误的[8][10][11]。《三國史記》中記載的高句麗地名大多為高句麗佔領的原百濟與濊的領地,之後更變為新羅的版圖,故亦有看法認為重構的辭彙可能事實上屬於百濟語和濊語的範疇。此外,由於資料所限,重構辭彙中有相當部份僅有孤證或少數證據支持,故其精確度值得懷疑。有的研究者認為不甚可信,從而強調新羅、高句麗、百濟三者語言間的親緣關係。

亚历山大·沃文(Alexander Vovin)教授,將高句麗(Buyeo語言)視為現代现代朝鮮語起源。因为朝鲜三国时代留下来的文献中,新罗的文献相对多一些,所以新羅语通常被視為現代朝鮮語的基礎,但统一新罗时代,中央对地方控制並沒有達到高麗和朝鮮王朝那樣的完整的中央集权制,所以新罗王朝并没有实现对地方豪族势力语言的统一。高句丽和百济故地豪族势力地区依旧使用原本的语言。實際上,首爾话成為現代朝鮮語的標準語,是14世紀迁都開城汉阳后开始的,所以現代朝鮮語是由高麗王朝的開成語發展而來的。而高麗王朝的開城地區是高句麗故地遺民浿西豪族勢力範圍,使用著故國高句麗語。所以現代朝鮮語基礎是由高句麗語發展而來的。[2]:228–230 著名语言学家,詹姆斯·昂格(James Unger)也提出了同样的看法。[12]:87

高句丽语其他资料相当稀少[13]:423,其隶属关系也不明。[14]:151

高句丽境内发现了少量碑文,如《好太王碑》(414年立于今吉林集安市内)、平壤城城墙上4块碑文及忠州高句丽碑(5世纪末)。[15]:42所有碑文都用汉字书写,但其中一些不符合文言文语法,如几例主宾动语序(今日韩语、其他几种东北亚语言同此);以及“之”“伊”的独特用法,一些学者认为其和后来统一新罗吏读助词用法相近。[16]:117–119[15]:42, 49

白桂思还在中国史籍中发现了几十个他认为是高句丽语的地名、人名。[17]:32, 37–46, 52–53, 250Byington在其白桂思书评中批评了这些鉴定的历史依据,以及白桂思关于高句丽源于辽西的理论。[18]:148–150, 153

中国史书中包含的高句丽语信息有:

  • 《三国志·乌丸鲜卑东夷传》(3世纪末)称,高句丽将城池称为“溝漊”(东汉汉语*koro中古汉语kuw-luw)。[a][19]:98白桂思认为其与古日语kura“仓库”有关。[17]:41亚历山大·沃文则认为其与中古蒙古语qoto-n、满语hoton“城堡”,韩语中t弱化。[2]:230–231
  • 魏书·列传第八十八》(6世纪中叶)给出“謁奢”ʔjot-syæ“兄”与“太奢”thajH-syae“弟”[b]。沃文将ʔjot与晚期中世朝鲜语nyěys“老”比较,将thajH与早期中世朝鲜语“幼小”比较,这个词在《鸡林类事》(1103–1104)中记作“亚退”ʔæH-thwojH。syæ与上古日语se“兄”接近,但日语中这个词分布受限,可能是借词。[2]:228–230
  • 同一章中,将高句丽神话创世者高朱蒙名字记作“朱蒙”(中古汉语tsyu-muwng),意为“好射手”[c]。此名在《好太王碑》中为“鶵牟”(东汉汉语*dẓo-mu,中古汉语tsrhju-mjuw)。沃文将第一个音节与中世朝鲜语tywǒh-“擅长”比较,但无法确定第二个音节的归属。[2]:231–232
  • 周书·异域上》(7世纪初)给出“骨蘇”kwot-su“礼帽”[d],沃文将其第一个音节与中世朝鲜语kwoskál“礼帽”比较。[2]:230


沃文还找到了女真语满语中的朝鲜语借词,并认为高句丽语是朝鲜语的祖先,向南传播并取代了三韩的日语。[2]:224–226, 237–238James Unger根据历史材料提出了类似的模式。[12]:87

其他学者认为高句丽语属于通古斯语系。[20]:39尤哈·杨胡宁基于历史证据认为高句丽语是通古斯语,即从高句丽故地崛起的金朝女真人、后来清朝满族都讲通古斯语。[21]:84

重構詞彙

重構的高麗語詞彙及週邊語言比較[5][22]
高句麗語 漢字寫法 含義 上古日語 百濟語 新羅語  中世朝鮮語  現代蒙古語 現代滿語 突厥語
*ke kimi ka(瑕)
kisi(吉支)
nirimɯ(君)
kan(干)
kɯm(今)
kahan
kɯi
nim kɯm
kaγan han qaγan < kagan
*hol < *kol 忽 < 溝漊 (忽, 屈, 骨) 忽, 屈, 骨 Kol 골ㅎ(洞, 州)
*kəl 居尸 kökörö ≠心音 ≠心音 kasam kökün huhun göğüs
*kel 皆尸 ki
*me / *mi 買 / 米 midu / mi mi(彌) 勿, 買 mɨl mören muke
*mel 買尸 firu manʌl maŋgirsun maca
*so so(所) so(素) söh sele
*col 木銀
*cjəl
*na.mïl 乃勿 namari namɔr
*mil mi mil səj gurban/gurav ilan bis
*siet/*s^ïei
三  sei/səih
*utsu 于次 itu tasul tabun sunja üç
*nanïn 難隱 nana nilkup dolugan < *dal.u.gan nadan Yeti
*tək jəl arban < harban < *pa.rban juwan on / toquz
*kïm.mïl 今勿
*ul 于尸 udi ul
uri
ulus urse uruk
no < *na


nu / na / no no nü/nε(世) na
nori 奴閭 nüri ńurū
*kəməl 今勿 kuro kəm kara
sahaliyan
qara
*nahe 奈兮 huin(흰) hʌy aq
*silap 尸臘 sira hin(흰) šara-
šeyen
šanggiyan
*sapïk / *sapikon 沙伏 / 沙非斤 supi(赤鳥) sapi(泗沘) sitpɯk *hulaɣan > ulaan fulgiyan
*kol kï / ku suwayan
*puruk 伐力 phɯrɯn

辭彙比較

下表顯示部分高句麗語辭彙與扶餘語族與通古斯語族的比較,其他若干相關語言亦包含其中。

意義 高句麗語 突厥語族 蒙古語 上古日語 現代日語 百濟語 新羅語 中世朝鮮語 現代韓語 通古斯語族 女真語 滿語 鄂溫克語
善射 jumong,chumo
(朱蒙,鄒牟)
*** jəmə,
Jobe-Mergen
tomo
tomo
tama
tuma
tomoe(emblem of tomo)
tomo-
tama
tsume
*** *** chumong (鄒蒙) mani *** *** jolin-manga ,
julil-muəl(卓琳莽阿)
***
復舊土 ta mul(多勿) *** *** tabi (度:time; whenever) たび tabi/tambi tamlo *** *** taɕi
tø-
tam
*** *** tabu-(to divide,to tear) ***
北(背後) 助利(dzoli) je(提)
jwat(絶)
椽那部,提那部,絶奴部,後部
arka hoina (布里亚特语 huainə)
utara
umara
tʃe  se *** *** tuih due(되) tui
xama *** amargi
amasi
***
南(前方) kuan(灌)
(灌奴部)
kuzey,Ön(front) *** kaɸo
kan-(予:"pre-")
かお kao
kana-(叶:to serve,to get one's wish)
久知下(kujiha) *** *** kət *** *** julergi ***
東(左) źwən,sun(順),
(順奴部)
doğu,sol(left) źeü ,
źegün
a-dʒuma/a-duma あずま azuma 得安(dɯkan) *** *** ön
sae
źun *** dergi jun
jəgin
西(右) yən (涓),
(涓奴部)
batı ürüne ,
barun
yo-(善:"good")
ya-(否:"no,foul")
yo-/i-
iya/ya-(disagreeable)
*** *** *** orɯn
parɯn
hanɯi(west)
xangid *** wargi anŋū(right)
*** taš cilaɣu(n) (古蒙古语)
culuu (喀尔喀蒙古
šuluu(n) (布里亚特语)
isi いし ishi turak(珍惡) *** tōlh tōl *** *** tahan ***
巖,峴,岑 pa-・ιəi,pua-・ιəi*pàI,pa'i /pua-斤ei,*paxe
巴衣,波衣,波兮
*** *** iɸa / iɸaɸo
(probably unrelated)
いわお iwao *** *** pahoy(巖)巴衣,바회 pawi pax(石・崖)
尼夫赫语
*** wehe ***
(nua) > na / no
內,那,奴,惱
ra(羅, 良)
ili ulus(<*hulu-s<* bulu-s) nu/na(奴) *** puri (夫里) *** narah nara guru-n(< * buru-n) guru-n(< * buru-n) gurun ***
hol / holo
(忽)
kuru / kolo (溝婁,屈, 骨)
qol-γan küri-yen 'fence, hedge, device',/qol-γan koɸori (郡) こおり kōri *** *** *** koɯl (邑, 郡)
kol
kur ~kur ~kuran *** kuran~ kuren (城, 柵:"castle, citadl")
golo(省:province)
***
kabəl 加火 *** *** kaɸis-
kaɸi
kais-
kai
*** *** kaβɔn
가ㅸㄴ
kaun(-de)
-gaus/-aus 가웃/아웃
*** *** *** ***
最大 māk (莫)
ma(馬)
makhara(莫何邏)
莫何邏繡支,莫何何羅支
*** *** ma-(prefix to mean "real/great/true/perfect")
makana-(truly beloved)
ma- ma *** *** mal-말
mad 맏
maŋga *** maŋga maŋa
主事者 makhaharaji
(莫何何羅支/太大兄)
~ji
*** *** ma-
kakaɸu-(undertake, be under orders,hold)>*kagaɸu-
toto/titi(father)
dʒidʒi
ma-
kakaer-(hold)
chichi
jiji/ji-
*** kakgan
(角干)
mad
hal-
~ji
mad
hal-
~ji
*** *** *** ***
首領 makli-ji(莫離支)
~ji
baš(head) *** ma-
kur-i
dʒi
ma-
kuri-(繰)
ji
*** malip-kan(麻立干)
hasə(河西)
(mari)
maruha(瑪樓下,抹樓下)
məri(head)
~ji
maru
*** *** *** ***
süni (首泥) *** *** so1ra そら sora *** *** sunɯrk 수늙 suri 수리 *** *** šun
sukdun
***
dat/§ap (or tar)
(達)
*** *** taka-/daka-("high") たか taka-

だか daka

達率 *** 도듸(dodi) 돋(dod) 드높(dnop) *** *** den
dekde-
***
tara / tal (達)
taγ("mountain") aɣula(n) (古蒙古语)
ūl (喀尔喀蒙古
ūla (布里亚特语
aulə达斡尔语
tara(多羅)
yama(山)/mure(山)/mori(森)
やま yama *** 督 tɔrɔ(山),
tara(多禮,多羅)
(土地)
moyh(山) dume(두메) me-뫼
tang,tal(土地)
tuk(丘)
orɯm (济州方言)
*** *** alin
tala(田地)
mulu
***
tu (吐)
töpü *** take2(岳)
tutu-mi
tum-(to stack,to pile,to gather)
たけ take
つつみ tsutsumi
tsum-
*** *** *** 언덕 əntək
둑 tuk(堤)
*** *** do- ***
樹木 kιənul / naro?
(斤乙)
i¨/i¨γac(树) *** ki2 / ke2 ~ ko2kunu-ki(a kind of oak)  ki
kunu-gi
*** *** 斤:nal(訓)/kɯn근 kɯru 그루
namu 나무 (树、树木)
*** *** *** ***
泉(井) əɯl(於乙):井
iri(伊梨):泉
bul-a-q/bul-a-γ(喷泉、泉水) ɯs (水"water") ゐ wi (井、水库、灌溉水塘)  i *** ɯl(乙) umɯl umul eri~erri(小河、川)
尼夫赫语
*** üla (大河、江) ***
池沼 nemi / naymi
(内米)
*** namug ? nami1 なみ nami mi(r)ji
(蜜地,彌知)
*** *** ? nɛnmul
mos 못
nɯpʰ
namu, lamu ***
kur(屈)
na(那)
köl *** kaɸa かわ kawa nari(那利)
久麻那利
那(나)[23] kɔrɔm 가람
nāyh 냏,내
karam 가람
nɛː
*** *** ula ***
padal
(波旦)
*** *** wata wada-tsu-mi *** 波珍 padɔl padah~parʌl pada 바다 *** namu namu ***
huət-ts‘ii/ku ërtsi/k útsi< *kutui, >* kolci/ko-ts‘ii
(忽次/古次/串)
*** 훌츠qurc(喀尔喀蒙古)("skewer, spit" 串) kutu~kuti/kuti < *kutui くち kuchi *** *** koj 곶 ("skewer, spit; promontory" 串) kulrε (Jeju dialect)
kul (South Jeolla dialect)
*** *** *** ***
進入 ・ιi/*i
(伊)
*** ire-
ir- 进入 ir- *** *** ip(口)/ip(門戸) ir-(to arrive; to come)
ip
i-(入) *** ibe- ***
ʃιəu/*sü
*** *** zu
suga-
suga-suga-s- *** say say (새) sɛ *** iche ice ***
ʃιəu/*sü
*** *** usi うし ushi *** *** ʃyo/쇼 so *** *** eje ***
o-sie/o-s^i¨ʌŋ
烏斯/烏生
*doŋuz > domuz *** usi
wi
*** *o-nʲi
(猪耳)
*** totʰ twɛːji, toyaji(dialect), tochi(dialect) *** *** ulgiyan
ulha
***
鹿 kosya
(古斯也)
*** *** kuzika 鹿しか shika *** *** *** korani
고라니
kōrɛŋi, korɛi (Gyeongsang dialect)
*** *** kandahan ***
*** *** mori~muri uma~muma うま uma *** *** mʌl/(馬) mal mori
(Nanai)
*** morin ***
・ιo-sie ,
nərə-si
(於斯)
*** *** wono2 おの ono *** *** *odzgɔy
(烏子蓋)
nɔlh 날ㅎ
nal (칼)날
nas
tōkki
*** *** anjikū ***
nərə-si, ə-si,
(於斯)
*** osy/esy 阿斯(寬大:gererous, tolerant)
nalai
naras-u
os-u
e-si
naras-u
os-u
*** *** 어위 (< *어쉬) nəlbɯn 넓은
nəlb
nərɯn
*** očo 我撮(寬) ončo(廣:wast) ***
nərəgi
əji(於支)
*älig > el *** tadamgi(arm)
atʃi(foot,walk,rain,money)
鹿しか ashi *** *** nʌlgɛ narɛ, nalgɛ 날개 *** *** asχa ***
・ιo-sie/*es
(於斯)
*** *** yo2ko2(横)/yo2k-(避) yoko/yokeru *** *** əs/엇 əs *** *** *** ***
tan/tuən/t‘ən
(旦,頓,呑)
*** *** tani たに tani *** *** tʌn~tuʌn("village", 村) *** *** *** *** ***
niəŋ-biuʌt
仍伐
*** *** ina-ɸo("ear of rice")
mi2("fruit, seed, grain")
nebar-
inaho
nebar-
*** *** pyə("rice plant; unhulled rice") nuy("grains of unhulled rice amongst hulled rice") *** *** *** ***
kuət-・ιəi
(骨衣)
*** *** kata- かたい katai *** ka¨cʰɔ¨l kəcʰɯl- (荒) kəchil-
kud-
*** *** kata- ***
ka-ʃιi
(加尸)
kerci-("to cut, to dig trenches") *** kar- kar- *** *** karai(木[木+欠]・鍬, kal-(plow)
kal(刀)
kal- gerbe-
(Nanai)
*** halhan(犂先)/halhan~halgan(犂鏵) gerbe-
ka-(・a)
(加阿)
kera *** hakari ha

kari

*** *** kʌs *** *** kaja-
huwesi-
***
toŋ-pιuəi
(冬非)
*** *** tubura(丸)/maro(丸:"round") tsubura *** *** tuŋgɯl-(圓) tuŋgɯl-(圓} *** *** torho- ***
anʃi, anʒip, ɣwando
(安市,安十,丸都)
*** ənduhə达斡尔语 azi あじ aji *** *** *** al 알 (x)elū- *** umhan
muheren
elū
tor (廻) *** *** tar-(足る:"enough,last,to reach") tarir- *** *** tʌri tari 다리 *** *** juru(numeral for something pair up) ***
tʰjʌr (鐵) *** *** *** *** *** *** tʌri tʰʌr 털 *** *** *** ***
biar/bιεt
(別)
*** *** ɸe *** *** *** pʌl *** *** *** fe ***
pιu-sie/pιu-so
(扶蘇/扶蘇)
*** *** matu まつ matsu bu(扶,負)
so(蘇)
*** sol(松)/pos(樺) sol,sonamu,so *** *** bahiya ***
bιuk-sie/puk
(伏斯)
*** *** ɸuka-si/puka- fuka- *** *** kiph u·n kiph-
puk
*** *** *** ***
yia-ʃιi
(也尸)
*** *** itatʃi(weasel) いたち itachi(weasel) *** *** yezï ~ yezɣ-
yəu
여시yəsi(dialect)
*** *** *** ***
ιi-bιuʌt
(伊伐)
*** *** iɸa
iɸa-udo/iɸa-ɸito
iɸawi/iɸewi
i-ba-sho *** *** *** iut (隣) *** *** imiya- ***
sat
(薩)
*** *** sai, see, zai, zae
(dialectal Japanese words for "icicle" or "ice on the branches of trees or on the surface of a body of water")
*** *** *** səri səri *** *** juhe ***
ka-tʃιe
(加支)
*** *** kati/katʃin(brown/lush),katute(in the past) katʃte *** *** *** kəch-(蕪)
kis-
*** *** *** ***
ko-・ιəi
(古衣)
qoγu *** kukuɸi1~kubi1 kukui/kugui *** *** kohay
kon
koni *** *** gaha
gasha
***
pii-lιεt
(比烈)
biri *** ɸi1ra-(比良:flat,level)
taira
ひらた hirata-
たいら taira
*** *** *** pʌl *** *** ba
pile-
tehere-
***
母親 ya chi
(也次)
Ana *** ɸaɸa/oya はは haha

おや oya

*** *** ᅀᅵ
əzi
어미əmi
아매,에마 ame,ema(north dialect)
*** eniyen a ja ***
嬰兒 gιəu-sie / kus / kyus
(仇斯)
koto(儿子,匈奴語)
kız (女孩、女儿)
O'gul
*** ko1 (子) 子供こども kodomo *** *** *** koma(童)
koma-(小-)
*** omo jui kuŋa
komok
(功木)
*** *** kuma くま kuma koma *** kom kōm *** *** *** ***
u-sie-həm
(烏斯含)
tawïsγan *** usagi1 / wosagi1 うさぎ usagi *** *** thos-gi 톳기 tho-ggi 토끼 *** *** *** ***
見面 pʌk/*pak
(伯)
bak-("to see, to look; to find") *** mak-(設:"to obtain,to prepare,to make")
ɸak-(別:"to see, to know,to understand")>*wakar-
ɸakar-(諮・計:"to consult,to talk, to obtain")
mōker-
wakar-
hakar-
*** *** poizʌp- po-("to see, to look")/ poyp-("to have an audience with, to meet (an honored person)")
pak
*** baka- baha-("to get, to obtain") baka-("to find")
ma
(馬)
*** *** ma- ma- *** *** modir- mōjir- *** manga(難:hard) maŋga(堅、難"hard") maŋa
tsʌm
(斬)
*** *** tukene tʃukene *** pul?(根) pulhuy(根) zamji(男根) ppuri tʃamγ(根株)
尼夫赫语
*** da ***
kɯl/kιən-ʃιi
(斤尸)
*** *** kak-(to write)
kuk-/*kurum-(to collect, to form,to bind)
ko2to2("word, speech, language")
kak-
kukur-/kurum-
koto
*** *** kɯl kal-(to write)
kɯl
*** herse hergen ***
ko-ʃie/kusi(n)
(古斯)
*** gas kusiro2("bracelet") くしろ kushiro *** *** kusɯl kusɯl *** γun gu ***
dzei〈tsei〉-ts‘ii
斉次/濟次
*** *** tʃuk-(透), tʃuki(隙) すき suki *** *** *** t’ul-(透), tɯm(隙)*** *** *** *** ***
kap,kap-pii
甲,甲比
qapca("gorge, ravine"), qapi¨γ("Gate") *** kaɸi1 ("gorge, strait, narrow valley") くぼみ kubomi *** *** *** kul (穴) *** *** *** ***

參考文獻

引用

  1. ^ . [2010-10-25]. (原始内容存档于2018-02-03). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Vovin (2013).
  3. ^ . [2010-10-25]. (原始内容存档于2018-02-03). 
  4. ^ 馬淵和夫; 李寅泳; 大橋康子. 『三国史記』記載の「高句麗」地名より見た古代高句麗語の考察. 文藝言語研究. 言語篇 (筑波大學). 1980-03: 4pp.1. ISBN 03877515 请检查|isbn=值 (帮助). 
  5. ^ 5.0 5.1 高木 雅弘. 『三国史記』 「地理志」 の高句麗地名漢字:おもに日本語との比較による考証. 東洋文庫書報. 2016-03, (第47号). 
  6. ^ 村山七郎『日本語および高句麗語の数詞』
  7. ^ Beckwith, Christopher I. Koguryǒ: The Language of Japan's Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese. Leiden: Brill Academic Publishers. 2004. ISBN 90-04-13949-4 (英语). 
  8. ^ 8.0 8.1 Review: Historical Linguistics: Beckwith (2007). [2010-10-21]. (原始内容于2019-07-20). 
  9. ^ 亚洲时报Asia Times网站2006年9月16日报道
  10. ^ Journal of Inner and East Asian Studies, volume 2-2 (2005) 互联网档案馆的,存档日期2009-02-26.
  11. ^ Vovin (2013),第228–230頁.
  12. ^ 12.0 12.1 Unger (2009).
  13. ^ Whitman (2015).
  14. ^ Georg (2017).
  15. ^ 15.0 15.1 Nam (2012).
  16. ^ Vovin (2005).
  17. ^ 17.0 17.1 Beckwith (2004).
  18. ^ Byington (2006).
  19. ^ Gardiner (2012).
  20. ^ Sohn (1999).
  21. ^ Janhunen (2005).
  22. ^ 高木 雅弘. 『三国史記』 「地理志」 の高句麗地名漢字:おもに日本語との比較による考証(続). 東洋文庫書報. 2016, (第48号). 
  23. ^ 三國史記卷47:「素那,或云金川。」

注释

  1. ^ 西晋陈寿《三国志·乌丸鲜卑东夷传》:“沟溇者,句丽名城也。”
  2. ^ 北齐魏收《魏书》:其官名有谒奢、太奢、大兄、小兄之号。
  3. ^ 北齐魏收《魏书》:及其长也,字之曰朱蒙,其俗言“朱蒙”者,善射也。
  4. ^ 初唐令狐德棻《周书·异域上》:“其冠曰骨蘇,多以紫羅為之,雜以金銀為飾。”

来源

刊物文章
  • Beckwith (2006). "Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea a nd Vicinity." Altai Hakpo 2006, 16: 199-234.
  • Beckwith (2006). "The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms." Journal of Inner and East Asian Studies, 2006, Vol. 2-2: 34-64.
书籍
  • Beckwith (2007): Koguryo, the Language of Japan's Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese. Brill Academic Publishers, 2004. ISBN 90-04-13949-4. Second edition, 2007. ISBN 90-04-16025-5
  • ———, From Koguryo to Tamna: Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean, Korean Linguistics, 2013, 15 (2): 222–240, doi:10.1075/kl.15.2.03vov. 
  • Unger, J. Marshall, The role of contact in the origins of the Japanese and Korean languages, Honolulu: University of Hawaii Press, 2009, ISBN 978-0-8248-3279-7. 

備註 

  1. ^ 《三國史記》中以「A一云B」的形式記錄的地名,其中後者是原本高句麗的地名,而前者則被認爲由新羅景德王翻譯的地名爲主。

外部連結

參見

高句麗語, 指在高句麗, 約公元前37年, 公元668年, 使用的語言, 高句麗滅亡之後衰亡, 現已不作爲一種活語言存在, 由於資料不充分, 語言學上的分類尚不明確, 根據中國傳世史料的記載, 與扶餘, 沃沮, 百濟, 統治階層, 的語言屬於同系, 在中國東北部至朝鮮半島形成扶餘, 濊貊語系, 此語系被認爲與肅慎, 在今中國東北地區, 的語言有相當大的差異, 語言學家beckwith認爲日語是由發展而來, 所以日語繼承了, 但近年來這一觀點受到以亞歷山大, 沃文爲首的學者反對, 沃文認爲日語在朝鮮半島上的姊妹語言是. 高句麗語指在高句麗 約公元前37年 公元668年 使用的語言 高句麗滅亡之後衰亡 現已不作爲一種活語言存在 由於資料不充分 語言學上的分類尚不明確 根據中國傳世史料的記載 與扶餘 沃沮 濊 百濟 統治階層 的語言屬於同系 在中國東北部至朝鮮半島形成扶餘 濊貊語系 此語系被認爲與肅慎 在今中國東北地區 的語言有相當大的差異 語言學家Beckwith認爲日語是由高句麗語發展而來 所以日語繼承了高句麗語 1 但近年來這一觀點受到以亞歷山大 沃文爲首的學者反對 沃文認爲日語在朝鮮半島上的姊妹語言是新羅語 而現代朝鮮語才是由高句麗語發展而來 2 228 230高句麗語母语国家和地区高句麗区域滿洲南部 朝鮮半島語言滅亡7 10世紀 語系朝鲜语祖语 扶餘語系 高句麗語語言代碼ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code zkg class extiw title iso639 3 zkg zkg a 目录 1 概述 2 重構詞彙 3 辭彙比較 4 參考文獻 4 1 引用 4 2 注释 4 3 来源 5 備註 6 外部連結 7 參見概述 编辑中国史籍记载对高句丽与三韩及倭的语言相似相异与否没有明确的表述 只是记载说高句丽 扶余 沃沮 濊貊的语言相似 而沃沮与挹娄语言相异 需要較佳来源 过去 语言学家如白桂思 Beckwith 主张 朝鲜语是在新罗语基础上发展而来 3 但近些年这个说法被语言学家亚历山大 沃文 J Marshall Unger等主流语言学界所否定 现在语言学界的主流观点是朝鲜语是由扶余 高句丽语系发展而来 2 228 230作爲一個早已消亡並且材料極其稀少的語言 高句麗語的研究十分困難 4 第一 很難進行通時研究 高句麗作爲存在了七百餘年的國家 其語言必定產生了大量的變化 然而由於材料的缺乏 對其的研究必須把高句麗語作爲一個共時的整體進行研究 第二 由於早已消亡 不存在有明確記錄的後代 無法在內部進行比照再構 第三 由於被認爲同系的扶餘 沃沮 東濊 百濟等語言亦在沒有記錄的情況下消亡 因此也無法進行比較攷察 有不少人嘗試把高句麗語 百濟語及現時的日本語系諸語連繫在一起 Beckwith 2004 在這種假設的前提下 大和族很可能是從扶餘國而來 而扶餘人的語言隨着地域的分隔 慢慢演變成為高句麗語 百濟語及古代的日語 具體的語言資料有 三國志 東夷列傳 的高句麗條目 後漢書 東夷列傳 的高句麗條目與 日本書紀 等所記錄的零散高句麗語 而最重要的是由 三國史記 1145年完成 高句麗地理志 第三十七卷 與 新羅地理志 第三十五卷 所紀錄的高句麗地名中導出的高句麗語辭彙 註 1 至今已重構約有八十餘詞語 與周邊言語的比較研究顯示在辭彙上與高句麗語相似性最高的是古代日本語 5 其次是中世朝鮮語 而地理上較接近的通古斯語族差異相對較大 三國史記 地名例 6 地名 別名三唄縣 密波兮五谷郡 弖次云忽七重縣 難隱別十谷縣 德頓忽高句麗語中已判定的四個數詞與日語存在音韻上的相似 為日語起源的研究也提供了參考 美国印地安那大学的白桂思 Christopher I Beckwith 認為現時的日語仍然可以看到昔日的扶餘語的痕跡 而這一段日語及扶餘語系的連結最早於1907年為兩位日本學者所留意 他嘗試透過約140個含有高句麗詞語的地方面來重新構建高句丽語的發音 他發現 高句麗語在文法構詞方面與日語相似 如屬格 no及修飾語 si 他提出古代日本人 倭 和高句丽人的共同源地可能是在面向渤海的中国辽西地区 之后这个人群的一支向东越海到达日本 而过了几百年后另一支则向东北迁徙 形成了高句丽人 只有这样才可能解释高句丽语和古代日本语的联系 7 白桂思教授的专著 高句丽语 日语在亚洲大陆的姐妹语言 认为高句丽语 古日语与阿尔泰语系差别极大 对于学术界一贯将二者划为阿尔泰语系的观点予以否定 作者在书的最后还探讨了高句丽语 古日语与朝鲜语 韩语 的联系 8 俄国籍的北朝鲜政治问题专家安德烈 兰科夫Andrei Lankov在2006年在接受亚洲时报网站采访时说 白桂思教授的观点已经被国际上大多数的语言学家所接受 9 但现在 白桂思的这一的观点 被主流语言学界所否定 东亚语言学权威学者亚历山大 沃文教授认为白桂思对高句丽语言的处理和分析方法等被认为是错误的 8 10 11 三國史記 中記載的高句麗地名大多為高句麗佔領的原百濟與濊的領地 之後更變為新羅的版圖 故亦有看法認為重構的辭彙可能事實上屬於百濟語和濊語的範疇 此外 由於資料所限 重構辭彙中有相當部份僅有孤證或少數證據支持 故其精確度值得懷疑 有的研究者認為不甚可信 從而強調新羅 高句麗 百濟三者語言間的親緣關係 亚历山大 沃文 Alexander Vovin 教授 將高句麗 Buyeo語言 視為現代现代朝鮮語起源 因为朝鲜三国时代留下来的文献中 新罗的文献相对多一些 所以新羅语通常被視為現代朝鮮語的基礎 但统一新罗时代 中央对地方控制並沒有達到高麗和朝鮮王朝那樣的完整的中央集权制 所以新罗王朝并没有实现对地方豪族势力语言的统一 高句丽和百济故地豪族势力地区依旧使用原本的语言 實際上 首爾话成為現代朝鮮語的標準語 是14世紀迁都開城汉阳后开始的 所以現代朝鮮語是由高麗王朝的開成語發展而來的 而高麗王朝的開城地區是高句麗故地遺民浿西豪族勢力範圍 使用著故國高句麗語 所以現代朝鮮語基礎是由高句麗語發展而來的 2 228 230 著名语言学家 詹姆斯 昂格 James Unger 也提出了同样的看法 12 87高句丽语其他资料相当稀少 13 423 其隶属关系也不明 14 151高句丽境内发现了少量碑文 如 好太王碑 414年立于今吉林集安市内 平壤城城墙上4块碑文及忠州高句丽碑 5世纪末 15 42所有碑文都用汉字书写 但其中一些不符合文言文语法 如几例主宾动语序 今日韩语 其他几种东北亚语言同此 以及 之 伊 的独特用法 一些学者认为其和后来统一新罗的吏读助词用法相近 16 117 119 15 42 49白桂思还在中国史籍中发现了几十个他认为是高句丽语的地名 人名 17 32 37 46 52 53 250Byington在其白桂思书评中批评了这些鉴定的历史依据 以及白桂思关于高句丽源于辽西的理论 18 148 150 153中国史书中包含的高句丽语信息有 三国志 乌丸鲜卑东夷传 3世纪末 称 高句丽将城池称为 溝漊 东汉汉语 koro 中古汉语kuw luw a 19 98白桂思认为其与古日语kura 仓库 有关 17 41亚历山大 沃文则认为其与中古蒙古语qoto n 满语hoton 城堡 韩语中t弱化 2 230 231 魏书 列传第八十八 6世纪中叶 给出 謁奢 ʔjot syae 兄 与 太奢 thajH syae 弟 b 沃文将ʔjot与晚期中世朝鲜语nyeys 老 比较 将thajH与早期中世朝鲜语 幼小 比较 这个词在 鸡林类事 1103 1104 中记作 亚退 ʔaeH thwojH syae与上古日语se 兄 接近 但日语中这个词分布受限 可能是借词 2 228 230 同一章中 将高句丽神话创世者高朱蒙名字记作 朱蒙 中古汉语tsyu muwng 意为 好射手 c 此名在 好太王碑 中为 鶵牟 东汉汉语 dẓo mu 中古汉语tsrhju mjuw 沃文将第一个音节与中世朝鲜语tywǒh 擅长 比较 但无法确定第二个音节的归属 2 231 232 周书 异域上 7世纪初 给出 骨蘇 kwot su 礼帽 d 沃文将其第一个音节与中世朝鲜语kwoskal 礼帽 比较 2 230沃文还找到了女真语 满语中的朝鲜语借词 并认为高句丽语是朝鲜语的祖先 向南传播并取代了三韩的日语 2 224 226 237 238James Unger根据历史材料提出了类似的模式 12 87其他学者认为高句丽语属于通古斯语系 20 39尤哈 杨胡宁基于历史证据认为高句丽语是通古斯语 即从高句丽故地崛起的金朝女真人 后来清朝满族都讲通古斯语 21 84重構詞彙 编辑重構的高麗語詞彙及週邊語言比較 5 22 高句麗語 漢字寫法 含義 上古日語 百濟語 新羅語 中世朝鮮語 現代蒙古語 現代滿語 突厥語 ke 皆 王 kimi ka 瑕 kisi 吉支 nirimɯ 君 kan 干 kɯm 今 kahan kɯinim kɯm kagan han qagan lt kagan hol lt kol 忽 lt 溝漊 城 忽 屈 骨 忽 屈 骨 Kol 골ㅎ 洞 州 kel 居尸 心 kokoro 心音 心音 kasam kokun huhun gogus kel 皆尸 牙 ki me mi 買 米 水 midu mi mi 彌 勿 買 mɨl moren muke mel 買尸 蒜 firu manʌl maŋgirsun maca so 蘇 金 so 所 so 素 soh sele col 召 木銀 cjel 折 銀 na mil 乃勿 鉛 namari namɔr mil 密 三 mi mil sej gurban gurav ilan bis siet s iei 悉史 三 sei seih utsu 于次 五 itu tasul tabun sunja uc nanin 難隱 七 nana nilkup dolugan lt dal u gan nadan Yeti tek 德 十 to jel arban lt harban lt pa rban juwan on toquz kim mil 今勿 萬 ul 于尸 羣 udi uluri ulus urse urukno lt na 奴內弩惱 壤 nu na no no nu ne 世 nanori 奴閭 壤 nuri nuru kemel 今勿 黑 kuro kem karasahaliyan qara nahe 奈兮 白 huin 흰 hʌy aq silap 尸臘 白 sira hin 흰 sara seyensanggiyan sapik sapikon 沙伏 沙非斤 紅 supi 赤鳥 sapi 泗沘 sitpɯk hulaɣ an gt ulaan fulgiyan kol 骨 黃 ki ku suwayan puruk 伐力 綠 phɯrɯn辭彙比較 编辑下表顯示部分高句麗語辭彙與扶餘語族與通古斯語族的比較 其他若干相關語言亦包含其中 意義 高句麗語 突厥語族 蒙古語 上古日語 現代日語 百濟語 新羅語 中世朝鮮語 現代韓語 通古斯語族 女真語 滿語 鄂溫克語善射 jumong chumo 朱蒙 鄒牟 jeme Jobe Mergen tomotomotamatuma tomoe emblem of tomo tomo tamatsume chumong 鄒蒙 mani jolin manga julil muel 卓琳莽阿 復舊土 ta mul 多勿 tabi 度 time whenever たび tabi tambi tamlo taɕi to tam tabu to divide to tear 北 背後 助利 dzoli je 提 jwat 絶 椽那部 提那部 絶奴部 後部 arka hoina 布里亚特语 huaine utaraumara tʃe 背 せ se tuih due 되 tui xama amargiamasi 南 前方 kuan 灌 灌奴部 kuzey On front kaɸokan 予 pre かお kaokana 叶 to serve to get one s wish 久知下 kujiha ket julergi 東 左 zwen sun 順 順奴部 dogu sol left zeu zegun a dʒuma a duma 東 あずま azuma 得安 dɯkan on sae zun dergi junjegin西 右 yen 涓 涓奴部 bati urune barun yo 善 good ya 否 no foul yo i iya ya disagreeable orɯ nparɯ nhanɯ i west xangid wargi anŋu right 石 tas cilaɣ u n 古蒙古语 culuu 喀尔喀蒙古 suluu n 布里亚特语 isi 石 いし ishi turak 珍惡 tōlh tōl tahan 巖 峴 岑 pa iei pua iei paI pa i pua 斤ei paxe 巴衣 波衣 波兮 iɸ a iɸ aɸ o probably unrelated 巌 いわお iwao pahoy 巖 巴衣 바회 pawi pax 石 崖 尼夫赫语 wehe 國 nua gt na no 內 那 奴 惱ra 羅 良 ili ulus lt hulu s lt bulu s nu na 奴 puri 夫里 narah nara guru n lt buru n guru n lt buru n gurun 城 hol holo 忽 kuru kolo 溝婁 屈 骨 qol gan kuri yen fence hedge device qol gan koɸ ori 郡 郡 こおり kōri koɯ l 邑 郡 kol kur kur kuran kuran kuren 城 柵 castle citadl golo 省 province 中 kabe l 加火 kaɸis kaɸi kais kai kabɔ n가ㅸㄴ kaun de gaus aus 가웃 아웃 最大 mak 莫 ma 馬 makhara 莫何邏 莫何邏繡支 莫何何羅支 ma prefix to mean real great true perfect makana truly beloved ma ma mal 말 mad 맏 maŋga maŋga maŋa主事者 makhaharaji 莫何何羅支 太大兄 ji ma kakaɸu undertake be under orders hold gt kagaɸu toto titi father dʒidʒi ma kakaer hold chichijiji ji kakgan 角干 madhal ji madhal ji 首領 makli ji 莫離支 ji bas head ma kur idʒi ma kuri 繰 ji malip kan 麻立干 hase 河西 mari maruha 瑪樓下 抹樓下 meri head jimaru 峰 suni 首泥 so1ra そら sora sunɯrk 수늙 suri 수리 sunsukdun 高 dat ap or tar 達 taka daka high たか taka だか daka 達率 도듸 dodi 돋 dod 드높 dnop den dekde 山 tara tal 達 tag mountain aɣ ula n 古蒙古语 ul 喀尔喀蒙古 ula 布里亚特语 aule 达斡尔语 tara 多羅 yama 山 mure 山 mori 森 山 やま yama 督 tɔ rɔ 山 tara 多禮 多羅 土地 moyh 山 dume 두메 me 뫼 tang tal 土地 tuk 丘 orɯm 济州方言 alintala 田地 mulu 堤 tu 吐 topu take2 岳 tutu mitum to stack to pile to gather たけ take堤 つつみ tsutsumitsum 언덕 entek둑 tuk 堤 do 樹木 kie nul naro 斤乙 i i gac 树 ki2 ke2 ko2kunu ki a kind of oak kikunu gi 斤 nal 訓 kɯn근 kɯru 그루 namu 나무 树 树木 泉 井 eɯ l 於乙 井 iri 伊梨 泉 bul a q bul a g 喷泉 泉水 ɯ s 水 water ゐ wi 井 水库 灌溉水塘 井 い i ɯ l 乙 umɯl umul eri erri 小河 川 尼夫赫语 ula 大河 江 池沼 nemi naymi 内米 namug nami1 なみ nami mi r ji 蜜地 彌知 nɛ nmul mos 못 nɯpʰ 늪 namu lamu 河 kur 屈 na 那 kol kaɸa 川 かわ kawa nari 那利 久麻那利 那 나 23 kɔ rɔ m 가람 nayh 냏 내 karam 가람nɛː 내 ula 海 padal 波旦 wata wada tsu mi 波珍 padɔ l padah parʌl pada 바다 namu namu 口 huet ts ii ku ertsi k utsi lt kutui gt kolci ko ts ii 忽次 古次 串 훌츠qurc 喀尔喀蒙古 skewer spit 串 kutu kuti kuti lt kutui 口 くち kuchi koj 곶 skewer spit promontory 串 kulre Jeju dialect kul South Jeolla dialect 進入 ii i 伊 ire 来 ir 进入 ir ip 口 ip 門戸 ir to arrive to come ip i 入 ibe 新 ʃ ieu su 首 zusuga suga suga s say say 새 sɛ iche ice 牛 ʃ ieu su 首 usi 牛 うし ushi ʃyo 쇼 so eje 豬 o sie o s i ʌ ŋ 烏斯 烏生 doŋuz gt domuz usi wi tɕ o nʲ i 猪耳 totʰ 돝 twɛː ji toyaji dialect tochi dialect ulgiyanulha 鹿 kosya 古斯也 kuzika 鹿 しか shika korani 고라니 kōrɛŋ i korɛ i Gyeongsang dialect kandahan 馬 mori muri uma muma 馬 うま uma mʌl 馬 mal mori Nanai morin 斧 io sie nere si 於斯 wono2 斧 おの ono odzgɔ y 烏子蓋 nɔ lh 날ㅎ nal 칼 날 nas tōkki anjiku 廣 nere si e si 於斯 osy esy 阿斯 寬大 gererous tolerant nalai naras uos ue si naras uos u 어위 lt 어쉬 nelbɯn 넓은nelbnerɯn oco 我撮 寬 onco 廣 wast 翼 neregieji 於支 alig gt el tadamgi arm atʃi foot walk rain money 鹿 しか ashi nʌlgɛ narɛ nalgɛ 날개 asxa 横 io sie es 於斯 yo2ko2 横 yo2k 避 yoko yokeru es 엇 es 谷 tan tuen t en 旦 頓 呑 tani 谷 たに tani tʌn tuʌn village 村 榖 nieŋ biuʌt 仍伐 ina ɸo ear of rice mi2 fruit seed grain nebar inahonebar pye rice plant unhulled rice nuy grains of unhulled rice amongst hulled rice 粗 kuet iei 骨衣 kata かたい katai ka cʰɔ l kecʰ ɯl 荒 kechil kud kata 耕 ka ʃii 加尸 kerci to cut to dig trenches kar kar karai 木 木 欠 鍬 kal plow kal 刀 kal gerbe Nanai halhan 犂先 halhan halgan 犂鏵 gerbe 邊 ka a 加阿 kera hakari ha kari kʌs ka kaja huwesi 圓 toŋ piuei 冬非 tubura 丸 maro 丸 round tsubura tuŋgɯl 圓 tuŋgɯl 圓 torho 丸 anʃ i anʒ ip ɣ wando 安市 安十 丸都 e nduhe 达斡尔语 azi 味 あじ aji al 알 x elu umhanmuheren elu足 tor 廻 tar 足る enough last to reach tarir tʌri tari 다리 juru numeral for something pair up 毛 tʰ jʌr 鐵 tʌri tʰ ʌr 털 重 biar biet 別 ɸe pʌl fe 松 piu sie piu so 扶蘇 扶蘇 matu 松 まつ matsu bu 扶 負 so 蘇 sol 松 pos 樺 sol sonamu so bahiya 深 biuk sie puk 伏斯 ɸuka si puka fuka kiph u n kiph puk 狌 yia ʃii 也尸 itatʃi weasel いたち itachi weasel yezi yezɣ yeu 여시yesi dialect 隣 ii biuʌt 伊伐 iɸa iɸa udo iɸa ɸito iɸawi iɸewi i ba sho iut 隣 imiya 霜 sat 薩 sai see zai zae dialectal Japanese words for icicle or ice on the branches of trees or on the surface of a body of water seri seri juhe 菁 ka tʃie 加支 kati katʃin brown lush katute in the past katʃte kech 蕪 kis 鵠 ko iei 古衣 qogu kukuɸi1 kubi1 kukui kugui kohaykon koni gahagasha 平 pii liet 比烈 biri ɸi1ra 比良 flat level taira ひらた hirata たいら taira pʌl bapile tehere 母親 ya chi 也次 Ana ɸaɸ a oya 母 はは haha おや oya 어ᅀᅵ ezi 어미emi아매 에마 ame ema north dialect eniyen a ja 嬰兒 gieu sie kus kyus 仇斯 koto 儿子 匈奴語 kiz 女孩 女儿 O gul ko1 子 子供 こども kodomo koma 童 koma 小 omo jui kuŋa熊 komok 功木 kuma 熊 くま kuma koma kom kōm 兔 u sie hem 烏斯含 tawisgan usagi1 wosagi1 兎 うさぎ usagi thos gi 톳기 tho ggi 토끼 見面 pʌk pak 伯 bak to see to look to find mak 設 to obtain to prepare to make ɸak 別 to see to know to understand gt wakar ɸakar 諮 計 to consult to talk to obtain mōker wakar hakar poizʌp po to see to look poyp to have an audience with to meet an honored person pak baka baha to get to obtain baka to find 難 ma 馬 ma ma modir mōjir manga 難 hard maŋga 堅 難 hard maŋa根 tsʌm 斬 tukene tʃukene pul 根 pulhuy 根 zamji 男根 ppuri tʃamg 根株 尼夫赫语 da 文 kɯl kien ʃii 斤尸 kak to write kuk kurum to collect to form to bind ko2to2 word speech language kak kukur kurum koto kɯl kal to write kɯl herse hergen 玉 ko ʃ ie kusi n 古斯 gas kusiro2 bracelet 釧 くしろ kushiro kusɯl kusɯl gun gu 孔 dzei tsei ts ii 斉次 濟次 tʃuk 透 tʃuki 隙 隙 すき suki t ul 透 tɯ m 隙 穴 kap kap pii 甲 甲比 qapca gorge ravine qapi g Gate kaɸi1 gorge strait narrow valley 窪 くぼ み kubomi kul 穴 參考文獻 编辑引用 编辑 韓語的概括和起源 2010 10 25 原始内容存档于2018 02 03 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 Vovin 2013 韩语的概括和起源 2010 10 25 原始内容存档于2018 02 03 馬淵和夫 李寅泳 大橋康子 三国史記 記載の 高句麗 地名より見た古代高句麗語の考察 文藝言語研究 言語篇 筑波大學 1980 03 4pp 1 ISBN 03877515请检查 isbn 值 帮助 5 0 5 1 高木 雅弘 三国史記 地理志 の高句麗地名漢字 おもに日本語との比較による考証 東洋文庫書報 2016 03 第47号 引文格式1维护 日期与年 link 村山七郎 日本語および高句麗語の数詞 Beckwith Christopher I Koguryǒ The Language of Japan s Continental Relatives An Introduction to the Historical Comparative Study of the Japanese Koguryoic Languages with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese Leiden Brill Academic Publishers 2004 ISBN 90 04 13949 4 英语 8 0 8 1 Review Historical Linguistics Beckwith 2007 2010 10 21 原始内容存档于2019 07 20 亚洲时报Asia Times网站2006年9月16日报道 Journal of Inner and East Asian Studies volume 2 2 2005 互联网档案馆的存檔 存档日期2009 02 26 Vovin 2013 第228 230頁 12 0 12 1 Unger 2009 Whitman 2015 sfnp error no target CITEREFWhitman2015 help Georg 2017 sfnp error no target CITEREFGeorg2017 help 15 0 15 1 Nam 2012 sfnp error no target CITEREFNam2012 help Vovin 2005 sfnp error no target CITEREFVovin2005 help 17 0 17 1 Beckwith 2004 Byington 2006 sfnp error no target CITEREFByington2006 help Gardiner 2012 sfnp error no target CITEREFGardiner2012 help Sohn 1999 sfnp error no target CITEREFSohn1999 help Janhunen 2005 sfnp error no target CITEREFJanhunen2005 help 高木 雅弘 三国史記 地理志 の高句麗地名漢字 おもに日本語との比較による考証 続 東洋文庫書報 2016 第48号 引文格式1维护 日期与年 link 三國史記卷47 素那 或云金川 注释 编辑 西晋陈寿 三国志 乌丸鲜卑东夷传 沟溇者 句丽名城也 北齐魏收 魏书 其官名有谒奢 太奢 大兄 小兄之号 北齐魏收 魏书 及其长也 字之曰朱蒙 其俗言 朱蒙 者 善射也 初唐令狐德棻 周书 异域上 其冠曰骨蘇 多以紫羅為之 雜以金銀為飾 来源 编辑 刊物文章Beckwith 2006 Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea a nd Vicinity Altai Hakpo 2006 16 199 234 Beckwith 2006 The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region Japanese Koguryoic and Other Languages in the Koguryo Paekche and Silla Kingdoms Journal of Inner and East Asian Studies 2006 Vol 2 2 34 64 书籍Beckwith 2007 Koguryo the Language of Japan s Continental Relatives An Introduction to the Historical Comparative Study of the Japanese Koguryoic Languages with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese Brill Academic Publishers 2004 ISBN 90 04 13949 4 Second edition 2007 ISBN 90 04 16025 5 From Koguryo to Tamna Slowly riding to the South with speakers of Proto Korean Korean Linguistics 2013 15 2 222 240 doi 10 1075 kl 15 2 03vov Unger J Marshall The role of contact in the origins of the Japanese and Korean languages Honolulu University of Hawaii Press 2009 ISBN 978 0 8248 3279 7 備註 编辑 三國史記 中以 A一云B 的形式記錄的地名 其中後者是原本高句麗的地名 而前者則被認爲由新羅的景德王翻譯的地名爲主 外部連結 编辑高句麗語の研究を勉強する 页面存档备份 存于互联网档案馆 学問の部屋參見 编辑骑马民族征服王朝说 日韩同祖论 扶餘語族 通古斯語族 阿爾泰語系 日语 朝鮮語 渤海語 高麗語 百濟語 新羅語 上古日語 三國史記 取自 https zh wikipedia org w index php title 高句麗語 amp oldid 75173396, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。