fbpx
维基百科

瓜拉尼語

瓜拉尼語瓜拉尼語avañe'ẽ[aʋãɲẽˈʔẽ]),是源自南美洲原住民瓜拉尼人的语言。属图皮语系的图皮-瓜拉尼语族,主要分布於巴拉圭,在巴西玻利维亚乌拉圭国家也有少数人使用。

Guaraní
avañe'ẽ
发音/aʋaɲẽˈʔẽ/
母语国家和地区阿根廷波利維亞巴西巴拉圭烏拉圭
母语使用人数
7百萬
語系
图皮语系
  • 图皮-瓜拉尼语族
    • 图皮-瓜拉尼语支I
      • Guaraní
文字拉丁字母 (瓜拉尼语字母)
官方地位
作为官方语言 巴拉圭
 南方共同市场
 阿根廷科連特斯
 玻利维亚[1]
語言代碼
ISO 639-1gn
ISO 639-2grn
ISO 639-3分別為:
grn – 瓜拉尼語(一般)
nhd – Chiripá
gui – 东玻利维亚瓜拉尼语
gun – Mbyá Guaraní
gug – 巴拉圭瓜拉尼语
gnw – 西玻利维亚瓜拉尼语
一些瓜拉尼語的書籍

瓜拉尼語是美洲原住民語言中使用人數最多者,也是美洲唯一有大量非原住民使用人口的原住民語言。

瓜拉尼語採用基於拉丁字母瓜拉尼語字母,當中有一個特別的字母

語法 编辑

瓜拉尼語沒有的區別或定冠詞,但因西班牙語的影響,瓜拉尼語有時會將la用作單數定冠詞,將lo用作眾數定冠詞,這用法不見於純粹的瓜拉尼語(Guaraniete)中。

語序 编辑

瓜拉尼語的語序如下[2]

  • 基本語序:主詞─動詞─受詞(SVO)
  • 介詞多為後置詞
  • 名詞領屬者、指示詞、數詞等皆置於其所修飾的名詞前,但形容詞置於其所修飾的名詞後。

動詞變化 编辑

瓜拉尼語的詞幹可劃分成數種變化類,它們分別是areal類(其中aireal類為areal類的子類)和chendal類等。這些類的名稱來自該類中的第一人稱單數(分別為a-和che-)與第二人稱單數(分別為re-和nde-)一致的前綴的組合。

areal類的前綴用於當該一致所指向的行為的參與者為施事者時,而chendal類則用於該人稱所指出向的行為的參與者為經歷者時。當注意的是,及物動詞可用areal類或chendal類中任一種的一致前綴(規則見下),不及物動詞一般用areal類前綴,但亦有可能使用chendal類前綴;名詞亦可使用此些前綴,但名詞只能使用chendal類的前綴,而名詞使用此類前綴時會帶有「領屬謂語」的含意(即「XXX有OOO」之意)。[3][4]

此外,瓜拉尼語的動詞變位會因動詞詞幹的子音是口音(oral)或鼻音(nasal)而有所不同。

人稱 areal aireal chendal
大的(動詞)
一人稱單數 a-guata ai-poru che-tuicha
二人稱單數 re-guata rei-poru nde-tuicha
三人稱單數 o-guata oi-poru i-tuicha
一人稱眾數包含形 ja-guata jai-poru ñande-tuicha
一人稱眾數排除形 ro-guata roi-poru ore-tuicha
二人稱眾數 pe-guata pei-poru pende-tuicha
三人稱眾數 o-guata oi-poru i-tuicha

鼻音詞幹動詞的變位範例如下(以下以ñe'ẽ(意即「說」)為例):

單數 眾數
人稱 前綴 人稱 前綴
一人稱單數 a- a-ñe'ẽ 一人稱眾數包含形
一人稱眾數排除形
ña-

ro-

ña-ñe'ẽ

ro-ñe'ẽ

二人稱單數 re- re-ñe'ẽ 二人稱眾數 pe- pe-ñe'ẽ
三人稱單數 o- o-ñe'ẽ 三人稱眾數 o- o-ñe'ẽ

瓜拉尼語及物動詞的人稱一致遵循著以下的層級,層級越高的越優先使用[5]

  1. 人稱層級:第一人稱>第二人稱>第三人稱(根據主受詞中出現的人稱來決定使用詞綴的人稱)
  2. 功能層級:施事者(使用areal類詞綴)>受事者(使用chendal類詞綴)
  3. 人稱層級>功能層級

也就是說,只有在施事者和受事者在人稱層級上相等時,才根據功能層級來決定要使用施事者(使用areal類詞綴)還是受事者(使用chendal類詞綴)的一致詞綴;而在施事者和受事者在人稱層級不相等的狀況下,動詞使用人稱層級較高的那個人稱的那些一致詞綴,再根據該人稱的數與在句中扮演的角色為施事者或受事者等來決定實際用哪個。

否定 编辑

瓜拉尼語的動詞否定可由加環綴(circumfix)n(d)(V)-X-(r)i的方式來構造(中間的X為包含其他詞形變化的動詞詞幹)。當動詞詞幹為口音動詞詞幹時,環綴中加於動詞前的部份的形式為nd-;當動詞詞幹為鼻音動詞詞幹時,環綴中加於動詞前的部份的形式為n-。在動詞的人稱一致前綴為第二人稱單數時,e這個母音會插入人稱一致與否定之間;而在動詞的人稱一致前綴為第一人稱眾數包含形時,插入的母音則為a。

當動詞詞幹以-i結尾時,環綴中加於動詞後的部份的形式為-ri;在其他狀況下則皆為-i

口音詞幹動詞

japo(意即「作、做」)

鼻音詞幹動詞

kororõ(意即「吼、打鼾」)

以-i結尾的動詞

jupi(意即「上升」)

nda-japó-i n-akororõ-i nd-ajupí-ri
nde-rejapó-i ne-rekororõ-i nde-rejupí-ri
ndo-japó-i n-okororõ-i nd-ojupí-ri
nda-jajapó-i na-ñakororõ-i nd-ajajupí-ri
ndo-rojapó-i n-orokororõ-i nd-orojupí-ri
nda-pejapó-i na-pekororõ-i nda-pejupí-ri
ndo-japó-i n-okororõ-i nd-ojupí-ri

此種否定變化可用於所有的時態,然當時態為未來時或非已然形(irrealis)時,原本的時態變化會被mo'ã給取代,使得整個否定形變為n(d)(V)-X-mo'ã-i的形式(中間的X為包含其他詞形變化的動詞詞幹),像Ndajapomo'ãi(意即「我不會去做(指稱未來不會去)」)即其一例。

此外尚有其他的否定形,像aniỹhỹnahánirinaumbrena'anga等皆為其例。

單詞 编辑

代詞 编辑

瓜拉尼語的一人稱眾數形區別包含形(inclusive)和排除形(exclusive):

一人稱 二人稱 三人稱
單數 che nde ha'e
眾數 ñande (包含形)
ore (排除形)
peẽ ha'ekuéra/ hikuái (*)
  • Hikuái 是一個置於動詞後的代詞形式(oHecha hikuái 之意為「他們看見」)

返身代詞為jeahecha (意即「我看著」), ajehecha (意即「我看著我自身)

限定詞 编辑

瓜拉尼語 漢語 西班牙語
(a) 指稱近處的事物(聽話者可見之的):
Ko este, esta
Pe ese, esa
Amo aquel, aquella
Peteĩ-teĩ (+/- va) 每個 cada uno
Ko'ã, ã, áã 這些 estos, estas
Umi 那些 esos, esas, aquellos, aquellas
(b) 非限定,指稱遠方的事物(聽話者看不見之的):
Ku aquel, aquella
Akói 那些 aquellos, as
(c) 其他常見的指示限定詞:
Opa 全部 todo, toda, todos, todas (用以指稱任何東西)
Mayma 全部 todos, todas (用以指稱人)
Mbovy – 少數的、一些
Heta 許多 muchos, muchas
Ambue ( +/- kuéra) 其他的 otros, otras
Ambue 另一個 otro, otra
Ambueve: (兩者中的)另一個 el otro, la otra
Ambueve 其他的、另一個 otro, otros, (enfático) –
Oimeraẽ 任一 cualquiera
Mokoĩve 皆‧‧‧ ambos, ambas
Ni peteĩ (+/- ve) 皆不‧‧‧ ni el uno ni el otro

一些基本單詞[6][7] 编辑

漢語 瓜拉尼語 漢語 瓜拉尼語
che 大的 guasu
nde 小的 michĩ, mirĩ
ha’e u, karu
我們 ñande, ore u
你們 peẽ 睡覺 ke
他們 ha’e(kuéra) mano, sapymi
誰? mávapa ha
什麼? mba’épa ju
ava, yvypóra 給予 me’ẽ
男人 kuimba’e pyhy
女人 ña, kuña ñe’ẽ
akã hayhu
眼睛 tesa peteĩ
耳朵 nambi mokõi
鼻子 mbohapy
嘴巴 juru irundy
牙齒 tãi po
舌頭 poteĩ
ñe’ã, py’a pokõi
po poapy
py porundy
y pa
tata 二十 mokõipa
太陽 kuarahy sa/sã
月亮 jasy su

瓜拉尼語中的西班牙語借詞 编辑

由於瓜拉尼語使用者與西班牙語使用者間近距離且長期的接觸,使得許多西班牙語的單詞被瓜拉尼語所借用,這些詞很多都是指稱在西班牙殖民美洲前未為新世界住民所知的觀念的。其中的一些範例如下[8]

類別 西班牙語 瓜拉尼語 語義
動物 vaca vaka
caballo kavaju
cabra kavara 山羊
宗教 cruz kurusu 十字架
Jesucristo Hesukrísto 耶穌基督
Pablo Pavlo 使徒保羅
地名 Australia Autaralia 澳大利亞
Islandia Iylanda 冰島
Portugal Poytuga 葡萄牙
食物 queso kesu 起士
azúcar asuka
morcilla mbusia 血腸
植物 canela kanéla 肉桂
culantro kuratũ 芫荽
anís ani 茴香

例文 编辑

世界人权宣言第一條的瓜拉尼語版本:

Mayma yvypóra ou ko yvy ári iñapyty'yre ha eteîcha tekoruvicharenda ha akatúape jeguerekópe; ha ikatu rupi oikuaa añetéva ha añete'yva, iporâva ha ivaíva, tekotevê pehenguéicha oiko oñondivekuéra.[9]

中文對照:人皆生而自由;在尊嚴及權利上均各平等。人各賦有理性良知,誠應和睦相處,情同手足。

瓜拉尼語文學 编辑

瓜拉尼語的聖經譯本被稱為《Ñandejara Ñe'ê》。[10]

參考文獻 编辑

  1. ^ (PDF). [2008-07-24]. (原始内容 (PDF)存档于2012-02-29). 
  2. ^ 存档副本. [2013-03-25]. (原始内容于2021-03-08). 
  3. ^ Caralho, Jao de(1993) Peixes de Ámérica do Sul, Universidade de Rio de Janeiro
  4. ^ 另瓜拉尼語名詞使用此些動詞變化的人稱一致前綴時的含義與用法可參考 http://wwwstaff.eva.mpg.de/~cschmidt/SWL1/handouts/Nordhoff.pdf (页面存档备份,存于互联网档案馆) 一文的說明
  5. ^ 存档副本 (PDF). [2013-03-26]. (原始内容 (PDF)于2016-03-05). 
  6. ^ Interaktives Wörterbuch Deutsch-Guaraní. [2013-03-26]. (原始内容于2021-03-08). 
  7. ^ Wolf Lustig: Kauderwelsch. Guaraní – Wort für Wort. Rump, Bielefeld 1996.
  8. ^ Pinta, J. (2013). "Lexical strata in loanword phonology: Spanish loans in Guaraní". Master's thesis, University of North Carolina at Chapel Hill.
  9. ^ Omniglot.com. [2013-03-26]. (原始内容于2021-03-08). 
  10. ^ Guaraní Bible officially included in the Vatican. Última Hora. 2012-10-23 [2013-03-26]. (原始内容于2012-10-27). (西班牙文)

外部連結 编辑

瓜拉尼語, avañe, aʋãɲẽˈʔẽ, 是源自南美洲原住民的瓜拉尼人的语言, 属图皮语系的图皮, 瓜拉尼语族, 主要分布於巴拉圭, 在巴西, 玻利维亚, 乌拉圭等国家也有少数人使用, guaraníavañe, ẽ发音, aʋaɲẽˈʔẽ, 母语国家和地区阿根廷, 波利維亞, 巴西, 巴拉圭, 烏拉圭母语使用人数7百萬語系图皮语系, 图皮, 瓜拉尼语族图皮, 瓜拉尼语支iguaraní文字拉丁字母, 瓜拉尼语字母, 官方地位作为官方语言, 巴拉圭, 南方共同市场, 阿根廷的科連特斯, 玻利维亚, 語言代碼is. 瓜拉尼語 瓜拉尼語 avane ẽ aʋaɲẽˈʔẽ 是源自南美洲原住民的瓜拉尼人的语言 属图皮语系的图皮 瓜拉尼语族 主要分布於巴拉圭 在巴西 玻利维亚 乌拉圭等国家也有少数人使用 Guaraniavane ẽ发音 aʋaɲẽˈʔẽ 母语国家和地区阿根廷 波利維亞 巴西 巴拉圭 烏拉圭母语使用人数7百萬語系图皮语系 图皮 瓜拉尼语族图皮 瓜拉尼语支IGuarani文字拉丁字母 瓜拉尼语字母 官方地位作为官方语言 巴拉圭 南方共同市场 阿根廷的科連特斯 玻利维亚 1 語言代碼ISO 639 1 span class plainlinks gn span ISO 639 2 a href https iso639 3 sil org code grn class extiw title iso639 3 grn grn a ISO 639 3分別為 a href https iso639 3 sil org code grn class extiw title iso639 3 grn grn a 瓜拉尼語 一般 a href https iso639 3 sil org code nhd class extiw title iso639 3 nhd nhd a Chiripa a href https iso639 3 sil org code gui class extiw title iso639 3 gui gui a 东玻利维亚瓜拉尼语 a href https iso639 3 sil org code gun class extiw title iso639 3 gun gun a Mbya Guarani a href https iso639 3 sil org code gug class extiw title iso639 3 gug gug a 巴拉圭瓜拉尼语 a href https iso639 3 sil org code gnw class extiw title iso639 3 gnw gnw a 西玻利维亚瓜拉尼语一些瓜拉尼語的書籍瓜拉尼語是美洲原住民語言中使用人數最多者 也是美洲唯一有大量非原住民使用人口的原住民語言 瓜拉尼語採用基於拉丁字母的瓜拉尼語字母 當中有一個特別的字母G 目录 1 語法 1 1 語序 1 2 動詞變化 1 2 1 否定 2 單詞 2 1 代詞 2 2 限定詞 2 3 一些基本單詞 6 7 2 4 瓜拉尼語中的西班牙語借詞 3 例文 4 瓜拉尼語文學 5 參考文獻 6 外部連結語法 编辑瓜拉尼語沒有性的區別或定冠詞 但因西班牙語的影響 瓜拉尼語有時會將la用作單數定冠詞 將lo用作眾數定冠詞 這用法不見於純粹的瓜拉尼語 Guaraniete 中 語序 编辑 瓜拉尼語的語序如下 2 基本語序 主詞 動詞 受詞 SVO 介詞多為後置詞 名詞領屬者 指示詞 數詞等皆置於其所修飾的名詞前 但形容詞置於其所修飾的名詞後 動詞變化 编辑 瓜拉尼語的詞幹可劃分成數種變化類 它們分別是areal類 其中aireal類為areal類的子類 和chendal類等 這些類的名稱來自該類中的第一人稱單數 分別為a 和che 與第二人稱單數 分別為re 和nde 一致的前綴的組合 areal類的前綴用於當該一致所指向的行為的參與者為施事者時 而chendal類則用於該人稱所指出向的行為的參與者為經歷者時 當注意的是 及物動詞可用areal類或chendal類中任一種的一致前綴 規則見下 不及物動詞一般用areal類前綴 但亦有可能使用chendal類前綴 名詞亦可使用此些前綴 但名詞只能使用chendal類的前綴 而名詞使用此類前綴時會帶有 領屬謂語 的含意 即 XXX有OOO 之意 3 4 此外 瓜拉尼語的動詞變位會因動詞詞幹的子音是口音 oral 或鼻音 nasal 而有所不同 人稱 areal aireal chendal走 用 大的 動詞 一人稱單數 a guata ai poru che tuicha二人稱單數 re guata rei poru nde tuicha三人稱單數 o guata oi poru i tuicha一人稱眾數包含形 ja guata jai poru nande tuicha一人稱眾數排除形 ro guata roi poru ore tuicha二人稱眾數 pe guata pei poru pende tuicha三人稱眾數 o guata oi poru i tuicha鼻音詞幹動詞的變位範例如下 以下以ne ẽ 意即 說 為例 單數 眾數人稱 前綴 人稱 前綴一人稱單數 a a ne ẽ 一人稱眾數包含形 一人稱眾數排除形 na ro na ne ẽ ro ne ẽ二人稱單數 re re ne ẽ 二人稱眾數 pe pe ne ẽ三人稱單數 o o ne ẽ 三人稱眾數 o o ne ẽ瓜拉尼語及物動詞的人稱一致遵循著以下的層級 層級越高的越優先使用 5 人稱層級 第一人稱 gt 第二人稱 gt 第三人稱 根據主受詞中出現的人稱來決定使用詞綴的人稱 功能層級 施事者 使用areal類詞綴 gt 受事者 使用chendal類詞綴 人稱層級 gt 功能層級也就是說 只有在施事者和受事者在人稱層級上相等時 才根據功能層級來決定要使用施事者 使用areal類詞綴 還是受事者 使用chendal類詞綴 的一致詞綴 而在施事者和受事者在人稱層級不相等的狀況下 動詞使用人稱層級較高的那個人稱的那些一致詞綴 再根據該人稱的數與在句中扮演的角色為施事者或受事者等來決定實際用哪個 否定 编辑 瓜拉尼語的動詞否定可由加環綴 circumfix n d V X r i的方式來構造 中間的X為包含其他詞形變化的動詞詞幹 當動詞詞幹為口音動詞詞幹時 環綴中加於動詞前的部份的形式為nd 當動詞詞幹為鼻音動詞詞幹時 環綴中加於動詞前的部份的形式為n 在動詞的人稱一致前綴為第二人稱單數時 e這個母音會插入人稱一致與否定之間 而在動詞的人稱一致前綴為第一人稱眾數包含形時 插入的母音則為a 當動詞詞幹以 i結尾時 環綴中加於動詞後的部份的形式為 ri 在其他狀況下則皆為 i 口音詞幹動詞 japo 意即 作 做 鼻音詞幹動詞 kororo 意即 吼 打鼾 以 i結尾的動詞 jupi 意即 上升 nda japo i n akororo i nd ajupi rinde rejapo i ne rekororo i nde rejupi rindo japo i n okororo i nd ojupi rinda jajapo i na nakororo i nd ajajupi rindo rojapo i n orokororo i nd orojupi rinda pejapo i na pekororo i nda pejupi rindo japo i n okororo i nd ojupi ri此種否定變化可用於所有的時態 然當時態為未來時或非已然形 irrealis 時 原本的時態變化會被mo a給取代 使得整個否定形變為n d V X mo a i的形式 中間的X為包含其他詞形變化的動詞詞幹 像Ndajapomo ai 意即 我不會去做 指稱未來不會去 即其一例 此外尚有其他的否定形 像ani ỹhỹ nahaniri naumbre na anga等皆為其例 單詞 编辑代詞 编辑 瓜拉尼語的一人稱眾數形區別包含形 inclusive 和排除形 exclusive 一人稱 二人稱 三人稱單數 che nde ha e眾數 nande 包含形 ore 排除形 peẽ ha ekuera hikuai Hikuai 是一個置於動詞後的代詞形式 oHecha hikuai 之意為 他們看見 返身代詞為je ahecha 意即 我看著 ajehecha 意即 我看著我自身 限定詞 编辑 瓜拉尼語 漢語 西班牙語 a 指稱近處的事物 聽話者可見之的 Ko 這 este estaPe 那 ese esaAmo 那 aquel aquellaPeteĩ teĩ va 每個 cada unoKo a a aa 這些 estos estasUmi 那些 esos esas aquellos aquellas b 非限定 指稱遠方的事物 聽話者看不見之的 Ku 那 aquel aquellaAkoi 那些 aquellos as c 其他常見的指示限定詞 Opa 全部 todo toda todos todas 用以指稱任何東西 Mayma 全部 todos todas 用以指稱人 Mbovy 少數的 一些Heta 許多 muchos muchasAmbue kuera 其他的 otros otrasAmbue 另一個 otro otraAmbueve 兩者中的 另一個 el otro la otraAmbueve 其他的 另一個 otro otros enfatico Oimeraẽ 任一 cualquieraMokoĩve 皆 ambos ambasNi peteĩ ve 皆不 ni el uno ni el otro一些基本單詞 6 7 编辑 漢語 瓜拉尼語 漢語 瓜拉尼語我 che 大的 guasu你 nde 小的 michĩ mirĩ他 ha e 吃 u karu我們 nande ore 喝 u你們 peẽ 睡覺 ke他們 ha e kuera 死 mano sapymi誰 mavapa 去 ha什麼 mba epa 來 ju人 ava yvypora 給予 me ẽ男人 kuimba e 拿 pyhy女人 na kuna 說 ne ẽ頭 aka 愛 hayhu眼睛 tesa 一 peteĩ耳朵 nambi 二 mokoi鼻子 tĩ 三 mbohapy嘴巴 juru 四 irundy牙齒 tai 五 po舌頭 kũ 六 poteĩ心 ne a py a 七 pokoi手 po 八 poapy腳 py 九 porundy水 y 十 pa火 tata 二十 mokoipa太陽 kuarahy 百 sa sa月亮 jasy 千 su瓜拉尼語中的西班牙語借詞 编辑 由於瓜拉尼語使用者與西班牙語使用者間近距離且長期的接觸 使得許多西班牙語的單詞被瓜拉尼語所借用 這些詞很多都是指稱在西班牙殖民美洲前未為新世界住民所知的觀念的 其中的一些範例如下 8 類別 西班牙語 瓜拉尼語 語義動物 vaca vaka 牛caballo kavaju 馬cabra kavara 山羊宗教 cruz kurusu 十字架Jesucristo Hesukristo 耶穌基督Pablo Pavlo 使徒保羅地名 Australia Autaralia 澳大利亞Islandia Iylanda 冰島Portugal Poytuga 葡萄牙食物 queso kesu 起士azucar asuka 糖morcilla mbusia 血腸植物 canela kanela 肉桂culantro kuratũ 芫荽anis ani 茴香例文 编辑世界人权宣言第一條的瓜拉尼語版本 Mayma yvypora ou ko yvy ari inapyty yre ha eteicha tekoruvicharenda ha akatuape jeguerekope ha ikatu rupi oikuaa aneteva ha anete yva iporava ha ivaiva tekoteve pehengueicha oiko onondivekuera 9 中文對照 人皆生而自由 在尊嚴及權利上均各平等 人各賦有理性良知 誠應和睦相處 情同手足 瓜拉尼語文學 编辑瓜拉尼語的聖經譯本被稱為 Nandejara Ne e 10 參考文獻 编辑 存档副本 PDF 2008 07 24 原始内容 PDF 存档于2012 02 29 存档副本 2013 03 25 原始内容存档于2021 03 08 Caralho Jao de 1993 Peixes de America do Sul Universidade de Rio de Janeiro 另瓜拉尼語名詞使用此些動詞變化的人稱一致前綴時的含義與用法可參考 http wwwstaff eva mpg de cschmidt SWL1 handouts Nordhoff pdf 页面存档备份 存于互联网档案馆 一文的說明 存档副本 PDF 2013 03 26 原始内容存档 PDF 于2016 03 05 Interaktives Worterbuch Deutsch Guarani 2013 03 26 原始内容存档于2021 03 08 Wolf Lustig Kauderwelsch Guarani Wort fur Wort Rump Bielefeld 1996 Pinta J 2013 Lexical strata in loanword phonology Spanish loans in Guarani Master s thesis University of North Carolina at Chapel Hill Omniglot com 2013 03 26 原始内容存档于2021 03 08 Guarani Bible officially included in the Vatican Ultima Hora 2012 10 23 2013 03 26 原始内容存档于2012 10 27 西班牙文 外部連結 编辑维基百科提供如下语言版本 瓜拉尼語维基百科http letstalkguaranime blogspot tw 页面存档备份 存于互联网档案馆 一個教導瓜拉尼語的部落格 英語 Guarani 页面存档备份 存于互联网档案馆 at Wikibooks 西班牙文 Ethnologue com 页面存档备份 存于互联网档案馆 Guarani English Dictionary from Webster s Online Dictionary The Rosetta Edition Guarani Swadesh vocabulary list 页面存档备份 存于互联网档案馆 from Wiktionary Guarani and the Importance of Maintining Indigenous Culture Through Language 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 瓜拉尼語 amp oldid 77055274, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。