fbpx
维基百科

如是語經

如是語(梵語:ity-uktaka/iti-vṛttaka;巴利语:itivuttaka),意為「佛陀如此宣说」,又譯為本事出因缘此事过去如是善道,音譯伊帝越多伽伊帝目多伽一目多迦一筑多。讲述過去世發生的事,過去世所見聞事称为本事,佛陀過去世種種不同受生的菩薩行故事,稱爲本生;爲九分教十二分教之一[1][2]

詞源 编辑

巴利語itivuttaka(如是语)和說一切有部itivṛttaka(本事)的初義有差別。“如是語”意為“像這樣說”;“本事”意為“過去世所見聞事”[3] 。巴利经典中的《小部·如是语经》和漢譯《本事經》內容性質都相當接近,應爲同一經文。實際上,與如是語巴利語itivuttaka相對應的梵語ityuktaka也被當做本事經的梵語原文,巴利三藏中却没有「本事经」的异名,很有可能最初梵語原文是ityuktaka即“如是語”,而非itivṛttaka“本事”,後者有可能爲讹传[1][2][4][5]

概論 编辑

本事經如是語經九分教十二分教之一。

漢譯有七卷,玄奘三藏法師译於唐永徽元年(650年);共有三法品,一法品有六十经,二法品有五十经,三法品有二十八经,共计有一三八经。南傳的巴利三藏中被列入《小部》,以如是語為名,意為以“佛是這樣說的”作為經文开始[3]

注釋 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 《佛學大辭典》【伊帝曰多伽】 梵语iti-vṛttaka或ity-uktaka,巴利语itivuttaka。乃十二部经之一,九部经之一。又作伊帝越多伽、伊帝目多伽、一目多迦、一筑多。意译本事、出因缘、如是语经、此事过去如是。据大智度论卷三十三等举出伊帝曰多伽之二义:(一)如是语经,相当于梵语ity-uktaka,即宣说佛过去为诸弟子说如是法。(二)出因缘(本事),相当于梵语iti-vr!ttaka,即宣说前际(过去)所见闻之事。[大毗婆沙论卷一二六、成实论卷一、瑜伽师地论卷二十五、卷八十一、显扬圣教论卷六、卷十二](参阅‘本事’1959、‘如是语经’2366)
  2. ^ 2.0 2.1 《佛學大辭典》【本事經】(術語)十二部經之一。梵曰伊帝目多伽Itivṛtaha,又曰Ityuktaka(譯為如是語,如是說),謂佛說弟子菩薩聲聞等過去世行業事歷之經文也。顯揚論曰:「本事有謂如來說聖弟子前世等事。」【又】(經名)七卷,唐玄奘譯。有三品:一法品第一,說一法之法數,乃至三法品第三說三法數。
  3. ^ 3.0 3.1 印順法師:【本事】音译伊帝曰多伽、伊帝目多伽、伊帝越多伽、一目多迦、一筑多。为九部经之一,十二部经之一。其义有二:(一)若是梵语itivr!ttaka,即‘如是之事’,译作出因缘、本事经、本事说,乃叙述佛陀及佛弟子在过去世之因缘事迹。(二)若系梵语ityuktaka,即‘如是言说’,译作如是语经、此事过去如是。后者乃指以‘佛如是(斯)语’开始之经。在巴利语三藏之小部经典第四分中,共收集一一二经,即如是语经(Itivuttaka),性质相当于大智度论卷三十三所说之‘如是语经’。
  4. ^ 《中华佛教百科全书》:(8)本事(itivr!ttaka,itivuttaka,伊帝目多伽、如是语):这一项巴利佛教的与说一切有部的本事在内容上也不相同。如是语是“这样说”(itivuttaka);本事是“这样转起来”、“以前古代所发生的事”(itivṛttaka),两者的意义完全不同。关于用巴利文来解释的如是语,在巴利文小部的如是语经(Itivuttaka)中可以看出来,在各经的开头都有‘Vuttam hetam bhagavata vuttam arahatā ti me sutam’(事实上我所听到的这个事情是世尊说的,是阿罗汉说的)这样的定型句。另外在佛说法之后也集有像‘etam attham bhagava avoca,tatth'etam iti vuccati’(这样的义理是世尊说的,是这样说的)这么一句佛所说的韵文附在最后。
    ‘Ayam pi attho vutto bhagavatā iti mesutam’(这个义理也是世尊说的,我听到的)在经典最后都有这样的句子。从文章形式来看,这也是散文韵文的夹杂使用,如上所述,都具有这样特别的定型句。大概是由于具有这样的定型句:itivuttaka(像这样说),才称之为如是语经吧!
    反过来说,所谓本事经(itivṛttaka)就是“说过去所发生的事情”、“过去世的故事”。释尊在菩萨时代的过去世故事称为本生,在九分教与十二分教中都有本生这样的体裁。而本生以外的,佛弟子等过去世的故事,就是本事。可是实际上这也相当于十二分教中的譬喻。也就是说没有包含本生与譬喻的“过去世故事”,而是过去佛的世界所发生的事情,或转轮王的故事的意思。但这意思相当含混。在这个意义下的本事,应该是巴利语“如是语”的意思吧!
  5. ^ 《佛光大辭典》:(一)梵語 iti-vrttaka, ity-uktaka,巴利語 itivuttaka。音譯伊帝曰多伽、伊帝目多伽、伊帝越多伽、一目多迦、一筑多。為九部經之一,十二部經之一。其義有二:(一)若是梵語 iti-vrttaka,即「如是之事」,譯作出因緣、本事經、本事說,乃敘述佛陀及佛弟子在過去世之因緣事蹟。(二)若係梵語 ity-uktaka,即「如是言說」,譯作如是語經、此事過去如是。後者乃指以「佛如是(斯)語」開始之經。在巴利語三藏之小部經典第四分中,共收集一一二經,即如是語經(Itivuttaka),性質相當於大智度論卷三十三所說之「如是語經」。〔瑜伽師地論卷八、大毘婆沙論卷一二六、大乘義章卷一、大乘法苑義林章卷二本〕(參閱「如是語經」2366)(二)凡七卷。為本事經之略稱。玄奘譯於唐永徽元年(650)。收於大正藏第十七冊。共有三法品,一法品有六十經,二法品有五十經,三法品有二十八經,共計有一三八經。於現存巴利經典中之如是語經,與本經之內容性質極為接近,現代學者多推測此二經出於同一源流,惟巴利本如是語經共由四篇一一二經所成,比本經少二十六經。又十二部經中之「本事」,其原語語意有二:(一)係彙集佛陀或佛弟子過去世本生故事之經典,(二)指以「佛如是言說」為開始之經典。然本經之內容皆僅以「如是語」為每一經之起結,結構方面則以法數之次第增加為基礎,並未包含任何本生故事。於漢譯經典系統中,古來皆以本經攝屬阿含經典,現代學者甚至認為本經乃阿含經典中之最早成立者,或與最古者先後成立。又明代智旭大師認為,自經中所闡示之教法內容觀之,本經應屬雜阿含經;然現在一般學者多從本經遞增法數之體裁而主張應屬增一阿含經。又據開元釋教錄卷十八所載,除本經之外,另有一卷本之本事經,然以(大五五‧六七八中):「文言冗雜,義理澆浮」,古來皆視之為偽經。〔大唐內典錄卷五、古今譯經圖紀卷四、開元釋教錄卷八、貞元新定釋教目錄卷二十八、南北兩傳の本事經(渡邊海旭,壺月全集上卷)〕 p1959

如是語經, 如是語, 梵語, uktaka, vṛttaka, 巴利语, itivuttaka, 意為, 佛陀如此宣说, 又譯為本事, 出因缘, 此事过去如是, 善道, 音譯伊帝越多伽, 伊帝目多伽, 一目多迦, 一筑多, 讲述過去世發生的事, 過去世所見聞事称为本事, 佛陀過去世種種不同受生的菩薩行故事, 稱爲本生, 爲九分教和十二分教之一, 詞源, 编辑巴利語itivuttaka, 如是语, 和說一切有部itivṛttaka, 本事, 的初義有差別, 如是語, 意為, 像這樣說, 本事, 意為, 過去世所見聞事. 如是語 梵語 ity uktaka iti vṛttaka 巴利语 itivuttaka 意為 佛陀如此宣说 又譯為本事 出因缘 此事过去如是 善道 音譯伊帝越多伽 伊帝目多伽 一目多迦 一筑多 讲述過去世發生的事 過去世所見聞事称为本事 佛陀過去世種種不同受生的菩薩行故事 稱爲本生 爲九分教和十二分教之一 1 2 詞源 编辑巴利語itivuttaka 如是语 和說一切有部itivṛttaka 本事 的初義有差別 如是語 意為 像這樣說 本事 意為 過去世所見聞事 3 巴利经典中的 小部 如是语经 和漢譯 本事經 內容性質都相當接近 應爲同一經文 實際上 與如是語巴利語itivuttaka相對應的梵語ityuktaka也被當做本事經的梵語原文 巴利三藏中却没有 本事经 的异名 很有可能最初梵語原文是ityuktaka即 如是語 而非itivṛttaka 本事 後者有可能爲讹传 1 2 4 5 概論 编辑本事經或如是語經是九分教和十二分教之一 漢譯有七卷 玄奘三藏法師译於唐永徽元年 650年 共有三法品 一法品有六十经 二法品有五十经 三法品有二十八经 共计有一三八经 南傳的巴利三藏中被列入 小部 以如是語為名 意為以 佛是這樣說的 作為經文开始 3 注釋 编辑 1 0 1 1 佛學大辭典 伊帝曰多伽 梵语iti vṛttaka或ity uktaka 巴利语itivuttaka 乃十二部经之一 九部经之一 又作伊帝越多伽 伊帝目多伽 一目多迦 一筑多 意译本事 出因缘 如是语经 此事过去如是 据大智度论卷三十三等举出伊帝曰多伽之二义 一 如是语经 相当于梵语ity uktaka 即宣说佛过去为诸弟子说如是法 二 出因缘 本事 相当于梵语iti vr ttaka 即宣说前际 过去 所见闻之事 大毗婆沙论卷一二六 成实论卷一 瑜伽师地论卷二十五 卷八十一 显扬圣教论卷六 卷十二 参阅 本事 1959 如是语经 2366 2 0 2 1 佛學大辭典 本事經 術語 十二部經之一 梵曰伊帝目多伽Itivṛtaha 又曰Ityuktaka 譯為如是語 如是說 謂佛說弟子菩薩聲聞等過去世行業事歷之經文也 顯揚論曰 本事有謂如來說聖弟子前世等事 又 經名 七卷 唐玄奘譯 有三品 一法品第一 說一法之法數 乃至三法品第三說三法數 3 0 3 1 印順法師 本事 音译伊帝曰多伽 伊帝目多伽 伊帝越多伽 一目多迦 一筑多 为九部经之一 十二部经之一 其义有二 一 若是梵语itivr ttaka 即 如是之事 译作出因缘 本事经 本事说 乃叙述佛陀及佛弟子在过去世之因缘事迹 二 若系梵语ityuktaka 即 如是言说 译作如是语经 此事过去如是 后者乃指以 佛如是 斯 语 开始之经 在巴利语三藏之小部经典第四分中 共收集一一二经 即如是语经 Itivuttaka 性质相当于大智度论卷三十三所说之 如是语经 中华佛教百科全书 8 本事 itivr ttaka itivuttaka 伊帝目多伽 如是语 这一项巴利佛教的与说一切有部的本事在内容上也不相同 如是语是 这样说 itivuttaka 本事是 这样转起来 以前古代所发生的事 itivṛttaka 两者的意义完全不同 关于用巴利文来解释的如是语 在巴利文小部的如是语经 Itivuttaka 中可以看出来 在各经的开头都有 Vuttam hetam bhagavata vuttam arahata ti me sutam 事实上我所听到的这个事情是世尊说的 是阿罗汉说的 这样的定型句 另外在佛说法之后也集有像 etam attham bhagava avoca tatth etam iti vuccati 这样的义理是世尊说的 是这样说的 这么一句佛所说的韵文附在最后 Ayam pi attho vutto bhagavata iti mesutam 这个义理也是世尊说的 我听到的 在经典最后都有这样的句子 从文章形式来看 这也是散文韵文的夹杂使用 如上所述 都具有这样特别的定型句 大概是由于具有这样的定型句 itivuttaka 像这样说 才称之为如是语经吧 反过来说 所谓本事经 itivṛttaka 就是 说过去所发生的事情 过去世的故事 释尊在菩萨时代的过去世故事称为本生 在九分教与十二分教中都有本生这样的体裁 而本生以外的 佛弟子等过去世的故事 就是本事 可是实际上这也相当于十二分教中的譬喻 也就是说没有包含本生与譬喻的 过去世故事 而是过去佛的世界所发生的事情 或转轮王的故事的意思 但这意思相当含混 在这个意义下的本事 应该是巴利语 如是语 的意思吧 佛光大辭典 一 梵語 iti vrttaka ity uktaka 巴利語 itivuttaka 音譯伊帝曰多伽 伊帝目多伽 伊帝越多伽 一目多迦 一筑多 為九部經之一 十二部經之一 其義有二 一 若是梵語 iti vrttaka 即 如是之事 譯作出因緣 本事經 本事說 乃敘述佛陀及佛弟子在過去世之因緣事蹟 二 若係梵語 ity uktaka 即 如是言說 譯作如是語經 此事過去如是 後者乃指以 佛如是 斯 語 開始之經 在巴利語三藏之小部經典第四分中 共收集一一二經 即如是語經 Itivuttaka 性質相當於大智度論卷三十三所說之 如是語經 瑜伽師地論卷八 大毘婆沙論卷一二六 大乘義章卷一 大乘法苑義林章卷二本 參閱 如是語經 2366 二 凡七卷 為本事經之略稱 玄奘譯於唐永徽元年 650 收於大正藏第十七冊 共有三法品 一法品有六十經 二法品有五十經 三法品有二十八經 共計有一三八經 於現存巴利經典中之如是語經 與本經之內容性質極為接近 現代學者多推測此二經出於同一源流 惟巴利本如是語經共由四篇一一二經所成 比本經少二十六經 又十二部經中之 本事 其原語語意有二 一 係彙集佛陀或佛弟子過去世本生故事之經典 二 指以 佛如是言說 為開始之經典 然本經之內容皆僅以 如是語 為每一經之起結 結構方面則以法數之次第增加為基礎 並未包含任何本生故事 於漢譯經典系統中 古來皆以本經攝屬阿含經典 現代學者甚至認為本經乃阿含經典中之最早成立者 或與最古者先後成立 又明代智旭大師認為 自經中所闡示之教法內容觀之 本經應屬雜阿含經 然現在一般學者多從本經遞增法數之體裁而主張應屬增一阿含經 又據開元釋教錄卷十八所載 除本經之外 另有一卷本之本事經 然以 大五五 六七八中 文言冗雜 義理澆浮 古來皆視之為偽經 大唐內典錄卷五 古今譯經圖紀卷四 開元釋教錄卷八 貞元新定釋教目錄卷二十八 南北兩傳の本事經 渡邊海旭 壺月全集上卷 p1959 取自 https zh wikipedia org w index php title 如是語經 amp oldid 70877849, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。