fbpx
维基百科

大悲咒

大悲咒梵語महा करुणा धारनी羅馬化:Mahā Karuṇā Dhāranī),全名千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經大悲神咒,又稱大悲心陀罗尼Mahā Karuṇā-citta Dhāranī)、千手千眼观音大悲咒Sahasrabhuja Sahasranetra Avalokiteśvara Mahā Karuṇā Dhāranī)、千手千眼無礙大悲心陀羅尼無礙大悲陀羅尼廣大圓滿陀羅尼滿願陀羅尼隨心自在陀羅尼救苦陀羅尼延壽陀羅尼大千隨喜陀羅尼積善果業陀羅尼速超十地陀羅尼,有时也称青頸观音大悲咒梵語नीलकण्ठ धारनी羅馬化:Nīlakaṇṭha Dhāraṇī,义爲“青頸陀罗尼”,是指青頸观音的咒語),而朝鮮半島則習慣稱之為神妙章句大陀羅尼(韓語:신묘장구대다라니);是大乘佛教《千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼經》(《大悲心陀羅尼經》)中的咒文,汉传共有八十四句,為梵語構成的咒文章句。

在明朝《嘉興藏》《諸經日誦集要》中被收錄,作為寺院僧眾常見的早課與晚課誦唸咒文之一,經過雲棲株宏蕅益智旭編輯推廣後,隨後也被收錄到《禪門日誦》與民國時期《佛門必備課誦本》等誦本中,盛行於禪宗、天台宗與淨土宗信眾之中。

名稱由來

《大悲心陀羅尼經》中,佛陀告訴阿難尊者說:「如是神咒,有種種名:一名廣大圓滿、一名無礙大悲、一名救苦陀羅尼、一名延壽陀羅尼、一名滅惡趣陀羅尼、一名破惡業障陀羅尼、一名滿願陀羅尼、一名隨心自在陀羅尼、一名速超十地陀羅尼。」

此咒名稱彰顯了觀世音菩薩欲安樂利益一切眾生之廣大圓滿、無礙大悲的大悲願力,及此咒不但能除一切災難、以及諸惡病苦;且能成就一切善法、隨心滿願;遠離一切怖畏、速登佛地的威神特德。今人以《大悲咒》簡稱之,取之觀世音菩薩慈悲眾生之大悲願力而命名。

此咒由過去九十九億恆河沙諸佛所宣說,後於千光王靜住如來的淨土時,千光王靜住如來為觀世音菩薩傳授「廣大圓滿無礙大悲陀羅尼」,並且對他說:「善男子汝當持此心咒,普為未來惡世一切眾生作大利樂。」。當時觀世音菩薩聽了此咒之後,即由初地菩薩,升至第八地不動地菩薩果位。於是心生歡喜發出誓願說:「設我當來之世能利樂一切眾生者,令我即時身生千手千眼具足。」如此發願後,果真頓時身生千手千眼,並且十方大地都為之震動,十方諸佛亦都放出無量光明,遍照十方無邊世界

宣說因緣

依據《大悲心陀羅尼經》記載:「釋迦牟尼佛正要廣說陀羅尼法門時,突然十方大地震動,三千大千世界皆作金色,是因為觀世音菩薩密放神通之故。但因為大眾皆疑惑,總持王菩薩見到這種稀有的情況,便起立合掌問釋迦牟尼佛:『如此神通的相貌,是誰所放?』而釋迦牟尼佛回答說:『現場的大會裡,有一名菩薩,名曰觀世音自在,從無量劫以來,成就了大慈大悲,擅能修習無量陀羅尼門,為了使眾生安樂,所以釋放神通威力。』釋迦牟尼佛話說完,觀世音菩薩從座而起,向釋迦牟尼佛合掌說:『我有大悲心陀羅尼咒,現在想要說,為了使所有的眾生得到安樂、除一切病苦、得壽命、得富饒、得除一切所有的惡罪、遠離一切的魔障礙困難、成就清淨的功德、能成就一切所有的善根、遠離一切的恐懼害怕、速能滿足一切所希望所求的,希望世尊能夠慈悲的允許我向大眾宣說。』釋迦牟尼佛聽見觀世音菩薩的請求,釋迦牟尼佛就說:『善男子,你是如此廣大的慈悲要向大眾宣說大悲咒,現在正是時候,我隨喜你的功德,十方諸佛也隨喜讚嘆你的功德。』」

真言咒語概要

大悲咒由金剛智於719年—741年間翻譯成中文(大正藏T.1112),後又經其弟子不空於723年—774年間兩次翻譯(大正藏T.1111,T.1113b),後來由指空於1326年—1363年又進行過翻譯(大正藏T.1113a),因此有不同的翻譯版本。其中以唐代伽梵達摩所譯之《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》所載為基礎並經增加的「八十四句大悲咒」流行最廣。

漢傳大悲咒全文有兩個版本,一為唐朝永徽顯慶(約650—660)年間,由伽梵達摩翻譯的《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》,大悲咒分句成82句。另一版為不空翻譯的《千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼》,大約是在唐朝天寶大曆(723—774)年間翻譯。不空翻譯版的大悲咒在音譯的漢字選用上和伽梵達摩譯本相當一致,但分句成84句。不空譯本第81到84句是:「悉殿都(81)漫哆羅(82)跋馱耶(83)娑婆訶(84)」;伽梵達摩譯本則是:「唵悉殿都曼哆囉缽馱耶(81)」。可以看出兩者內容相同,只是分句不同;伽梵達摩譯的第81句,不空分成81、82及83句;而伽梵達摩譯的第82句與不空譯的第84句相同(“娑婆訶”)。[1]

今时汉地通行的是伽梵達摩的譯本,但在分句上採用不空的84句。然而,其中還有些微差異,〈大悲咒〉第16句伽梵達摩和不空譯的都是:「薩婆薩哆.那摩婆伽」,臺灣流行的版本則是「薩婆薩哆.那摩婆薩多.那摩婆伽」,其中多了「那摩婆薩多」五個字。據知這個多五字的版本,明末或更早以前已見流行 [2],具體出於何時不知。有人認為這純粹為手民之誤(未必是編輯者抄錯,更多情況可能是排版排錯)。這五個字:【那摩婆薩哆】,無非把後四字裏的“那摩”,和前四字裏的“婆薩哆”,給顛倒重複了一次。 [3]

参考文献

  1. ^ 香光莊嚴. www.gaya.org.tw. [2017-01-03]. (原始内容于2016-03-04). 
  2. ^ X74n1497_001 法界聖凡水陸勝會修齋儀軌 第1卷 | CBETA 漢文大藏經. tripitaka.cbeta.org. [2017-01-03]. (原始内容于2016-10-19). 
  3. ^ Team, Discuz! Team and Comsenz UI. 关于大悲咒念诵的占察 - 观世音论坛 - 佛教网. www.shixiu.org. [2017-01-03]. (原始内容于2016-10-19). 

外部連結

大悲咒, 本條目是講述漢傳佛教的, 關於俗稱的, 藏傳, 請見十一面觀音神咒, 本條目存在以下問題, 請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法, 本條目的參考資料可能不符合維基百科關於可靠來源的指引, 2020年3月10日, 請幫助檢查參考資料是否符合可靠來源的標準, 此條目過於依赖第一手来源, 2020年3月10日, 请補充第二手及第三手來源, 以改善这篇条目, 此條目需要补充更多来源, 2014年10月30日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, . 本條目是講述漢傳佛教的大悲咒 關於俗稱的 藏傳大悲咒 請見十一面觀音神咒 本條目存在以下問題 請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法 本條目的參考資料可能不符合維基百科關於可靠來源的指引 2020年3月10日 請幫助檢查參考資料是否符合可靠來源的標準 此條目過於依赖第一手来源 2020年3月10日 请補充第二手及第三手來源 以改善这篇条目 此條目需要补充更多来源 2014年10月30日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 大悲咒 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 此條目需要精通或熟悉佛學的编者参与及协助编辑 2014年10月30日 請邀請適合的人士改善本条目 更多的細節與詳情請參见討論頁 另見其他需要佛學專家關注的頁面 大悲咒 梵語 मह कर ण ध रन 羅馬化 Maha Karuṇa Dharani 全名千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經大悲神咒 又稱大悲心陀罗尼 Maha Karuṇa citta Dharani 千手千眼观音大悲咒 Sahasrabhuja Sahasranetra Avalokitesvara Maha Karuṇa Dharani 千手千眼無礙大悲心陀羅尼 無礙大悲陀羅尼 廣大圓滿陀羅尼 滿願陀羅尼 隨心自在陀羅尼 救苦陀羅尼 延壽陀羅尼 大千隨喜陀羅尼 積善果業陀羅尼 速超十地陀羅尼 有时也称青頸观音大悲咒 梵語 न लकण ठ ध रन 羅馬化 Nilakaṇṭha Dharaṇi 义爲 青頸陀罗尼 是指青頸观音的咒語 而朝鮮半島則習慣稱之為神妙章句大陀羅尼 韓語 신묘장구대다라니 是大乘佛教 千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼經 大悲心陀羅尼經 中的咒文 汉传共有八十四句 為梵語構成的咒文章句 在明朝 嘉興藏 諸經日誦集要 中被收錄 作為寺院僧眾常見的早課與晚課誦唸咒文之一 經過雲棲株宏與蕅益智旭編輯推廣後 隨後也被收錄到 禪門日誦 與民國時期 佛門必備課誦本 等誦本中 盛行於禪宗 天台宗與淨土宗信眾之中 目录 1 名稱由來 2 宣說因緣 3 真言咒語概要 4 参考文献 5 外部連結名稱由來 编辑 大悲心陀羅尼經 中 佛陀告訴阿難尊者說 如是神咒 有種種名 一名廣大圓滿 一名無礙大悲 一名救苦陀羅尼 一名延壽陀羅尼 一名滅惡趣陀羅尼 一名破惡業障陀羅尼 一名滿願陀羅尼 一名隨心自在陀羅尼 一名速超十地陀羅尼 此咒名稱彰顯了觀世音菩薩欲安樂利益一切眾生之廣大圓滿 無礙大悲的大悲願力 及此咒不但能除一切災難 以及諸惡業病苦 且能成就一切善法 隨心滿願 遠離一切怖畏 速登佛地的威神特德 今人以 大悲咒 簡稱之 取之觀世音菩薩慈悲眾生之大悲願力而命名 此咒由過去九十九億恆河沙劫諸佛所宣說 後於千光王靜住如來的淨土時 千光王靜住如來為觀世音菩薩傳授 廣大圓滿無礙大悲陀羅尼 並且對他說 善男子汝當持此心咒 普為未來惡世一切眾生作大利樂 當時觀世音菩薩聽了此咒之後 即由初地菩薩 升至第八地不動地菩薩果位 於是心生歡喜發出誓願說 設我當來之世能利樂一切眾生者 令我即時身生千手千眼具足 如此發願後 果真頓時身生千手千眼 並且十方大地都為之震動 十方諸佛亦都放出無量光明 遍照十方無邊世界 宣說因緣 编辑依據 大悲心陀羅尼經 記載 釋迦牟尼佛正要廣說陀羅尼法門時 突然十方大地震動 三千大千世界皆作金色 是因為觀世音菩薩密放神通之故 但因為大眾皆疑惑 總持王菩薩見到這種稀有的情況 便起立合掌問釋迦牟尼佛 如此神通的相貌 是誰所放 而釋迦牟尼佛回答說 現場的大會裡 有一名菩薩 名曰觀世音自在 從無量劫以來 成就了大慈大悲 擅能修習無量陀羅尼門 為了使眾生安樂 所以釋放神通威力 釋迦牟尼佛話說完 觀世音菩薩從座而起 向釋迦牟尼佛合掌說 我有大悲心陀羅尼咒 現在想要說 為了使所有的眾生得到安樂 除一切病苦 得壽命 得富饒 得除一切所有的惡罪 遠離一切的魔障礙困難 成就清淨的功德 能成就一切所有的善根 遠離一切的恐懼害怕 速能滿足一切所希望所求的 希望世尊能夠慈悲的允許我向大眾宣說 釋迦牟尼佛聽見觀世音菩薩的請求 釋迦牟尼佛就說 善男子 你是如此廣大的慈悲要向大眾宣說大悲咒 現在正是時候 我隨喜你的功德 十方諸佛也隨喜讚嘆你的功德 真言咒語概要 编辑维基文库中相关的原始文献 大悲咒大悲咒由金剛智於719年 741年間翻譯成中文 大正藏T 1112 後又經其弟子不空於723年 774年間兩次翻譯 大正藏T 1111 T 1113b 後來由指空於1326年 1363年又進行過翻譯 大正藏T 1113a 因此有不同的翻譯版本 其中以唐代伽梵達摩所譯之 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 所載為基礎並經增加的 八十四句大悲咒 流行最廣 漢傳大悲咒全文有兩個版本 一為唐朝永徽到顯慶 約650 660 年間 由伽梵達摩翻譯的 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 大悲咒分句成82句 另一版為不空翻譯的 千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼 大約是在唐朝天寶到大曆 723 774 年間翻譯 不空翻譯版的大悲咒在音譯的漢字選用上和伽梵達摩譯本相當一致 但分句成84句 不空譯本第81到84句是 悉殿都 81 漫哆羅 82 跋馱耶 83 娑婆訶 84 伽梵達摩譯本則是 唵悉殿都曼哆囉缽馱耶 81 可以看出兩者內容相同 只是分句不同 伽梵達摩譯的第81句 不空分成81 82及83句 而伽梵達摩譯的第82句與不空譯的第84句相同 娑婆訶 1 今时汉地通行的是伽梵達摩的譯本 但在分句上採用不空的84句 然而 其中還有些微差異 大悲咒 第16句伽梵達摩和不空譯的都是 薩婆薩哆 那摩婆伽 臺灣流行的版本則是 薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 其中多了 那摩婆薩多 五個字 據知這個多五字的版本 明末或更早以前已見流行 2 具體出於何時不知 有人認為這純粹為手民之誤 未必是編輯者抄錯 更多情況可能是排版排錯 這五個字 那摩婆薩哆 無非把後四字裏的 那摩 和前四字裏的 婆薩哆 給顛倒重複了一次 3 参考文献 编辑 香光莊嚴 www gaya org tw 2017 01 03 原始内容存档于2016 03 04 X74n1497 001 法界聖凡水陸勝會修齋儀軌 第1卷 CBETA 漢文大藏經 tripitaka cbeta org 2017 01 03 原始内容存档于2016 10 19 Team Discuz Team and Comsenz UI 关于大悲咒念诵的占察 观世音论坛 佛教网 www shixiu org 2017 01 03 原始内容存档于2016 10 19 外部連結 编辑 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 页面存档备份 存于互联网档案馆 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 页面存档备份 存于互联网档案馆 CBETA 電子版 大正藏版 法爾禪修中心 大悲咒 页面存档备份 存于互联网档案馆 大悲咒7遍音频 页面存档备份 存于互联网档案馆 84句大悲咒的罗马梵文不同版本 页面存档备份 存于互联网档案馆 大悲咒 說些什麼 页面存档备份 存于互联网档案馆 南投水里鄉蓮因寺大悲咒唱頌 页面存档备份 存于互联网档案馆 呂炳川1980年錄製 臺灣音樂館典藏 取自 https zh wikipedia org w index php title 大悲咒 amp oldid 76817914, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。