fbpx
维基百科

韦福嗣

韦福嗣(?-614年1月30日),京兆郡杜陵县(今陕西省西安市长安区)人,出自京兆韦氏逍遥公房,隋朝上开府、荆州总管、上庸文公韦世康第二子,隋朝官员。

生平

韦福嗣与同乡杜淹是情投意合的朋友,开皇年间,他们互相谋划说:“皇上喜欢任用合乎正道的退隐人士,苏威以隐士被征召,被提拔到位高权重的职务,何不各自效仿他。”于是韦福嗣与杜淹一起进入太白山,对外宣扬要隐遁,实际想要企求时人的称誉。隋文帝杨坚听说后讨厌他们,将两人流放到江南担任守卫[1][2][3]

韦福嗣后官至内史舍人,因为犯罪被罢黜。大业九年(613年),杨玄感起兵作乱,逼迫东都洛阳,韦福嗣跟随卫玄在洛阳城北与杨玄感交战,军队战败,被杨玄感俘虏。杨玄感优厚对待韦福嗣,以心腹之用对待,让韦福嗣与自己的党羽胡师耽共同掌管公文书信。杨玄感命令韦福嗣写信给樊子盖,信中数落隋炀帝杨广的罪恶,说:“如今想要废掉昏君立明君,希望不要被小小的礼数拘束,自寻烦恼。”[4]韦福嗣不是杨玄感的同谋,因为交战被活捉,每次筹划计谋,总是怀有二心。后来杨玄感命令韦福嗣写檄文,韦福嗣坚决推辞。李密揣测知道韦福嗣的心情,于是对杨玄感说:“韦福嗣原本不是同盟,实际怀有观望之心。您刚刚发起大事,奸邪的人在身边,听从他的是非,一定被他误事。请斩杀韦福嗣向众人谢罪,人心才可以安定。”杨玄感说:“何至于此?”李密知道自己的话不被采纳,退下对亲近的人说:“楚公喜欢造反却不想着取胜,怎么办?我们这些人都要做俘虏了!”后来杨玄感将要向西进军,韦福嗣竟然背叛逃回到东都[5][6][7][8][9]

韦福嗣逃到东都自首,当时像他这样自首的都不问罪。樊子盖收拾杨玄感的文件档案,得到韦福嗣的书信草稿,密封后送给隋炀帝,隋炀帝命令将韦福嗣送到行在。樊子盖将韦福嗣、李密以及杨积善、王仲伯等十余人锁住送到高阳,李密与王仲伯等人暗中谋划逃走,把看守的人都灌醉,凿穿墙壁逃跑,李密叫韦福嗣一起逃走,韦福嗣说:“我无罪,天子不过是当面责骂我罢了。”到了高阳,隋炀帝将韦福嗣起草的书信给韦福嗣看,并将他交付大理寺宇文述上奏说:“凶恶叛逆的人,作臣子的都应该痛恨,如果不对这种人动用重刑,就不能警示后人。”隋炀帝说:“听您处置。”十二月甲申(614年1月30日),宇文述在野外把韦福嗣等人绑在木格上,用车轮括住受刑人的脖子,让九品以上的文武官员都手持兵器砍杀射击,射在受刑人身上的箭如同刺猬毛一样,受刑人肢体破碎,仍然括在车轮里。杨积善和韦福嗣死后仍要处以车裂,再将尸体焚化扬灰[10][11][12]

家庭

父母

兄弟姐妹

  • 韦福子,隋朝司隶别驾
  • 韦福奖,隋朝通事舍人
  • 韦氏,嫁隋朝上开府仪同三司、使持节、总管荆复硖鄀鄂岳沣朗辰九州诸军事、荆州刺史、上明恭公杨文纪[13]

子女

参考资料

  1. ^ 《旧唐书·卷六十六·列传第十六》:淹聦辩多才艺,弱冠有美名,与同郡韦福嗣为莫逆之交,相与谋曰:“上好用嘉遁,苏威以幽人见征,擢居美职。”遂共入太白山,扬言隐逸,实欲邀求时誉。隋文帝闻而恶之,谪戍江表。
  2. ^ 《新唐书·卷九十六·列传第二十一》:隋开皇中,与其友韦福嗣谋曰:“上好用隐民,苏威以隐者召,得美官。”乃共入太白山,为不仕者。文帝恶之,谪戍江表。
  3. ^ 《大唐新语·卷八》:淹聪辩多才艺,与韦福嗣为莫逆之友,开皇中,相与谋曰:“主上好嘉遁,苏威以幽人见擢,盍各效之。”乃俱入太白,佯言隐逸。隋文帝闻之,谪戍江表。
  4. ^ 《资治通鉴·卷第一百八十二》:内史舍人韦福嗣,洸之兄子也,从军出拒玄感,为玄感所获;玄感厚礼之,使与其党胡师耽共掌文翰。玄感令福嗣为书遗樊子盖,数帝罪恶,云:“今欲废昏立明,愿勿拘小礼,自贻伊戚。”
  5. ^ 《隋书·卷七十·列传第三十五》:及获韦福嗣,又委以腹心,是以军旅之事,不专归密。福嗣既非同谋,因战被执,每设筹画,皆持两端。后使作檄文,福嗣固辞不肯。密揣知其情,因谓玄感曰:“福嗣元非同盟,实怀观望。明公初起大事,而奸人在侧,听其是非,必为所误矣。请斩谢众,方可安辑。”玄感曰:“何至于此!”密知言之不用,退谓所亲曰:“楚公好反而不欲胜,如何?吾属今为虏矣!”后玄感将西入,福嗣竟亡归东都。
  6. ^ 《北史·卷六十·列传第四十八》:及获韦福嗣,既非同谋,设筹皆持两端。玄感后使作檄文,固辞不肯。密揣知其情,请斩之。玄感不从。密退谓所亲曰:“楚公好反而不欲胜,吾属今为虏矣。”后玄感将西入,福嗣竟亡归东都。
  7. ^ 《旧唐书·卷五十三·列传第三》:及获内史舍人韦福嗣,又委以腹心,是以军旅之事,不专归密。福嗣既非同谋,因战被执,每设筹画,皆持两端。玄感后使作檄文,福嗣固辞不肯,密揣其情,因谓玄感曰:“福嗣既非同盟,实怀观望。明公初起大事,而奸人在侧,必为所误,请斩之以谢众,方可安辑。”玄感曰:“何至于此!”密知言之不用,退谓所亲曰:“楚公好反而不图胜,如何?吾属今为虏矣!”后玄感将西入,福嗣竟亡归东都。
  8. ^ 《新唐书·卷八十四·列传第九》: 既获内史舍人韦福嗣,遂任之,故谋不专密。福嗣耻见执,策议皆持两端。密揣其贰,谓玄感曰:“福嗣穷,为我虏,志在观望。公初举大事,奸人在侧,事必败,请斩以徇。”不从。密谓所亲曰:”玄感好反而不图胜,吾属虏矣!”福嗣果遁去。
  9. ^ 《资治通鉴·卷第一百八十二》:始,杨玄感至东都,自谓天下响应。得韦福嗣,委以心膂,不复专任李密。福嗣每画策,皆持两端;密揣知其意,谓玄感曰:“福嗣元非同盟,实怀观望;明公初起大事而奸人在侧,听其是非,必为所误,请斩之!”玄感曰:“何至于此!”密退,谓所亲曰:“楚公好反而不欲胜,吾属今为虏矣!”
  10. ^ 《隋书·卷四十七·列传第十二》:次子福嗣,仕至内史舍人,后以罪黜。杨玄感之作乱也,以兵逼东都,福嗣从卫玄战于城北,军败,为玄感所擒,令作文檄,辞甚不逊。寻背玄感还东都,帝衔之不已,车裂于高阳。
  11. ^ 《北史·卷六十四·列传第五十二》:次子福嗣,位内史舍人。后以罪黜。杨玄感之乱,从卫玄战,败于城北,为玄感所获。令为文檄,词甚不逊。寻背玄感还东都,帝衔之,车裂于高阳。
  12. ^ 《资治通鉴·卷第一百八十二》:杨玄感之西也,韦福嗣亡诣东都归首,是时如其比者皆不问。樊子盖收玄感文簿,得其书草,封以呈帝;帝命执送行在。李密亡命,为人所获,亦送东都。樊子盖锁送福嗣、密及杨积善、王仲伯等十余人诣高阳,密与王仲伯等窃谋亡去,悉使出其所赍金以示使者曰:“吾等死日,此金并留付公,幸用相瘗,其余即皆报德。”使者利其金,许诺,防禁渐弛。密请通市酒食,每宴饮,喧哗竟夕,使者不以为意,行至魏郡石梁驿,饮防守者皆醉,穿墙而逸。密呼韦福嗣同去,福嗣曰:“我无罪,天子不过一面责我耳。”至高阳,帝以书草示福嗣,收付大理。宇文述奏:“凶逆之徒,臣下所当同疾,若不为重法,无以肃将来。”帝曰:“听公所为。”十二月甲申,述就野外,缚诸应刑者于格上,以车轮括其颈,使文武九品以上皆持兵斫射,乱发矢如猬毛,支体糜碎,犹在车轮中。积善、福嗣仍加车裂,皆焚而扬之。
  13. ^ 吴钢主编. 《全唐文补遗 千唐志斋新藏专辑》. 西安: 三秦出版社. 2006: 四五三–四五四. ISBN 7-80736-085-2 (中文(繁體)). 
  14. ^ 14.0 14.1 《元和姓纂·卷二·130》:嗣生悰、憬。悰,御史中丞,憬,吏部郎中。

韦福嗣, 614年1月30日, 京兆郡杜陵县, 今陕西省西安市长安区, 出自京兆韦氏逍遥公房, 隋朝上开府, 荆州总管, 上庸文公韦世康第二子, 隋朝官员, 目录, 生平, 家庭, 父母, 兄弟姐妹, 子女, 参考资料生平, 编辑与同乡杜淹是情投意合的朋友, 开皇年间, 他们互相谋划说, 皇上喜欢任用合乎正道的退隐人士, 苏威以隐士被征召, 被提拔到位高权重的职务, 何不各自效仿他, 于是与杜淹一起进入太白山, 对外宣扬要隐遁, 实际想要企求时人的称誉, 隋文帝杨坚听说后讨厌他们, 将两人流放到江南担任守卫, 后官. 韦福嗣 614年1月30日 京兆郡杜陵县 今陕西省西安市长安区 人 出自京兆韦氏逍遥公房 隋朝上开府 荆州总管 上庸文公韦世康第二子 隋朝官员 目录 1 生平 2 家庭 2 1 父母 2 2 兄弟姐妹 2 3 子女 3 参考资料生平 编辑韦福嗣与同乡杜淹是情投意合的朋友 开皇年间 他们互相谋划说 皇上喜欢任用合乎正道的退隐人士 苏威以隐士被征召 被提拔到位高权重的职务 何不各自效仿他 于是韦福嗣与杜淹一起进入太白山 对外宣扬要隐遁 实际想要企求时人的称誉 隋文帝杨坚听说后讨厌他们 将两人流放到江南担任守卫 1 2 3 韦福嗣后官至内史舍人 因为犯罪被罢黜 大业九年 613年 杨玄感起兵作乱 逼迫东都洛阳 韦福嗣跟随卫玄在洛阳城北与杨玄感交战 军队战败 被杨玄感俘虏 杨玄感优厚对待韦福嗣 以心腹之用对待 让韦福嗣与自己的党羽胡师耽共同掌管公文书信 杨玄感命令韦福嗣写信给樊子盖 信中数落隋炀帝杨广的罪恶 说 如今想要废掉昏君立明君 希望不要被小小的礼数拘束 自寻烦恼 4 韦福嗣不是杨玄感的同谋 因为交战被活捉 每次筹划计谋 总是怀有二心 后来杨玄感命令韦福嗣写檄文 韦福嗣坚决推辞 李密揣测知道韦福嗣的心情 于是对杨玄感说 韦福嗣原本不是同盟 实际怀有观望之心 您刚刚发起大事 奸邪的人在身边 听从他的是非 一定被他误事 请斩杀韦福嗣向众人谢罪 人心才可以安定 杨玄感说 何至于此 李密知道自己的话不被采纳 退下对亲近的人说 楚公喜欢造反却不想着取胜 怎么办 我们这些人都要做俘虏了 后来杨玄感将要向西进军 韦福嗣竟然背叛逃回到东都 5 6 7 8 9 韦福嗣逃到东都自首 当时像他这样自首的都不问罪 樊子盖收拾杨玄感的文件档案 得到韦福嗣的书信草稿 密封后送给隋炀帝 隋炀帝命令将韦福嗣送到行在 樊子盖将韦福嗣 李密以及杨积善 王仲伯等十余人锁住送到高阳 李密与王仲伯等人暗中谋划逃走 把看守的人都灌醉 凿穿墙壁逃跑 李密叫韦福嗣一起逃走 韦福嗣说 我无罪 天子不过是当面责骂我罢了 到了高阳 隋炀帝将韦福嗣起草的书信给韦福嗣看 并将他交付大理寺 宇文述上奏说 凶恶叛逆的人 作臣子的都应该痛恨 如果不对这种人动用重刑 就不能警示后人 隋炀帝说 听您处置 十二月甲申 614年1月30日 宇文述在野外把韦福嗣等人绑在木格上 用车轮括住受刑人的脖子 让九品以上的文武官员都手持兵器砍杀射击 射在受刑人身上的箭如同刺猬毛一样 受刑人肢体破碎 仍然括在车轮里 杨积善和韦福嗣死后仍要处以车裂 再将尸体焚化扬灰 10 11 12 家庭 编辑父母 编辑 韦世康 隋朝上开府 荆州总管 上庸文公 襄乐公主 西魏文帝元宝炬之女兄弟姐妹 编辑 韦福子 隋朝司隶别驾 韦福奖 隋朝通事舍人 韦氏 嫁隋朝上开府仪同三司 使持节 总管荆复硖鄀鄂岳沣朗辰九州诸军事 荆州刺史 上明恭公杨文纪 13 子女 编辑 韦悰 唐朝御史中丞 14 韦憬 唐朝吏部郎中 14 参考资料 编辑 旧唐书 卷六十六 列传第十六 淹聦辩多才艺 弱冠有美名 与同郡韦福嗣为莫逆之交 相与谋曰 上好用嘉遁 苏威以幽人见征 擢居美职 遂共入太白山 扬言隐逸 实欲邀求时誉 隋文帝闻而恶之 谪戍江表 新唐书 卷九十六 列传第二十一 隋开皇中 与其友韦福嗣谋曰 上好用隐民 苏威以隐者召 得美官 乃共入太白山 为不仕者 文帝恶之 谪戍江表 大唐新语 卷八 淹聪辩多才艺 与韦福嗣为莫逆之友 开皇中 相与谋曰 主上好嘉遁 苏威以幽人见擢 盍各效之 乃俱入太白 佯言隐逸 隋文帝闻之 谪戍江表 资治通鉴 卷第一百八十二 内史舍人韦福嗣 洸之兄子也 从军出拒玄感 为玄感所获 玄感厚礼之 使与其党胡师耽共掌文翰 玄感令福嗣为书遗樊子盖 数帝罪恶 云 今欲废昏立明 愿勿拘小礼 自贻伊戚 隋书 卷七十 列传第三十五 及获韦福嗣 又委以腹心 是以军旅之事 不专归密 福嗣既非同谋 因战被执 每设筹画 皆持两端 后使作檄文 福嗣固辞不肯 密揣知其情 因谓玄感曰 福嗣元非同盟 实怀观望 明公初起大事 而奸人在侧 听其是非 必为所误矣 请斩谢众 方可安辑 玄感曰 何至于此 密知言之不用 退谓所亲曰 楚公好反而不欲胜 如何 吾属今为虏矣 后玄感将西入 福嗣竟亡归东都 北史 卷六十 列传第四十八 及获韦福嗣 既非同谋 设筹皆持两端 玄感后使作檄文 固辞不肯 密揣知其情 请斩之 玄感不从 密退谓所亲曰 楚公好反而不欲胜 吾属今为虏矣 后玄感将西入 福嗣竟亡归东都 旧唐书 卷五十三 列传第三 及获内史舍人韦福嗣 又委以腹心 是以军旅之事 不专归密 福嗣既非同谋 因战被执 每设筹画 皆持两端 玄感后使作檄文 福嗣固辞不肯 密揣其情 因谓玄感曰 福嗣既非同盟 实怀观望 明公初起大事 而奸人在侧 必为所误 请斩之以谢众 方可安辑 玄感曰 何至于此 密知言之不用 退谓所亲曰 楚公好反而不图胜 如何 吾属今为虏矣 后玄感将西入 福嗣竟亡归东都 新唐书 卷八十四 列传第九 既获内史舍人韦福嗣 遂任之 故谋不专密 福嗣耻见执 策议皆持两端 密揣其贰 谓玄感曰 福嗣穷 为我虏 志在观望 公初举大事 奸人在侧 事必败 请斩以徇 不从 密谓所亲曰 玄感好反而不图胜 吾属虏矣 福嗣果遁去 资治通鉴 卷第一百八十二 始 杨玄感至东都 自谓天下响应 得韦福嗣 委以心膂 不复专任李密 福嗣每画策 皆持两端 密揣知其意 谓玄感曰 福嗣元非同盟 实怀观望 明公初起大事而奸人在侧 听其是非 必为所误 请斩之 玄感曰 何至于此 密退 谓所亲曰 楚公好反而不欲胜 吾属今为虏矣 隋书 卷四十七 列传第十二 次子福嗣 仕至内史舍人 后以罪黜 杨玄感之作乱也 以兵逼东都 福嗣从卫玄战于城北 军败 为玄感所擒 令作文檄 辞甚不逊 寻背玄感还东都 帝衔之不已 车裂于高阳 北史 卷六十四 列传第五十二 次子福嗣 位内史舍人 后以罪黜 杨玄感之乱 从卫玄战 败于城北 为玄感所获 令为文檄 词甚不逊 寻背玄感还东都 帝衔之 车裂于高阳 资治通鉴 卷第一百八十二 杨玄感之西也 韦福嗣亡诣东都归首 是时如其比者皆不问 樊子盖收玄感文簿 得其书草 封以呈帝 帝命执送行在 李密亡命 为人所获 亦送东都 樊子盖锁送福嗣 密及杨积善 王仲伯等十余人诣高阳 密与王仲伯等窃谋亡去 悉使出其所赍金以示使者曰 吾等死日 此金并留付公 幸用相瘗 其余即皆报德 使者利其金 许诺 防禁渐弛 密请通市酒食 每宴饮 喧哗竟夕 使者不以为意 行至魏郡石梁驿 饮防守者皆醉 穿墙而逸 密呼韦福嗣同去 福嗣曰 我无罪 天子不过一面责我耳 至高阳 帝以书草示福嗣 收付大理 宇文述奏 凶逆之徒 臣下所当同疾 若不为重法 无以肃将来 帝曰 听公所为 十二月甲申 述就野外 缚诸应刑者于格上 以车轮括其颈 使文武九品以上皆持兵斫射 乱发矢如猬毛 支体糜碎 犹在车轮中 积善 福嗣仍加车裂 皆焚而扬之 吴钢主编 全唐文补遗 千唐志斋新藏专辑 西安 三秦出版社 2006 四五三 四五四 ISBN 7 80736 085 2 中文 繁體 使用 accessdate 需要含有 url 帮助 14 0 14 1 元和姓纂 卷二 130 嗣生悰 憬 悰 御史中丞 憬 吏部郎中 取自 https zh wikipedia org w index php title 韦福嗣 amp oldid 67000552, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。