fbpx
维基百科

採桃花

採桃花》(泰語จีนเด็ดดอกไม้),原名《讀孟浩然詩感興[1][2],是一首泰语诗歌,共分为4段。1990年由诗琳通公主所赋,1996年由北京大学泰语专业教授裴晓睿翻译为五言绝句[1]

讀孟浩然詩感興/採桃花 
诗琳通公主的作品
原标题จีนเด็ดดอกไม้
翻译者裴晓睿
写作日期1990年5月
语言泰语
形式唱词五言绝句

《採桃花》最早收录于诗琳通公主所著作的《琢玉诗词》中,第一段为曾经翻译的孟浩然诗句《春晓》,后三段为公主自己根据原作风格而创作的诗句。[3]其最后一句是歌颂中泰友谊的祝福诗,其中“中泰手足情,绵延千秋好”流传较广[4][5]

詩文

春眠不覺曉,處處聞啼鳥;夜來風雨聲,花落知多少。

花繁須早折,勿待香韻消;花濃情亦重,君心爽且豪。

友情深如海,前程萬里遙;奼紫嫣紅日,春園競多嬌。

中泰手足情,綿延千秋好;擷花相餽贈,家國更妖嬈。

创作背景

诗琳通公主曾于1987年7月26日写给友人的一封信中写道,于澳大利亚但不记得城市的博物馆,参访一间中国文物的收藏室时见墙上贴有《春晓》的诗句,然后便把这首诗译成泰文。后来,泰国帕特雅拉民樂團(วงดนตรีพาทยรัตน์)指揮要求为詩琳通公主赐予中国风泰国古典乐曲《採桃花》时,《春晓》成为了《採桃花》的第一段唱词。[4]

此后诗琳通公主又将《春晓》之后加入三篇唱词,符合《採桃花》唱词的风格,她写道“所有的好花都是表达心灵的好工具,而采花的目的是为了赠给对方,增进中泰友谊”。1990年5月初,诗琳通公主完成了《採桃花》唱词。1996年,裴晓睿将《採桃花》的后三段诗词翻译成中文[1]

演绎

  • 2015年1月,泰国吉拉达学校泰语โรงเรียนจิตรลดา孔子课堂的师生用古筝琵琶配乐诗朗诵《採桃花》[6][7]
  • 2017年2月11日,北欖公立培華學校(โรงเรียนป้วยฮั้ว)慶祝2017元宵晚會活動,其中身穿旗袍泰装的两位女生用中文朗诵《採桃花》。[8]
  • 2018年4月22日“世界读书日”期间,吉林科学技术出版社与长春市图书馆青少部联合举办“朗读无国界·倾听世界的声音”诵读活动,其中包括了泰国诗琳通公主的《读孟浩然诗感兴》(採桃花)。[9]
  • 2020年12月9日,庆祝中泰建交45周年音乐会“春晓”在泰国国家大剧院隆重举行。其中演出的作品包括《采桃花》(传统乐曲)、《春晓》和《青草回旋诗》等音乐作品,这些作品由甘拉雅尼音乐学院和南京艺术学院为中泰建交45周年原创或改编。[10]
  • 中国男高音歌唱家王胜利曾为《採桃花》谱曲,歌名为《中泰手足情》。由王秀芬和王胜利领唱。

参考资料

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 . bclc-tu. [2017-12-05]. (原始内容存档于2017-12-05). 
  2. ^ 你好!春节 —— 诗临溢辉 (PDF). 兰实大学. 2015-02-13 [2017-12-05]. (原始内容 (PDF)于2019-11-05). 
  3. ^ (PDF). Pridi Banomyong International College. 张弓长、冯忠芳. [2017-12-05]. (原始内容 (PDF)存档于2017-12-05). 
  4. ^ 4.0 4.1 国际政坛掀起汉语热 各国政要竞相"秀"中文. 中国景宁新闻网. 中国景宁新闻网. 2011-04-21 [2018-01-30]. (原始内容于2019-08-23). 
  5. ^ 泰国公主诗琳通上海赋诗祝福中泰友谊. 人民网. 中国新闻网. 2013-04-11 [2017-12-05]. (原始内容于2017-12-05). 
  6. ^ 孙玲博士出席吉拉达学校60周年活动 向诗琳通公主献礼. 汉办. 2015-01-12. (原始内容于2018-11-30). 
  7. ^ 中国驻泰国大使馆与吉拉达学校签署合作意向书. 汉办新闻. 2015-01-29. (原始内容于2018-11-30). 
  8. ^ 北欖公立培華學校慶元宵節. 泰国世界日报. 2017-02-18. (原始内容于2019-08-27). 
  9. ^ . 中国新闻出版广电网. 依文. 2018-04-23 [2018-12-06]. (原始内容存档于2018-12-06). 
  10. ^ 庆祝中泰建交45周年音乐会在曼谷举行. [2021-10-26]. (原始内容于2021-10-28). 

外部链接

  • 泰语诗歌欣赏:採桃花 (页面存档备份,存于互联网档案馆(简体中文)
  • จีนเด็ดดอกไม้ (๒๕๓๐) - จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (页面存档备份,存于互联网档案馆(泰文)
  • 诗琳通公主本人手写的《采桃花》泰文手稿
  • 《琢玉诗词》中收录的《采桃花》(第11页) (页面存档备份,存于互联网档案馆
演唱版
  • bilibili上的《採桃花》汉语唱诵版视频(台湾鹿港调)
  • bilibili上的《採桃花》泰语唱诵版视频(台湾鹿港调)
  • YouTube上的泰国传统乐曲《採桃花》(泰文)

採桃花, 泰語, นเด, ดดอกไม, 原名, 讀孟浩然詩感興, 是一首泰语诗歌, 共分为4段, 1990年由诗琳通公主所赋, 1996年由北京大学泰语专业教授裴晓睿翻译为五言绝句, 讀孟浩然詩感興, 诗琳通公主的作品原标题จ, นเด, ดดอกไม, 翻译者裴晓睿写作日期1990年5月语言泰语形式唱词, 五言绝句, 最早收录于诗琳通公主所著作的, 琢玉诗词, 第一段为曾经翻译的孟浩然诗句, 春晓, 后三段为公主自己根据原作风格而创作的诗句, 其最后一句是歌颂中泰友谊的祝福诗, 其中, 中泰手足情, 绵延千秋. 採桃花 泰語 cinedddxkim 原名 讀孟浩然詩感興 1 2 是一首泰语诗歌 共分为4段 1990年由诗琳通公主所赋 1996年由北京大学泰语专业教授裴晓睿翻译为五言绝句 1 讀孟浩然詩感興 採桃花 诗琳通公主的作品原标题cinedddxkim翻译者裴晓睿写作日期1990年5月语言泰语形式唱词 五言绝句 採桃花 最早收录于诗琳通公主所著作的 琢玉诗词 中 第一段为曾经翻译的孟浩然诗句 春晓 后三段为公主自己根据原作风格而创作的诗句 3 其最后一句是歌颂中泰友谊的祝福诗 其中 中泰手足情 绵延千秋好 流传较广 4 5 目录 1 詩文 2 创作背景 3 演绎 4 参考资料 5 外部链接詩文 编辑春眠不覺曉 處處聞啼鳥 夜來風雨聲 花落知多少 花繁須早折 勿待香韻消 花濃情亦重 君心爽且豪 友情深如海 前程萬里遙 奼紫嫣紅日 春園競多嬌 中泰手足情 綿延千秋好 擷花相餽贈 家國更妖嬈 创作背景 编辑诗琳通公主曾于1987年7月26日写给友人的一封信中写道 于澳大利亚但不记得城市的博物馆 参访一间中国文物的收藏室时见墙上贴有 春晓 的诗句 然后便把这首诗译成泰文 后来 泰国帕特雅拉民樂團 wngdntriphathyrtn 指揮要求为詩琳通公主赐予中国风泰国古典乐曲 採桃花 时 春晓 成为了 採桃花 的第一段唱词 4 此后诗琳通公主又将 春晓 之后加入三篇唱词 符合 採桃花 唱词的风格 她写道 所有的好花都是表达心灵的好工具 而采花的目的是为了赠给对方 增进中泰友谊 1990年5月初 诗琳通公主完成了 採桃花 唱词 1996年 裴晓睿将 採桃花 的后三段诗词翻译成中文 1 演绎 编辑2015年1月 泰国吉拉达学校 泰语 orngeriyncitrlda 孔子课堂的师生用古筝 琵琶配乐诗朗诵 採桃花 6 7 2017年2月11日 北欖公立培華學校 orngeriynpwyhw 慶祝2017元宵晚會活動 其中身穿旗袍和泰装的两位女生用中文朗诵 採桃花 8 2018年4月22日 世界读书日 期间 吉林科学技术出版社与长春市图书馆青少部联合举办 朗读无国界 倾听世界的声音 诵读活动 其中包括了泰国诗琳通公主的 读孟浩然诗感兴 採桃花 9 2020年12月9日 庆祝中泰建交45周年音乐会 春晓 在泰国国家大剧院隆重举行 其中演出的作品包括 采桃花 传统乐曲 春晓 和 青草回旋诗 等音乐作品 这些作品由甘拉雅尼音乐学院和南京艺术学院为中泰建交45周年原创或改编 10 中国男高音歌唱家王胜利曾为 採桃花 谱曲 歌名为 中泰手足情 由王秀芬和王胜利领唱 参考资料 编辑 1 0 1 1 1 2 bclc tu hykisraykha bclc tu 2017 12 05 原始内容存档于2017 12 05 你好 春节 诗临溢辉 PDF 兰实大学 2015 02 13 2017 12 05 原始内容存档 PDF 于2019 11 05 诗琳通公主与中国文化的泰国传播 PDF Pridi Banomyong International College 张弓长 冯忠芳 2017 12 05 原始内容 PDF 存档于2017 12 05 4 0 4 1 国际政坛掀起汉语热 各国政要竞相 秀 中文 中国景宁新闻网 中国景宁新闻网 2011 04 21 2018 01 30 原始内容存档于2019 08 23 泰国公主诗琳通上海赋诗祝福中泰友谊 人民网 中国新闻网 2013 04 11 2017 12 05 原始内容存档于2017 12 05 孙玲博士出席吉拉达学校60周年活动 向诗琳通公主献礼 汉办 2015 01 12 原始内容存档于2018 11 30 中国驻泰国大使馆与吉拉达学校签署合作意向书 汉办新闻 2015 01 29 原始内容存档于2018 11 30 北欖公立培華學校慶元宵節 泰国世界日报 2017 02 18 原始内容存档于2019 08 27 长春市民多彩活动迎世界读书日 中国新闻出版广电网 依文 2018 04 23 2018 12 06 原始内容存档于2018 12 06 庆祝中泰建交45周年音乐会在曼谷举行 2021 10 26 原始内容存档于2021 10 28 外部链接 编辑泰语诗歌欣赏 採桃花 页面存档备份 存于互联网档案馆 简体中文 cinedddxkim 2530 culalngkrnmhawithyaly 页面存档备份 存于互联网档案馆 泰文 诗琳通公主本人手写的 采桃花 泰文手稿 琢玉诗词 中收录的 采桃花 第11页 页面存档备份 存于互联网档案馆 演唱版bilibili上的 採桃花 汉语唱诵版视频 台湾鹿港调 bilibili上的 採桃花 泰语唱诵版视频 台湾鹿港调 YouTube上的泰国传统乐曲 採桃花 泰文 取自 https zh wikipedia org w index php title 採桃花 amp oldid 75383475, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。