fbpx
维基百科

四部医典

四部医典》(藏語རྒྱུད་བཞི་威利转写rgyud bzhi[a])是藏医学的重要经典、奠基之作。一般认为《四部医典》为8世纪末老宇妥·云丹贡布གཡུ་ཐོག་རྙིང་མ་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་g.yu thog rnying ma yon tan mgon po)所著,三百多年后由其十三世孙小宇妥·云丹贡布གཡུ་ཐོག་གསར་མ་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་g.yu thog gsar ma yon tan mgon po)整理、注释后开始传世。

名称 编辑

《四部医典》在藏文中名为རྒྱུད་བཞི་rgyud bzhi),意思是“四部密续”。汉语最初译为“四续”;后为方便理解,又改译为“医方四续[b]或“四部医典”。又音译为“居悉”等。[1]:2

རྒྱུད་བཞི་实为简称,书名全称为བདུད་རྩི་སྙིང་པོ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་bdud rtsi snying po yan lag brgyad pa gsang ba man ngag gi rgyud),意为“甘露精要八支秘密诀窍续”。其中“八支”(ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་yan lag brgyad pa)是来自印度阿育吠陀之概念,指由八个领域所组成的医学[1]:3,4

作者 编辑

《四部医典》究竟是一部从印度传来的佛经,还是一本藏地凡人所创作的医学著作,长期以来多有争议。目前一般认为,《四部医典》是藏医学家的创作,不存在梵文原本。书中许多内容受到古印度医学影响,但也存在古印度医学中没有的医学知识,如受到古代汉族中医学影响的脉诊,以及来自藏人自己医疗实践经验的胚胎学[1]:184-186

具体而言,《四部医典》最初于吐蕃王朝时期由老宇妥·云丹贡布写成,之后秘密藏在桑耶寺内约三百年。12世纪中叶,老宇妥的十三世孙小宇妥·云丹贡布得到此书,然后重新整理、修订、注解。今本《四部医典》就此定型。[1]:11

内容 编辑

 
“曼唐”系列中的人体胚胎发育图,对应《四部医典》第二部第二章“身体形成”

《四部医典》以药师琉璃光佛的两个化身心生仙人和明智仙人问答的形式写成。[1]:26全书有四部:

  1. 根本医典(རྩ་རྒྱུད་rtsa rgyud),共6章,从藏医哲学出发,介绍关于人体生理病理诊断医疗的总体思想。
  2. 论说医典(བཤད་རྒྱུད་bshad rgyud),共31章,深入阐发第一部,介绍人体构造、病痛成因、身体保健药物性状、诊断方法和治疗原则等内容。
  3. 秘诀医典(མན་ངག་རྒྱུད་man ngag rgyud),共92章,介绍各种临床疾病的具体治疗方法。
  4. 后续医典(ཕྱི་མ་རྒྱུད་phyi ma rgyud),共27章,介绍诊断方法、用药配合以及外治法等内容。[2][3]

《四部医典》基本理论的核心是认为人体内有三大因素:隆(རླུང་rlung)、赤巴(མཁྲིས་པ་mkhris pa)、培根(བད་ཀན་bad kan)。隆对应,性寒,主气;赤巴对应,性热,主;培根对应水和土,性黏湿,主痰液。这三种因素的平衡与否就会影响人体的健康状况。在诊断方面,采用望、闻、触三种办法,其中包涵脉诊和尿诊。在治疗方法上,首先调节饮食和起居,然后再采用药物治疗和外治法(放血艾灸、药浴等)。《四部医典》特别在胚胎学方面达到了非常高的水平,将人体胚胎发育过程以为单位进行精密的分析,其成果在同时期世界各医疗体系中处于领先水平。[4][2]

影响和流传 编辑

 
“曼唐”系列中的诊断方法树喻图,对应《四部医典》第一部第四章“识病要点”,从左到右三根树干分别为望、触、闻

《四部医典》奠定了藏医学的基础。传统藏医教育以《四部医典》作为核心教材学位考核用书。[2]

《四部医典》影响力巨大,但其成书时代较早,所用语言为古典藏语,又使用韵文形式,文句为适应格律而更加晦涩。因此,后代藏医学家做了大量的注释工作。第一部重要注疏出自苏喀·罗哲杰布(ཟུར་མཁར་བློ་གྲོས་རྒྱལ་པོ་zur mkhar blo gros rgyal po)。他在阅读藏医南方学派创始人苏喀·娘尼多吉(ཟུར་མཁར་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་zur mkhar mnyam nyid rdo rje)的笔记时,得知当时流传的《四部医典》在传抄中已日渐失真,于是四处寻访,终于找到了小宇妥亲手抄写、注释的《四部医典》,在此基础上进行校订,并于1546年在扎塘གྲ་ཐང་gra thang)地方刊行,是为《四部医典》最早的校阅本和最早的木刻本。之后他又花费四年时间进行注释,写成《祖先言教》(མེས་པོའི་ཞལ་ལུང་mes po'i zhal lung)。[5][2]

《四部医典》的另一部重要注疏出自曾担任第巴二十多年的桑结嘉措སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོ་sangs rgyas rgya mtsho)。他在对不同版本的《四部医典》及注释进行比较、研究的基础上,写成《蓝琉璃》(བཻཌྰུརྱ་སྔོན་པོ་baid'urya sngon po),为《四部医典》最详尽、权威的注释本。同时他还召集著名画家,绘制了79幅医学挂图“曼唐”(སྨན་ཐང་sman thang,“医学唐卡”),作为《四部医典》和《蓝琉璃》的图解。[6]

翻译 编辑

18世纪时,《四部医典》和《蓝琉璃》传入蒙古人地区,翻译为蒙古文,影响了蒙医学的理论和发展。[4]

1982年,第一部中文版全本《四部医典》由人民卫生出版社出版。该版本由李永年根据扎塘本译出,译文采用偈文形式。1987年,第二部中文版全本《四部医典》由上海科学技术出版社出版。该版本由马世林等人根据青海塔尔寺藏本译出,译文采用白话文形式。[7]有研究者认为,这两个中译本都有相当数量的不准确之处。[8]

西方世界对《四部医典》的了解始于匈牙利藏学家乔玛。《四部医典》先后翻译为英语俄语德语日语,但均为节译本。[9]

珍本 编辑

2018年,拉萨西藏自治区藏医院所藏的四种木刻本和一部手写本《四部医典》入选《世界记忆亚太地区名录》[c]。四种刻本分别为1546年扎塘版,1640年达旦版,1662年甘丹平措林版,1892年药王山版。前三个刻本均已绝版,其刻板均毁于文化大革命。手写本为1942年的金汁抄本。[10][11]

注释 编辑

  1. ^ 下文中藏文后的斜体拉丁字母均为威利转写,无特殊情况不再注明。
  2. ^ “医方”指五明之一的医方明(གསོ་རིག་gso rig)。
  3. ^ 不同于《国际世界记忆名录》。

参考文献 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 蔡景峰,洪武娌. 《四部医典》考源. 郑州: 大象出版社. 1999. ISBN 7-5347-2223-3. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 罗秉芬,容观澳. 藏族医学经典巨著《四部医典》. 张公瑾 (编). 民族古籍研究(第3辑). 北京: 首都师范大学出版社. 2016: 153–167. 
  3. ^ 宇妥·元丹贡布等. 四部医典. 李永年 译. 北京: 人民卫生出版社. 1983. 
  4. ^ 4.0 4.1 丹曲. 简述藏医学名著《四部医典》及其影响. 中央民族学院学报. 1987, (06): 88–91. 
  5. ^ 图布旦,本考. 杰出的藏医药学家苏喀·罗哲杰布. 中华医史杂志. 1994, (02): 108–110. 
  6. ^ 夏德芬. 《四部医典》研究文献综述. 西藏民族学院学报(哲学社会科学版). 2000, (03): 34–37. 
  7. ^ 达瓦次仁. 浅谈藏医古籍文献翻译概况. 西藏科技. 2018, (11): 22–24. 
  8. ^ 李多美. 评《四部医典》译注本. 西藏研究. 1989, (03): 146–148. 
  9. ^ 洪武娌,蔡景峰. 国外研究西藏医学概况评述. 西藏研究. 1990, (01): 112–124. 
  10. ^ 《四部医典》《南洋华侨机工支援中国抗战档案》入选《世界记忆亚太地区名录》. 中国档案报 (北京). 2018-06-11. 
  11. ^ The Four Treatises of Tibetan Medicine (2018). mowcapunesco.org. The Memory of the World Committee for Asia/Pacific. [2019-06-05]. (原始内容于2019-06-05) (英语). 

四部医典, 本页面有藏文字母, 操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为藏文字母, 否则可能變成乱码, 问号, 空格等其它符号, 藏語, བཞ, 威利转写, rgyud, bzhi, 是藏医学的重要经典, 奠基之作, 一般认为, 为8世纪末的老宇妥, 云丹贡布, གཡ, ཏན, མག, thog, rnying, mgon, 所著, 三百多年后由其十三世孙小宇妥, 云丹贡布, གཡ, གསར, ཏན, མག, thog, gsar, mgon, 整理, 注释后开始传世, 目录, 名称, 作者, 内容, 影. 本页面有藏文字母 操作系统及浏览器須支持特殊字母与符号才能正確显示为藏文字母 否则可能變成乱码 问号 空格等其它符号 四部医典 藏語 ར ད བཞ 威利转写 rgyud bzhi a 是藏医学的重要经典 奠基之作 一般认为 四部医典 为8世纪末的老宇妥 云丹贡布 གཡ ཐ ག ར ང མ ཡ ན ཏན མག ན པ g yu thog rnying ma yon tan mgon po 所著 三百多年后由其十三世孙小宇妥 云丹贡布 གཡ ཐ ག གསར མ ཡ ན ཏན མག ན པ g yu thog gsar ma yon tan mgon po 整理 注释后开始传世 目录 1 名称 2 作者 3 内容 4 影响和流传 4 1 翻译 5 珍本 6 注释 7 参考文献名称 编辑 四部医典 在藏文中名为ར ད བཞ rgyud bzhi 意思是 四部密续 汉语最初译为 四续 后为方便理解 又改译为 医方四续 b 或 四部医典 又音译为 居悉 等 1 2ར ད བཞ 实为简称 书名全称为བད ད ར ས ང པ ཡན ལག བར ད པ གསང བ མན ངག ག ར ད bdud rtsi snying po yan lag brgyad pa gsang ba man ngag gi rgyud 意为 甘露精要八支秘密诀窍续 其中 八支 ཡན ལག བར ད པ yan lag brgyad pa 是来自印度阿育吠陀之概念 指由八个领域所组成的医学 1 3 4作者 编辑 四部医典 究竟是一部从印度传来的佛经 还是一本藏地凡人所创作的医学著作 长期以来多有争议 目前一般认为 四部医典 是藏医学家的创作 不存在梵文原本 书中许多内容受到古印度医学影响 但也存在古印度医学中没有的医学知识 如受到古代汉族中医学影响的脉诊 以及来自藏人自己医疗实践经验的胚胎学 1 184 186具体而言 四部医典 最初于吐蕃王朝时期由老宇妥 云丹贡布写成 之后秘密藏在桑耶寺内约三百年 12世纪中叶 老宇妥的十三世孙小宇妥 云丹贡布得到此书 然后重新整理 修订 注解 今本 四部医典 就此定型 1 11内容 编辑 nbsp 曼唐 系列中的人体胚胎发育图 对应 四部医典 第二部第二章 身体形成 四部医典 以药师琉璃光佛的两个化身心生仙人和明智仙人问答的形式写成 1 26全书有四部 根本医典 ར ར ད rtsa rgyud 共6章 从藏医哲学出发 介绍关于人体生理 病理 诊断 医疗的总体思想 论说医典 བཤད ར ད bshad rgyud 共31章 深入阐发第一部 介绍人体构造 病痛成因 身体保健 药物性状 诊断方法和治疗原则等内容 秘诀医典 མན ངག ར ད man ngag rgyud 共92章 介绍各种临床疾病的具体治疗方法 后续医典 ཕ མ ར ད phyi ma rgyud 共27章 介绍诊断方法 用药配合以及外治法等内容 2 3 四部医典 基本理论的核心是认为人体内有三大因素 隆 ར ང rlung 赤巴 མཁ ས པ mkhris pa 培根 བད ཀན bad kan 隆对应风 性寒 主气 赤巴对应火 性热 主肝胆 培根对应水和土 性黏湿 主痰液 这三种因素的平衡与否就会影响人体的健康状况 在诊断方面 采用望 闻 触三种办法 其中包涵脉诊和尿诊 在治疗方法上 首先调节饮食和起居 然后再采用药物治疗和外治法 放血 艾灸 药浴等 四部医典 特别在胚胎学方面达到了非常高的水平 将人体胚胎发育过程以週为单位进行精密的分析 其成果在同时期世界各医疗体系中处于领先水平 4 2 影响和流传 编辑 nbsp 曼唐 系列中的诊断方法树喻图 对应 四部医典 第一部第四章 识病要点 从左到右三根树干分别为望 触 闻 四部医典 奠定了藏医学的基础 传统藏医教育以 四部医典 作为核心教材和学位考核用书 2 四部医典 影响力巨大 但其成书时代较早 所用语言为古典藏语 又使用韵文形式 文句为适应格律而更加晦涩 因此 后代藏医学家做了大量的注释工作 第一部重要注疏出自苏喀 罗哲杰布 ཟ ར མཁར བ ག ས ར ལ པ zur mkhar blo gros rgyal po 他在阅读藏医南方学派创始人苏喀 娘尼多吉 ཟ ར མཁར མཉམ ཉ ད ར ར zur mkhar mnyam nyid rdo rje 的笔记时 得知当时流传的 四部医典 在传抄中已日渐失真 于是四处寻访 终于找到了小宇妥亲手抄写 注释的 四部医典 在此基础上进行校订 并于1546年在扎塘 ག ཐང gra thang 地方刊行 是为 四部医典 最早的校阅本和最早的木刻本 之后他又花费四年时间进行注释 写成 祖先言教 མ ས པ འ ཞལ ལ ང mes po i zhal lung 5 2 四部医典 的另一部重要注疏出自曾担任第巴二十多年的桑结嘉措 སངས ར ས ར མཚ sangs rgyas rgya mtsho 他在对不同版本的 四部医典 及注释进行比较 研究的基础上 写成 蓝琉璃 བ ཌ ར ས ན པ baid urya sngon po 为 四部医典 最详尽 权威的注释本 同时他还召集著名画家 绘制了79幅医学挂图 曼唐 ས ན ཐང sman thang 医学唐卡 作为 四部医典 和 蓝琉璃 的图解 6 翻译 编辑 18世纪时 四部医典 和 蓝琉璃 传入蒙古人地区 翻译为蒙古文 影响了蒙医学的理论和发展 4 1982年 第一部中文版全本 四部医典 由人民卫生出版社出版 该版本由李永年根据扎塘本译出 译文采用偈文形式 1987年 第二部中文版全本 四部医典 由上海科学技术出版社出版 该版本由马世林等人根据青海塔尔寺藏本译出 译文采用白话文形式 7 有研究者认为 这两个中译本都有相当数量的不准确之处 8 西方世界对 四部医典 的了解始于匈牙利藏学家乔玛 四部医典 先后翻译为英语 俄语 德语 日语 但均为节译本 9 珍本 编辑2018年 拉萨西藏自治区藏医院所藏的四种木刻本和一部手写本 四部医典 入选 世界记忆亚太地区名录 c 四种刻本分别为1546年扎塘版 1640年达旦版 1662年甘丹平措林版 1892年药王山版 前三个刻本均已绝版 其刻板均毁于文化大革命 手写本为1942年的金汁抄本 10 11 注释 编辑 下文中藏文后的斜体拉丁字母均为威利转写 无特殊情况不再注明 医方 指五明之一的医方明 གས ར ག gso rig 不同于 国际世界记忆名录 参考文献 编辑 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 蔡景峰 洪武娌 四部医典 考源 郑州 大象出版社 1999 ISBN 7 5347 2223 3 2 0 2 1 2 2 2 3 罗秉芬 容观澳 藏族医学经典巨著 四部医典 张公瑾 编 民族古籍研究 第3辑 北京 首都师范大学出版社 2016 153 167 宇妥 元丹贡布等 四部医典 李永年 译 北京 人民卫生出版社 1983 4 0 4 1 丹曲 简述藏医学名著 四部医典 及其影响 中央民族学院学报 1987 06 88 91 图布旦 本考 杰出的藏医药学家苏喀 罗哲杰布 中华医史杂志 1994 02 108 110 夏德芬 四部医典 研究文献综述 西藏民族学院学报 哲学社会科学版 2000 03 34 37 达瓦次仁 浅谈藏医古籍文献翻译概况 西藏科技 2018 11 22 24 李多美 评 四部医典 译注本 西藏研究 1989 03 146 148 洪武娌 蔡景峰 国外研究西藏医学概况评述 西藏研究 1990 01 112 124 四部医典 南洋华侨机工支援中国抗战档案 入选 世界记忆亚太地区名录 中国档案报 北京 2018 06 11 The Four Treatises of Tibetan Medicine 2018 mowcapunesco org The Memory of the World Committee for Asia Pacific 2019 06 05 原始内容存档于2019 06 05 英语 取自 https zh wikipedia org w index php title 四部医典 amp oldid 78486653, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。