fbpx
维基百科

舒明天皇

舒明天皇(日语:舒明天皇じょめいてんのう Jomei Tennō,593年-641年11月17日),諱田村,日本第34代天皇(629年1月4日至641年10月9日)。

Jomei
舒明天皇
第34代天皇
在位期間:
628年4月15日-641年11月17日(13年216天)
前任:推古天皇
繼任:皇極天皇
時代 飛鳥時代
皇居 飛鳥岡本宮
別名 息長足日廣額天皇
出生 (推古天皇元年)
593年
逝世 (舒明天皇十三年十月九日)
641年11月17日(48歲)
百済宮
陵墓 押坂內陵
父親 押坂彥人大兄皇子
母親 糠手姬皇女
皇后 寶姬王(皇極天皇)

628年推古天皇死后,朝廷发生皇位继嗣之争。天皇遗言由圣德太子的儿子、苏我马子的外孫山背大兄王继位,但苏我虾夷违背遗言,拥立敏达天皇的孫、押坂彦人大兄皇子的儿子田村皇子为天皇。天皇即位后次年派遣第一次遣唐使。在位12年间,苏我氏实力获得很大发展。他曾经与高表仁爭礼不欢而散。

記錄

  • 舒明11年秋七月,詔曰:「 今年,造作大宮及大寺。 則以百濟川側為宮處。」是以西民造宮,東民作寺。便以書直縣為大匠。
  • 是月,於百濟川側建九重塔。
  • 舒明12年是月,徙於百濟宮。
  • 舒明13年冬十月,己丑朔丁酉,天皇薨于百濟宮。 丙午,殯於宮北。是謂-百濟大殯。是時東宮開別皇子,年十六而誄之。日本書紀——卷廿三——終

直系

 
天皇譜系圖26-37代

飛鳥時代(27代-37代)

 
(26)繼體天皇
((三國)男大迹王)
 
(27)安閑天皇
 
 
石姫皇女
(欽明天皇后)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(28)宣化天皇
 
 
上殖栗皇子
 
十市王
 
多治比古王
 
(多治比)嶋日语多治比嶋
多治比氏日语多治比氏
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(29)欽明天皇
 
(30)敏達天皇
 
押坂彦人
大兄皇子
 
(34)舒明天皇
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(三國)椀子皇子
〔三國氏〕
 
 
 
 
 
 
 
春日皇子日语春日皇子
 
 
茅渟王
 
(35)皇極天皇
(37)齊明天皇
(舒明天皇后)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(息長)厚皇子
息長氏日语息長氏
 
 
 
 
 
 
 
大派皇子日语大派皇子
 
 
 
 
 
 
(36)孝德天皇
 
有間皇子
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
難波皇子日语難波皇子
 
大俣王
 
栗隈王日语栗隈王
 
美努王
 
諸兄
(葛城王)
橘氏
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(31)用明天皇
 
厩戶皇子
聖德太子
 
山背大兄王
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(33)推古天皇
 
 
来目皇子日语来目皇子
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(32)崇峻天皇
 
 
当麻皇子日语当麻皇子
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
穴穗部間人皇女
(用明天皇后)
 
 
殖栗皇子日语殖栗皇子
 
 
 

白鳳時代 (38代-48代)

 
古人大兄皇子
 
倭姬王
(天智天皇后)
 
 
 
 
 
(38)天智天皇
(中大兄皇子)
 
(41)持统天皇
(天武天皇后)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
(43)元明天皇
(草壁皇子妃)
 
 
 
間人皇女
(孝徳天皇后)
 
 
(39)弘文天皇
(大友皇子)
 
葛野王日语葛野王
 
池邊王
 
淡海日语淡海氏三船
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
志貴皇子
(春日宮天皇)
 
(49)光仁天皇
 
(50)桓武天皇
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
早良親王
(崇道天皇)
 
 
 
(40)天武天皇
(大海人皇子)
 
高市皇子
 
長屋王
 
桑田王
 
磯部王
 
石見王
 
(高階)峰緒日语高階峰緒
高階氏日语高階氏
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
草壁皇子
(岡宮天皇)
 
(44)元正天皇
 
 
 
 
 
 
 
 
 
大津皇子
 
 
(42)文武天皇
 
(45)圣武天皇
 
(46)孝谦天皇
(48)称德天皇
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
忍壁皇子日语忍壁皇子
 
 
吉備内親王日语吉備内親王
 
 
 
 
 
 
井上内親王
(光仁天皇后)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
長親王日语長皇子
 
智努王
文室浄三日语文室浄三
 
大原王日语三諸大原
 
文室日语文室氏綿麻呂
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
御原王日语三原王
 
小倉王日语小倉王
 
(清原)夏野日语清原夏野
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
舍人親王
(崇道尽敬皇帝)
 
 
(47)淳仁天皇
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
貞代王
 
(清原)有雄日语清原有雄
清原氏
 
 
 
 
 
 
 
 
新田部親王
 
鹽燒王
 
(氷上)川繼日语氷上川継
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
道祖王
 

和歌

萬葉集・1511》
[原文] 暮去者 小倉 鳴鹿 今夜不鳴 寐宿家良思母
[訓讀] ゆふされば 小倉をぐら 鹿しか よひかず ねにけらしも
[翻譯] 日暮 小倉山鳴鹿者 今夜卻不鳴 已寐矣

(上面以顏色標註的部分是由萬葉假名直翻為現代平假名

文法解釋

  1. ゆふされば」:「ゆふさる」是行四段自動詞,這裡用已然形「ゆふされ」接續助詞「」來表確定條件。其實「ゆふさる」是由名詞「ゆふ」( 夕陽)和行四段自動詞「」 (接近季節或某個時間點)所組成的複合動詞[1]。所以整句意思就是"(將近)夕陽的時候"
  2. 小倉をぐらの山に 鹿しか」:這裡的助詞「」本意是強調區別,但這裡是就是現代日語主題標記的意思[2]。這句可以和上一句一起翻成"夕陽時在小倉山鳴叫的鹿"。
  3. よひかず」:「」(鳴叫)是行四段自動詞,這裡是以未然形「」接續否定助動詞「」。這句訓讀除了「」是直翻原文的萬葉假名「波」以外,其他都是漢文訓讀。這裡的「」是從強調區別的本意引申出隱含對比的意味,也就是把沒有鹿鳴的今夜和平常有鹿鳴的夜晚做對比。
  4. ねにけらしも」:「」(就寢)是行下二段自動詞,這裡以未然形「」去接續 (変型的)完了助動詞「」,但是「」後面有過去推量助動詞「けらし」 ,所以「」改為連用形「」;而這裡的終助詞「」是表詠嘆,所以這整句可以翻成"(沒有來鳴叫的鹿)已經睡了吧!"。

因為鹿鳴叫是為了求偶,這首詩是以找到配偶所以不再鳴叫的鹿,來比喻作者自己經成家的幸福美滿。

參考

    1. ^ 夕さるの意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典. kobun.weblio.jp. [2022-08-11]. (原始内容于2022-08-11). 
    2. ^ はの意味 - 古文辞書 - Weblio古語辞典. kobun.weblio.jp. [2022-08-11]. (原始内容于2022-08-11). 

    舒明天皇, 日语, じょめいてんのう, jomei, tennō, 593年, 641年11月17日, 諱田村, 日本第34代天皇, 629年1月4日至641年10月9日, jomei, 第34代天皇在位期間, 628年4月15日, 641年11月17日, 13年216天, 前任, 推古天皇繼任, 皇極天皇時代, 飛鳥時代皇居, 飛鳥岡本宮別名, 息長足日廣額天皇出生, 推古天皇元年, 593年逝世, 十三年十月九日, 641年11月17日, 48歲, 百済宮陵墓, 押坂內陵父親, 押坂彥人大兄皇子母親, 糠手姬皇. 舒明天皇 日语 舒明天皇 じょめいてんのう Jomei Tennō 593年 641年11月17日 諱田村 日本第34代天皇 629年1月4日至641年10月9日 Jomei 舒明天皇第34代天皇在位期間 628年4月15日 641年11月17日 13年216天 前任 推古天皇繼任 皇極天皇時代 飛鳥時代皇居 飛鳥岡本宮別名 息長足日廣額天皇出生 推古天皇元年 593年逝世 舒明天皇十三年十月九日 641年11月17日 48歲 百済宮陵墓 押坂內陵父親 押坂彥人大兄皇子母親 糠手姬皇女皇后 寶姬王 皇極天皇 628年推古天皇死后 朝廷发生皇位继嗣之争 天皇遗言由圣德太子的儿子 苏我马子的外孫山背大兄王继位 但苏我虾夷违背遗言 拥立敏达天皇的孫 押坂彦人大兄皇子的儿子田村皇子为天皇 天皇即位后次年派遣第一次遣唐使 在位12年间 苏我氏实力获得很大发展 他曾经与高表仁爭礼不欢而散 目录 1 記錄 2 直系 2 1 飛鳥時代 27代 37代 2 2 白鳳時代 38代 48代 3 和歌 4 參考記錄 编辑舒明11年秋七月 詔曰 今年 造作大宮及大寺 則以百濟川側為宮處 是以西民造宮 東民作寺 便以書直縣為大匠 是月 於百濟川側建九重塔 舒明12年是月 徙於百濟宮 舒明13年冬十月 己丑朔丁酉 天皇薨于百濟宮 丙午 殯於宮北 是謂 百濟大殯 是時東宮開別皇子 年十六而誄之 日本書紀 卷廿三 終直系 编辑 天皇譜系圖26 37代 飛鳥時代 27代 37代 编辑 26 繼體天皇 三國 男大迹王 27 安閑天皇 石姫皇女 欽明天皇后 28 宣化天皇 上殖栗皇子 十市王 多治比古王 多治比 嶋 日语 多治比嶋 多治比氏 日语 多治比氏 29 欽明天皇 30 敏達天皇 押坂彦人大兄皇子 34 舒明天皇 三國 椀子皇子 三國氏 春日皇子 日语 春日皇子 茅渟王 35 皇極天皇 37 齊明天皇 舒明天皇后 息長 厚皇子 息長氏 日语 息長氏 大派皇子 日语 大派皇子 36 孝德天皇 有間皇子 難波皇子 日语 難波皇子 大俣王 栗隈王 日语 栗隈王 美努王 橘 諸兄 葛城王 橘氏 31 用明天皇 厩戶皇子 聖德太子 山背大兄王 33 推古天皇 来目皇子 日语 来目皇子 32 崇峻天皇 当麻皇子 日语 当麻皇子 穴穗部間人皇女 用明天皇后 殖栗皇子 日语 殖栗皇子 白鳳時代 38代 48代 编辑 古人大兄皇子 倭姬王 天智天皇后 38 天智天皇 中大兄皇子 41 持统天皇 天武天皇后 43 元明天皇 草壁皇子妃 間人皇女 孝徳天皇后 39 弘文天皇 大友皇子 葛野王 日语 葛野王 池邊王 淡海 日语 淡海氏 三船 志貴皇子 春日宮天皇 49 光仁天皇 50 桓武天皇 早良親王 崇道天皇 40 天武天皇 大海人皇子 高市皇子 長屋王 桑田王 磯部王 石見王 高階 峰緒 日语 高階峰緒 高階氏 日语 高階氏 草壁皇子 岡宮天皇 44 元正天皇 大津皇子 42 文武天皇 45 圣武天皇 46 孝谦天皇 48 称德天皇 忍壁皇子 日语 忍壁皇子 吉備内親王 日语 吉備内親王 井上内親王 光仁天皇后 長親王 日语 長皇子 智努王 文室浄三 日语 文室浄三 大原王 日语 三諸大原 文室 日语 文室氏 綿麻呂 御原王 日语 三原王 小倉王 日语 小倉王 清原 夏野 日语 清原夏野 舍人親王 崇道尽敬皇帝 47 淳仁天皇 貞代王 清原 有雄 日语 清原有雄 清原氏 新田部親王 鹽燒王 氷上 川繼 日语 氷上川継 道祖王 和歌 编辑 萬葉集 1511 原文 暮去者 小倉乃 山爾 鳴鹿者 今夜波 不鳴 寐宿家良思母 訓讀 夕 ゆふ されば 小倉 をぐら の 山に 鳴 な く鹿 しか は 今 こ 夜 よひ は 鳴 な かず 寝 い ねにけらしも 翻譯 日暮 小倉山鳴鹿者 今夜卻不鳴 已寐矣 上面以顏色標註的部分是由萬葉假名直翻為現代平假名 文法解釋 夕 ゆふ されば 夕 ゆふ さる 是ラ 行四段自動詞 這裡用已然形 夕 ゆふ され 接續助詞 ば 來表確定條件 其實 夕 ゆふ さる 是由名詞 ゆふ 夕陽 和ラ 行四段自動詞 去 さ る 接近季節或某個時間點 所組成的複合動詞 1 所以整句意思就是 將近 夕陽的時候 小倉 をぐら の山に 鳴 な く鹿 しか は 這裡的助詞 は 本意是強調區別 但這裡是就是現代日語主題標記的意思 2 這句可以和上一句一起翻成 夕陽時在小倉山鳴叫的鹿 今 こ 夜 よひ は鳴 な かず 鳴 な く 鳴叫 是カ 行四段自動詞 這裡是以未然形 鳴 な か 接續否定助動詞 ず 這句訓讀除了 は 是直翻原文的萬葉假名 波 以外 其他都是漢文訓讀 這裡的 は 是從強調區別的本意引申出隱含對比的意味 也就是把沒有鹿鳴的今夜和平常有鹿鳴的夜晚做對比 寝 い ねにけらしも 寝 い ぬ 就寢 是ナ 行下二段自動詞 這裡以未然形 寝 い ね 去接續 ナ 変型的 完了助動詞 ぬ 但是 ぬ 後面有過去推量助動詞 けらし 所以 ぬ 改為連用形 に 而這裡的終助詞 も 是表詠嘆 所以這整句可以翻成 沒有來鳴叫的鹿 已經睡了吧 因為鹿鳴叫是為了求偶 這首詩是以找到配偶所以不再鳴叫的鹿 來比喻作者自己經成家的幸福美滿 參考 编辑新編 日本書紀 卷廿三 舒明天皇 息長足日廣額天皇前任 推古天皇 日本天皇 繼任 皇极天皇 这是一篇與日本天皇或日本皇室相關的小作品 你可以通过编辑或修订扩充其内容 查论编 夕さるの意味 古文辞書 Weblio古語辞典 kobun weblio jp 2022 08 11 原始内容存档于2022 08 11 はの意味 古文辞書 Weblio古語辞典 kobun weblio jp 2022 08 11 原始内容存档于2022 08 11 取自 https zh wikipedia org w index php title 舒明天皇 amp oldid 75519480, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

    文章

    ,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。