fbpx
维基百科

官僚

官员,亦称官僚官宦,在现代公務員体系中,一般是政府机构内担任一定领导职务的政府人员。在傳統東亞是指有官品的政府人員,相較於沒有品秩的政府人員稱作,官和吏的另一個重要的分別是官有固定的薪水,而吏則大多情況下沒有(少數例外,如在王安石變法時,有發薪給中央的吏的作法)。

明朝的官員。當時葡萄牙人稱為Mandarin
清朝照片中身着补子的官员

各国政府对官员选拔、任命、升迁、职权、待遇会形成相应的制度。古代官员的任用除君主任命外[1]:98,多来自于世袭蔭襲、推荐、官職買賣捐納)、科举等途径。现代官员(公务员)的任用多来自公务员考试选举等方式。

英國人稱呼中國的官為Mandarin,該詞來源於印度梵文曼怛罗,經由馬來文葡萄牙文,輾轉傳入英文。

古代

东亚

中国

中国自先秦時代起,朝廷即形成稳定的官员任用制度。在中國歷史上大多時期,官位不論中央或地方官,一共分作九品,一品地位薪俸最高,九品最低。此外宋朝之後,有很多種官,僅是用來酬庸人物而不具有實效的,是谓加官。在自秦以来的,中国專制皇權中央集权下的官僚体系有等级森严、服从第一、变通有节等特点[2]:98。中央官员个人的顶点,即是成为权臣,取代君权,掌握国家最高政治權力

兩漢時代,機關長官獨稱「官」,屬官稱「吏」;官吏出身無大分別[3]汉武帝时期的中央政府官员选拔制度开始使用察举制。曹魏开始使用的九品中正制沿袭到唐朝。唐朝中業以後,官員大多數出自於科舉。至1905年的清末废除科举。除科举外,蔭襲、推荐、官職買賣捐納)亦是任用官员的形式。中国古代女性则不能参加科举,亦不能担任官职,在宫廷内服务的则是女官

唐朝以来,科举出身的官员與以從事實務起家、数量更为庞大的胥吏之間有極大的差異,彼此之間不能昇降,而僅僅在元朝有讓吏昇作官的管道。百姓或下属都称官长为“大人”,官员的儿子被稱為衙内[4]明成祖時,規定曾當吏者不能當御史、考進士,於中國人流品觀念「吏」開始被人看不起[3]

中国自春秋时期,即豢养門客之风,战国时期进入高峰。秦汉以后,形成幕僚阶层。在此背景下,中国古代地方政府设置官员编制过少。以清代最基层的行政单位为例,全国总计县数目1448个,包括学官在内的辅助职官数目为5526员。一位知县知州的辅助职官不超过四人[2]:98

欧洲

英国

17世纪中叶之前,英国为封建君主專制国家。英国国王拥有立法权和行政权,官员由国王任命。官员的选用、升迁凭借门第、出身和对国王的忠诚。官员既是国王的臣仆。1688年,光荣革命后,英国议会成为英国最高权力机关,逐步获得最高国家权力。此时,英国国王尚拥有录用官员的权力。1694年,英国议会通过一项税务人员不得参加议会的法令。《1701年嗣位法令》规定,从汉诺威王朝以后,凡领取皇家薪俸和养老金的官员都不能成为议员。此后规定政府部门官员除少数高级官员外,要保持行政中立,不得参加党派的政治活动。英国通过一系列的法令,使政务官事务官区分开[1]:98—99

英国的两党制在19世纪逐步成熟,而执政党更迭带来的官员大规模替换使政府工作混乱。1805年,为保证内阁更迭时的政府工作稳定,英国财政部首先任命了一位常务次官。这位常务次官不得参加政党活动,亦不因内阁更迭而替换。其后,各部相继设立常务次官。19世纪中叶至1870年代初,英国文官制度形成并确立。其后又有多次改革完善文官制度[1]:99—101

現代

今日的公家機關的管理人員稱為公務員,但也有不少民眾習慣稱之為官,或者「大人」,例如「市長大人」,大多帶有諷刺蔑視之意味。在英國日本這類保持君主帝王稱號的國家,官員大都稱為大臣、官。世袭政治家亦是各国常见现象。

外國語文稱呼

 
明朝1617年出版的《利玛窦中国札记》第一次出現“Mandarin”(拉丁語Mandarinos)這個詞, 從而證實Mandarin(曼達林、中國官僚、官話)和滿洲人毫無關係,更不是“滿大人”的意思

英文中用Mandarin(曼達林)一詞來表示中國官僚,源自於葡萄牙語中的mandarim,後演化成拼寫mandarin一詞。早在皮莱资使團被囚禁後,被囚葡國人寫下的信札中,葡萄牙語中就已廣泛使用Mandarim一詞。(這些信札是葡萄牙關於中國最早的報導之一,可能成書於1524年)。[5]費爾南·羅佩斯·德·卡斯達聶達英语Fernão Lopes de Castanheda的《História do descobrimento e conquista da Índia pelos portugueses》中[6],十六世紀末經澳門進入中國大陸的利瑪竇也在葡萄牙人中推廣使用了該詞。利玛窦中国札记英文版第45頁(附圖提供了原版,第52頁。),[7]

有許多人把葡語中的這個詞想成mandador(指揮者)或者mandar,源自拉丁文mandare[8] 然而,現代字典同意葡萄牙人是從馬來語menteri(朝臣、部長)一詞中借來的,馬來語menteri一词又是從梵語mantrin (天城體: मंत्री) (意為部長语源学上來講又相關於"曼怛罗").[9][10][11] 根據馬來西亞翁姑·阿都·阿兹教授,這個詞源於馬六甲蘇丹國期間住在馬六甲的葡萄牙人試圖會見中國政府高官,並用馬來語標記“朝臣、部長”意思的Menteri一詞來代指中國的“大官”。但是由於葡萄牙人不諳馬來語,把“Menteri”的音加了一個“n”,發成了“Mandarin”。[12]

在十六世紀“曼達林”這個詞還沒有普遍使用時,在歐洲人旅行者圈中“Loutea”一詞也可以代指中國文官 (該詞拼寫各異)。如,在盖洛特·佩雷拉英语Galeote Pereira1548至1553年的中國旅行記中(1565年在歐洲出版)Loutea一詞廣泛使用;或者,在加斯帕·達克魯斯英语Gaspar da Cruz所寫的《Treatise of China》(1569年在歐洲出版)中,Louthia一詞廣泛使用。葡萄牙荷蘭殖民史專家博克舍英语C.R. Boxer解釋道:本詞來源於中文常見的“老爷”一詞(漢語拼音:lǎoyé; 廈門話: ló-tia; 泉州話: lāu-tia[13]胡安·冈萨雷斯·德·门多萨所著的《大中华帝国史》(1585年)也是如此稱呼中國文官的。《大中华帝国史》借鑒了盖洛特·佩雷拉英语Galeote Pereira以及加斯帕·達克魯斯英语Gaspar da Cruz兩公的文字,並成為十六世紀晚期歐洲人瞭解中國標準參考書[14] 另外,《利玛窦中国札记》記載了Lauye和Lautie兩種發音,見右圖。

在西方,“曼達林”一詞一般與“士大夫”這個概念相關,士大夫一般會吟詩作文,讀

“曼達林”一詞又可以代指標準的北方中文,因為的官員用該方言。該詞是在明代就開始使用的中文“官話”一詞的翻譯。歐洲早期作者如利瑪竇將“官話”一詞寫作Quonhua,符合利瑪竇時代的轉寫系統,耶穌會在利瑪竇逝世後多年都沿用此转写系统。[15]


參見

另見

以「官僚」開頭的条目

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 王铭. 《试论英国文官制度的形成及其原因》. 辽宁大学学报:哲学社会科学版 (辽宁省沈阳市: 辽宁大学). 1989, (1989年第6期): 98–101. ISSN 1002-3291 (简体中文). 
  2. ^ 2.0 2.1 张作理. 《中国封建社会地方行政长官副职考述》. 文史哲 (山东省济南市: 山东大学). 1998, (1998年第6期): 96–98. ISSN 0511-4721 (简体中文). 
  3. ^ 3.0 3.1 錢穆,《中國歷代政治得失》
  4. ^ 续资治通鉴长编》卷十八·太平兴国二年三月癸未条说:“洛下有十衙内,尤放恣。”孔平仲《珩璜新论》卷4说,“或以衙为廨舍”。
  5. ^ TitleLetters from Portuguese captives in Canton, written in 1534 & 1536: with an introduction on Portuguese intercourse with China in the first half of the sixteenth century. Educ. Steam Press, Byculla. 1902 [2020-10-06]. (原始内容于2019-05-19). 。這些信札當時未曾出版,但卻以手稿形式傳抄流傳;學者Ferguson將藏於巴黎圖書館的該信札一個抄本出版。Ferguson認為這些手稿是1534到1536年間寫成的,其他學者卻認為這些信札是1524年就寄出去了(Boxer et al. 1953,第xxi頁)。在這些信札中“曼達林”一詞以複數形式出現數次,有時有詞尾的n/m:mandarĩsmanderĩsmanderỹs以及沒有n/m:mandarismanderysmandarys。(注意在十六世紀葡萄牙語正字法中,使用者可以在n或者m前面的元音字母上面加上一條波浪線表記n或者m,所以ĩ以及可以轉動寫成in/imyn/ym
  6. ^ Fernão Lopes de Castanheda, História do descobrimento e conquista da Índia pelos portugueses, Vol. VI, cap II, 26. Castanheda's spelling (in plural) is still mandarins.
  7. ^ "China in the Sixteenth Century: The Journals of Matteo Ricci", Random House, New York, 1953. In the original Latin, vol. 1, p. 51: "Lusitani Magistratus illos, à mandando fortasse, Mandarinos vocant, quo nomine iam etiam apud Europæos Sinici Magistratus intelliguntur".
  8. ^ Johnson, Samuel. Dictionnary of the english language. Lyon Public Library: Longman. 1827 [2020-10-06]. (原始内容于2019-05-19). 
  9. ^ Mandarin (页面存档备份,存于互联网档案馆), Online Etymology Dictionary
  10. ^ Mandarin (页面存档备份,存于互联网档案馆Merriam-Webster
  11. ^ "mandarin", Shorter Oxford English Dictionary 1 6th. Oxford University Press. 2007. ISBN 978-0-19-920687-2. 
  12. ^ Ku Seman Ku Hussain; Hafizahril Abdul Hamid. PPSMI satu kesilapan [PPSMI a mistake]. Mingguan Malaysia (Kuala Lumpur: Utusan Melayu (M) Berhad). 19 July 2009: 7 (马来语). Jadi perkataan menteri itu disebut kepada "menterin" dan apabila mereka pergi ke negeri China untuk berjumpa dengan pegawai tinggi akhirnya perkataan "menterin" tadi bertukar kepada "Mandarin". 
  13. ^ Boxer, Charles Ralph; Pereira, Galeote; Cruz, Gaspar da; de Rada, Martín, South China in the sixteenth century: being the narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar da Cruz, O.P. [and] Fr. Martín de Rada, O.E.S.A. (1550–1575), Issue 106 of Works issued by the Hakluyt Society, Printed for the Hakluyt Society: 10 sq., 1953 [2020-10-06], (原始内容于2019-05-19) 閩南語(福建+泉州)中的發音根據C.R. Boxer ,他的來源是Carstairs Douglas的《Dictionary of the Amoy vernacular》。
  14. ^ "LOUTEA, LOYTIA, &c" in: Yule, Sir Henry; Burnell, Arthur Coke, Crooke, William , 编, Hobson-Jobson: a glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive, J. Murray: 522–523, 1903 [2020-10-06], (原始内容于2019-05-18) 
  15. ^ See pages 28–29 in the English translation, China in the Sixteenth Century: The Journals of Matteo Ricci, Random House, New York, 1953. In the original Latin, De Christiana expeditione apud Sinas suscepta ab Societate Jesu (1617), vol. 1, p. 31: "Præter hunc tamen cuique Provinciæ vernaculum sermonem, alius est universo regno communis, quem ipsi Quonhua vocant, quod curialem vel forensem sonat."

官僚, 官宦, 重定向至此, 关于閹割後入職的男性官員, 请见, 宦官, 官员, 亦称, 官宦, 在现代公務員体系中, 一般是政府机构内担任一定领导职务的政府人员, 在傳統東亞是指有官品的政府人員, 相較於沒有品秩的政府人員稱作吏, 官和吏的另一個重要的分別是官有固定的薪水, 而吏則大多情況下沒有, 少數例外, 如在王安石變法時, 有發薪給中央的吏的作法, 明朝的官員, 當時葡萄牙人稱為mandarin, 清朝照片中身着补子的官员, 各国政府对官员选拔, 任命, 升迁, 职权, 待遇会形成相应的制度, 古代官员的任. 官宦 重定向至此 关于閹割後入職的男性官員 请见 宦官 官员 亦称官僚 官宦 在现代公務員体系中 一般是政府机构内担任一定领导职务的政府人员 在傳統東亞是指有官品的政府人員 相較於沒有品秩的政府人員稱作吏 官和吏的另一個重要的分別是官有固定的薪水 而吏則大多情況下沒有 少數例外 如在王安石變法時 有發薪給中央的吏的作法 明朝的官員 當時葡萄牙人稱為Mandarin 清朝照片中身着补子的官员 各国政府对官员选拔 任命 升迁 职权 待遇会形成相应的制度 古代官员的任用除君主任命外 1 98 多来自于世袭 蔭襲 推荐 官職買賣 捐納 科举等途径 现代官员 公务员 的任用多来自公务员考试 选举等方式 英國人稱呼中國的官為Mandarin 該詞來源於印度梵文曼怛罗 經由馬來文與葡萄牙文 輾轉傳入英文 目录 1 古代 1 1 东亚 1 1 1 中国 1 2 欧洲 1 2 1 英国 2 現代 3 外國語文稱呼 4 參見 5 另見 6 参考文献古代 编辑东亚 编辑 中国 编辑 参见 官吏和胥吏 中国自先秦時代起 朝廷即形成稳定的官员任用制度 在中國歷史上大多時期 官位不論中央或地方官 一共分作九品 一品地位薪俸最高 九品最低 此外宋朝之後 有很多種官 僅是用來酬庸人物而不具有實效的 是谓加官 在自秦以来的 中国專制皇權 中央集权下的官僚体系有等级森严 服从第一 变通有节等特点 2 98 中央官员个人的顶点 即是成为权臣 取代君权 掌握国家最高政治權力 兩漢時代 機關長官獨稱 官 屬官稱 吏 官吏出身無大分別 3 汉武帝时期的中央政府官员选拔制度开始使用察举制 曹魏开始使用的九品中正制沿袭到唐朝 唐朝中業以後 官員大多數出自於科舉 至1905年的清末废除科举 除科举外 蔭襲 推荐 官職買賣 捐納 亦是任用官员的形式 中国古代女性则不能参加科举 亦不能担任官职 在宫廷内服务的则是女官 唐朝以来 科举出身的官员與以從事實務起家 数量更为庞大的胥吏之間有極大的差異 彼此之間不能昇降 而僅僅在元朝有讓吏昇作官的管道 百姓或下属都称官长为 大人 官员的儿子被稱為衙内 4 明成祖時 規定曾當吏者不能當御史 考進士 於中國人流品觀念 吏 開始被人看不起 3 中国自春秋时期 即豢养門客之风 战国时期进入高峰 秦汉以后 形成幕僚阶层 在此背景下 中国古代地方政府设置官员编制过少 以清代最基层的行政单位县为例 全国总计州县数目1448个 包括学官在内的辅助职官数目为5526员 一位知县或知州的辅助职官不超过四人 2 98 欧洲 编辑 英国 编辑 17世纪中叶之前 英国为封建君主專制国家 英国国王拥有立法权和行政权 官员由国王任命 官员的选用 升迁凭借门第 出身和对国王的忠诚 官员既是国王的臣仆 1688年 光荣革命后 英国议会成为英国最高权力机关 逐步获得最高国家权力 此时 英国国王尚拥有录用官员的权力 1694年 英国议会通过一项税务人员不得参加议会的法令 1701年嗣位法令 规定 从汉诺威王朝以后 凡领取皇家薪俸和养老金的官员都不能成为议员 此后规定政府部门官员除少数高级官员外 要保持行政中立 不得参加党派的政治活动 英国通过一系列的法令 使政务官和事务官区分开 1 98 99 英国的两党制在19世纪逐步成熟 而执政党更迭带来的官员大规模替换使政府工作混乱 1805年 为保证内阁更迭时的政府工作稳定 英国财政部首先任命了一位常务次官 这位常务次官不得参加政党活动 亦不因内阁更迭而替换 其后 各部相继设立常务次官 19世纪中叶至1870年代初 英国文官制度形成并确立 其后又有多次改革完善文官制度 1 99 101 現代 编辑今日的公家機關的管理人員稱為公務員 但也有不少民眾習慣稱之為官 或者 大人 例如 市長大人 大多帶有諷刺蔑視之意味 在英國 日本這類保持君主 帝王稱號的國家 官員大都稱為大臣 官 世袭政治家亦是各国常见现象 外國語文稱呼 编辑 明朝1617年出版的 利玛窦中国札记 第一次出現 Mandarin 拉丁語 Mandarinos 這個詞 從而證實Mandarin 曼達林 中國官僚 官話 和滿洲人毫無關係 更不是 滿大人 的意思 更多信息 Mandarin 英文中用Mandarin 曼達林 一詞來表示中國官僚 源自於葡萄牙語中的mandarim 後演化成拼寫mandarin一詞 早在皮莱资使團被囚禁後 被囚葡國人寫下的信札中 葡萄牙語中就已廣泛使用Mandarim一詞 這些信札是葡萄牙關於中國最早的報導之一 可能成書於1524年 5 在費爾南 羅佩斯 德 卡斯達聶達 英语 Fernao Lopes de Castanheda 的 Historia do descobrimento e conquista da India pelos portugueses 中 6 十六世紀末經澳門進入中國大陸的利瑪竇也在葡萄牙人中推廣使用了該詞 利玛窦中国札记英文版第45頁 附圖提供了原版 第52頁 7 有許多人把葡語中的這個詞想成mandador 指揮者 或者mandar 源自拉丁文mandare 8 然而 現代字典同意葡萄牙人是從馬來語menteri 朝臣 部長 一詞中借來的 馬來語menteri一词又是從梵語mantrin 天城體 म त र 意為部長 语源学上來講又相關於 曼怛罗 9 10 11 根據馬來西亞翁姑 阿都 阿兹教授 這個詞源於馬六甲蘇丹國期間住在馬六甲的葡萄牙人試圖會見中國政府高官 並用馬來語標記 朝臣 部長 意思的Menteri一詞來代指中國的 大官 但是由於葡萄牙人不諳馬來語 把 Menteri 的音加了一個 n 發成了 Mandarin 12 在十六世紀 曼達林 這個詞還沒有普遍使用時 在歐洲人旅行者圈中 Loutea 一詞也可以代指中國文官 該詞拼寫各異 如 在盖洛特 佩雷拉 英语 Galeote Pereira 1548至1553年的中國旅行記中 1565年在歐洲出版 Loutea一詞廣泛使用 或者 在加斯帕 達克魯斯 英语 Gaspar da Cruz 所寫的 Treatise of China 1569年在歐洲出版 中 Louthia一詞廣泛使用 葡萄牙荷蘭殖民史專家博克舍 英语 C R Boxer 解釋道 本詞來源於中文常見的 老爷 一詞 漢語拼音 lǎoye 廈門話 lo tia 泉州話 lau tia 13 胡安 冈萨雷斯 德 门多萨所著的 大中华帝国史 1585年 也是如此稱呼中國文官的 大中华帝国史 借鑒了盖洛特 佩雷拉 英语 Galeote Pereira 以及加斯帕 達克魯斯 英语 Gaspar da Cruz 兩公的文字 並成為十六世紀晚期歐洲人瞭解中國標準參考書 14 另外 利玛窦中国札记 記載了Lauye和Lautie兩種發音 見右圖 在西方 曼達林 一詞一般與 士大夫 這個概念相關 士大夫一般會吟詩作文 讀儒入仕 曼達林 一詞又可以代指標準的北方中文 因為明 清的官員用該方言 該詞是在明代就開始使用的中文 官話 一詞的翻譯 歐洲早期作者如利瑪竇將 官話 一詞寫作Quonhua 符合利瑪竇時代的轉寫系統 耶穌會在利瑪竇逝世後多年都沿用此转写系统 15 參見 编辑官姓 官吏 职官 世族 兩班 宰相 謀臣 廷臣 英语 Courtier 尚書 員外郎 Mandarin 首長 長官 政務官 公務員 上班族 士大夫 官僚制 技術官僚主義 公家 武家 职业官僚 日本公务员 機關人員 共產黨 幹部職務名稱表制度另見 编辑以 官僚 開頭的条目参考文献 编辑 1 0 1 1 1 2 王铭 试论英国文官制度的形成及其原因 辽宁大学学报 哲学社会科学版 辽宁省沈阳市 辽宁大学 1989 1989年第6期 98 101 ISSN 1002 3291 简体中文 2 0 2 1 张作理 中国封建社会地方行政长官副职考述 文史哲 山东省济南市 山东大学 1998 1998年第6期 96 98 ISSN 0511 4721 简体中文 3 0 3 1 錢穆 中國歷代政治得失 续资治通鉴长编 卷十八 太平兴国二年三月癸未条说 洛下有十衙内 尤放恣 孔平仲 珩璜新论 卷4说 或以衙为廨舍 TitleLetters from Portuguese captives in Canton written in 1534 amp 1536 with an introduction on Portuguese intercourse with China in the first half of the sixteenth century Educ Steam Press Byculla 1902 2020 10 06 原始内容存档于2019 05 19 這些信札當時未曾出版 但卻以手稿形式傳抄流傳 學者Ferguson將藏於巴黎圖書館的該信札一個抄本出版 Ferguson認為這些手稿是1534到1536年間寫成的 其他學者卻認為這些信札是1524年就寄出去了 Boxer et al 1953 第xxi頁 在這些信札中 曼達林 一詞以複數形式出現數次 有時有詞尾的n m mandarĩs manderĩs manderỹs以及沒有n m mandaris manderys mandarys 注意在十六世紀葡萄牙語正字法中 使用者可以在n或者m前面的元音字母上面加上一條波浪線表記n或者m 所以ĩ以及ỹ可以轉動寫成in im和yn ym Fernao Lopes de Castanheda Historia do descobrimento e conquista da India pelos portugueses Vol VI cap II 26 Castanheda s spelling in plural is still mandarins China in the Sixteenth Century The Journals of Matteo Ricci Random House New York 1953 In the original Latin vol 1 p 51 Lusitani Magistratus illos a mandando fortasse Mandarinos vocant quo nomine iam etiam apud Europaeos Sinici Magistratus intelliguntur Johnson Samuel Dictionnary of the english language Lyon Public Library Longman 1827 2020 10 06 原始内容存档于2019 05 19 Mandarin 页面存档备份 存于互联网档案馆 Online Etymology Dictionary Mandarin 页面存档备份 存于互联网档案馆 Merriam Webster mandarin Shorter Oxford English Dictionary 1 6th Oxford University Press 2007 ISBN 978 0 19 920687 2 Ku Seman Ku Hussain Hafizahril Abdul Hamid PPSMI satu kesilapan PPSMI a mistake Mingguan Malaysia Kuala Lumpur Utusan Melayu M Berhad 19 July 2009 7 马来语 Jadi perkataan menteri itu disebut kepada menterin dan apabila mereka pergi ke negeri China untuk berjumpa dengan pegawai tinggi akhirnya perkataan menterin tadi bertukar kepada Mandarin 使用 accessdate 需要含有 url 帮助 Boxer Charles Ralph Pereira Galeote Cruz Gaspar da de Rada Martin South China in the sixteenth century being the narratives of Galeote Pereira Fr Gaspar da Cruz O P and Fr Martin de Rada O E S A 1550 1575 Issue 106 of Works issued by the Hakluyt Society Printed for the Hakluyt Society 10 sq 1953 2020 10 06 原始内容存档于2019 05 19 閩南語 福建 泉州 中的發音根據C R Boxer 他的來源是Carstairs Douglas的 Dictionary of the Amoy vernacular LOUTEA LOYTIA amp c in Yule Sir Henry Burnell Arthur Coke Crooke William 编 Hobson Jobson a glossary of colloquial Anglo Indian words and phrases and of kindred terms etymological historical geographical and discursive J Murray 522 523 1903 2020 10 06 原始内容存档于2019 05 18 See pages 28 29 in the English translation China in the Sixteenth Century The Journals of Matteo Ricci Random House New York 1953 In the original Latin De Christiana expeditione apud Sinas suscepta ab Societate Jesu 1617 vol 1 p 31 Praeter hunc tamen cuique Provinciae vernaculum sermonem alius est universo regno communis quem ipsi Quonhua vocant quod curialem vel forensem sonat 取自 https zh wikipedia org w index php title 官僚 amp oldid 75499405, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。