fbpx
维基百科

阿美語文法

阿美語文法('Amis grammarPangcah grammar)為基於阿美語之文法。在文法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞、名詞、形容詞、介詞和副詞等之基本詞類分類。比如台灣南島語裡普遍沒有副詞,而副詞的概念一般以動詞方式呈現、可稱之為「副動詞」,類之於俄语裡的副動詞。[1] 對於(附著)及时态改變時語詞的變化方面。阿美語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作。謂語本身不會依人称之變化而進行变位運作;而是基於已然語氣非已然語氣、以主事(AF)及非主事(NAF)的觀點結合時體氣語詞(TAM/TMA/動貌詞),再配合謂語的时态進行焦點變換來運作。基本的文法分類是將阿美語詞類之詞綴、字詞結構及分類法,對比分析語等之詞類分類法加以條析判別。而在語詞的表達上以中部阿美語(秀姑巒阿美語/Siwkolan a pancah)作為一般通行參考,其它阿美族語則為基礎參考。[2][3][4][5][6]

基本句型及詞序

阿美語基本上可以分為九種句型,諸如一般語序、特殊語序、判斷句、描寫句、存在句、趨向句、主動句、被動句、處置句、命令式、願望式及禁止式。以下是阿美語句型的一些示例:

一般語序(一)

謂語-主語

謂語 主語
<動詞形容詞等+ "ci (主格標記)+名詞">
例句
  • Mimaomahay ci wama.(父親在工作)
mimaomahay:在(耕地上)工作、wama/ama/mama:父親、ci:主格助詞(單數人稱專有名詞格位標記用)。
  • Misaholoay ci ina.(母親在做飯)
misaholoay:煮飯、holo/hemay(hmay):米飯、ina/wina:母親。

一般語序(二)

謂語-主語-賓語(VSO)

謂語 主語 賓語
<動詞形容詞等+ "ko (主格標記)+名詞"+ "to (受格標記)+名詞">
例句
  • Mifaca' ko kaying to riko'.(姑娘在洗衣服)
  • Mifaca' koya kaying to riko'.(姑娘在洗衣服)
mifaca':在洗(衣服)、kaying:小姐、riko'/fudoy:衣服。

一般語序(三)

表語-主語-賓語(VSO)

表語 主語 賓語
<動詞形容詞等+ "ko (主格標記)+名詞/代名詞組"+ "i (介系詞標記)+受格">
  • Mararid ko olah ningra i takowan.(她我的愛永遠不變)
ma-rarid:"永遠(不變)"作為"表語"、ko:主格位標記、ningra:"她的"(第3人稱所有格)修飾olah(愛)、i:"對"為"介系詞"聯繫(ko olah ningra)與(takowan)、takowan:"我"(第1人稱受格<斜格>)。


格位標記與代名詞系統

格位標記系統

阿美語的格位標記出現在名詞前,用來表示該名詞的屬性及在句子當中的文法功能及語意角色。阿美語格位標記可根據其後所接的名詞是否為普通名詞或人稱專有名詞而分為兩套,而出現在人稱專有名詞前的格位標記又可根據名詞的單、複數再分為兩套,每一套格位標記包含中性格、主格、屬格及斜格。阿美語的格位標記系統如下[7]

阿美語的格位標記系統
  中性格 主格 屬格 斜格
普通名詞 o ko no to
人稱專有名詞(單數) ci ci ni ci...an
人稱專有名詞(複數) ca ca na ca...an

數詞

數字  阿美語
1 Cecay
2 Tosa
3 Tolo
4 Sepat
5 Lima
6 Enam
7 Pito
8 Falo
9 Siwa
10 polo'
11 Cecay ko safaw
12 Tosa ko safaw
13 Tolo ko safaw
14 Sepat ko safaw
15 Lima ko safaw
20 Tosa a polo'
21 Tosa polo' ira ko cecay
22 Tosa polo' ira ko tosa
30 Tolo a polo'
40 Sepat a polo'
50 Lima a polo'
60 Enam a polo'
70 Pito a polo'
80 Falo a polo'
90 Siwa a polo'
100 So'ot / Cecay a so'ot
200 Tosa a so'ot
1,000 Cecay a patek

常用對話句型

  • Maolah kako mimali. (我喜歡運動)
  • Takaraw ko pita’kod. (我跳得很高)
  • Kalamkam ko kacomikay. (我跑得很快)
  • Ira ko tata’angay a mata ako. (我有一雙大眼睛)
  • mamangay a ngoyos’ (一小口)
  • takaya’ay a fokes (長髮)
  • Sowal san ko kahacecay a tamdaw makapahay kako. (每個人都告訴我,我是美麗的)
  • Mafana’ay miasik, misawsaw to kaysing, milidong to fodoy. (我可以掃地,洗碗和衣服)
  • Maolah midemak kako to tayal no loma’. (我喜歡做家務)
  • Nawhani maolah kako to loma’ no mako. (因為我愛我的家)

註釋

  1. ^ 張永利,"台灣南島語言語法:語言類型與理論的啟示(Kavalan)"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆), 語言學門熱門前瞻研究,2010年12月/12卷1期,pp.112-127.
  2. ^ Barbara B.H. Partee, A.G. ter Meulen, R. Wall,"Mathematical Methods in Linguistics (Studies in Linguistics and Philosophy)(語言研究的數學方法)"[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆[3] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Springer,1/e 1993 edition(April 30, 1990). ISBN 9027722455ISBN 978-9027722454
  3. ^ А. А. Реформатский, "Введение в Язковедение", Аспект Пресс--Москва, 1996. ISBN 5-7567-0046-3ISBN 9785756700466
  4. ^ R.M.W.Dixon,"The Rise and Fall of Languages(語言的興衰)"[4] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press (January 13, 1998). ISBN 978-0521626545 ISBN 0521626544
  5. ^ Paul J. Hooper,Elizabeth Closs Traugott,"Grammaticalization(語法化/語法化學說)"[5] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Cambridge University Press; 2 edition (August 25, 2003). ISBN 0521804213 ISBN 978-0521804219
  6. ^ ,Joan Bybee, Revere Perkins, William Pagliuca,"The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World(語法的演化--世界語言的時,體和情態)"[6] (页面存档备份,存于互联网档案馆),University of Chicago Press; 1 edition (November 15, 1994). ISBN 978-0226086651
  7. ^ Ofad Kacaw(陳金龍),"Mipolita to faco no tilid ato sakedec to sowal no Pangcah(阿美族詞彙與語法結構初探)",台北:陳金龍出版/行政院原住民委員會補助,2011年1月.ISBN 978-957-41-7941-1

參考文獻

  • 沈家煊,"名詞和動詞"(Of Noun and Verb),北京商務印書館,2016年6月. ISBN 978-7-100-11363-2
  • 黃貴潮,"阿美族口傳文學集",原住民委員會,2015. ISBN 978-986-04-4255-7
  • Namoh Rata(吳明義),"O pidafo'an to Sowal Misanopangcah(阿美族語詞典)",南天書局,台北,2013年12月. ISBN 978-957-43-1030-2
  • Ci Tasang(林登仙),"台灣Amis語語料的解讀與分析",中央民族大學出版社,北京,2012年6月. ISBN 978-7-5660-0201-3
  • Sing 'Olam(星·歐拉姆),曾思奇,"O Sakafana' to Rayray to Sowal no 'Amis(阿美族語實用語法)",台北/使徒出版有限公司,2007年4月. ISBN 978-986-82986-0-6
  • 曾思奇/楊梅,"台灣阿美語基礎教程",中央民族大學出版社,北京,2006年10月。 ISBN 7-81108-294-2
  • 吳美蘭,"阿美語參考語法(Amis<Pangcah> Grammar)",臺北,遠流出版公司,台北,2005年1月1日。 ISBN 957-32-3897-7
  • 魏廷冀,"阿美語疑問詞研究"[7] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Language and Linguistics,10.2:315-374,2009.
  • Tiway Saion(帝瓦伊·撒耘),"O Lailay no toas ni Pangcah ato Sakizaya Cikasoan(阿美語族群諺語/第一冊)",台北/德英國際有限公司出版,2005年9月. ISBN 986-81472-0-4
  • 帥德樂,"南島語的「焦點屈折」是詞彙衍生:名物化的證據(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院語言學研究所,(3:1附冊期),pp.427-479,2002-01.
  • 黃貴潮原著/黃宜衛編譯,"宜灣阿美族三個儀式活動的記錄",中研院民族學研究所,Dec.2002. ISBN
  • 曾思奇, 蔡中涵,1997,"阿美族母語會話句型",臺北/台灣原住民基金會.ISBN 957-98515-1-4
  • 曾思奇, 蔡中涵,1997,"阿美族母語語法結構分析",臺北/台灣原住民基金會.ISBN 957-98515-0-6
  • Edmondson, Jerold; John Esling. (PDF). [2008-11-13]. (原始内容 (PDF)存档于2012-07-17). 
  • Gils, Rémy, 2010."Parlons amis: Une langue aborigène de Taïwan", Paris, L'Harmattan. ISBN 2296114652
  • Maddieson, Ian; Richard Wright. "The vowels and consonants of Amis—a preliminary phonetic report". Fieldwork Studies of Targeted Languages III (UCLA Working Papers in Phonetics). October 1995, 91: 45–65. 

參見

外部連結

  • 阿美語/台大台灣南島語多媒體資料庫 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • The Analysis of Pa- Verbs in Amis--Joy Wu (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Mibaliw(米粑流/互助) (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 阿美族語線上查詢詞典(Ngaayho salikaka mapolong) (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • YouTube上的(思念)海岸阿美語情歌
  • YouTube上的《cepo'混濁了》
  • 臺灣原住民族語言學習 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 原住民族族語線上詞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Austronesian Comparative Dictionary (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 原住民族語言研究發展中心 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Alilin 原住民族電子書城 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • YouTube上的餵奶歌

阿美語文法, amis, grammar, pangcah, grammar, 為基於阿美語之文法, 在文法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞, 名詞, 形容詞, 介詞和副詞等之基本詞類分類, 比如台灣南島語裡普遍沒有副詞, 而副詞的概念一般以動詞方式呈現, 可稱之為, 副動詞, 類之於俄语裡的副動詞, 對於數, 附著, 及时态改變時語詞的變化方面, 阿美語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作, 謂語本身不會依人称, 性之變化而進行变位運作, 而是基於已然語氣及非已然語氣, 以主事, . 阿美語文法 Amis grammar Pangcah grammar 為基於阿美語之文法 在文法的分類上台灣南島語言並不同於一般的分析語或其它综合语裡的動詞 名詞 形容詞 介詞和副詞等之基本詞類分類 比如台灣南島語裡普遍沒有副詞 而副詞的概念一般以動詞方式呈現 可稱之為 副動詞 類之於俄语裡的副動詞 1 對於數 格 附著 及时态改變時語詞的變化方面 阿美語只有代詞本身會依格位之不同而進行变格運作 謂語本身不會依人称 数 性之變化而進行变位運作 而是基於已然語氣及非已然語氣 以主事 AF 及非主事 NAF 的觀點結合時體氣語詞 TAM TMA 動貌詞 再配合謂語的时态 体 式進行焦點變換來運作 基本的文法分類是將阿美語詞類之詞綴 字詞結構及分類法 對比分析語等之詞類分類法加以條析判別 而在語詞的表達上以中部阿美語 秀姑巒阿美語 Siwkolan a pancah 作為一般通行參考 其它阿美族語則為基礎參考 2 3 4 5 6 目录 1 基本句型及詞序 1 1 一般語序 一 1 2 一般語序 二 1 3 一般語序 三 2 格位標記與代名詞系統 2 1 格位標記系統 3 數詞 4 常用對話句型 5 註釋 6 參考文獻 7 參見 8 外部連結基本句型及詞序 编辑阿美語基本上可以分為九種句型 諸如一般語序 特殊語序 判斷句 描寫句 存在句 趨向句 主動句 被動句 處置句 命令式 願望式及禁止式 以下是阿美語句型的一些示例 一般語序 一 编辑 謂語 主語 謂語 主語 lt 動詞 形容詞等 ci 主格標記 名詞 gt 例句Mimaomahay ci wama 父親在工作 mimaomahay 在 耕地上 工作 wama ama mama 父親 ci 主格助詞 單數人稱專有名詞格位標記用 Misaholoay ci ina 母親在做飯 misaholoay 煮飯 holo hemay hmay 米飯 ina wina 母親 一般語序 二 编辑 謂語 主語 賓語 VSO 謂語 主語 賓語 lt 動詞 形容詞等 ko 主格標記 名詞 to 受格標記 名詞 gt 例句Mifaca ko kaying to riko 姑娘在洗衣服 Mifaca koya kaying to riko 那姑娘在洗衣服 mifaca 在洗 衣服 kaying 小姐 riko fudoy 衣服 一般語序 三 编辑 表語 主語 賓語 VSO 表語 主語 賓語 lt 動詞 形容詞等 ko 主格標記 名詞 代名詞組 i 介系詞標記 受格 gt Mararid ko olah ningra i takowan 她對我的愛永遠不變 ma rarid 永遠 不變 作為 表語 ko 主格位標記 ningra 她的 第3人稱所有格 修飾olah 愛 i 對 為 介系詞 聯繫 ko olah ningra 與 takowan takowan 我 第1人稱受格 lt 斜格 gt 格位標記與代名詞系統 编辑格位標記系統 编辑 阿美語的格位標記出現在名詞前 用來表示該名詞的屬性及在句子當中的文法功能及語意角色 阿美語格位標記可根據其後所接的名詞是否為普通名詞或人稱專有名詞而分為兩套 而出現在人稱專有名詞前的格位標記又可根據名詞的單 複數再分為兩套 每一套格位標記包含中性格 主格 屬格及斜格 阿美語的格位標記系統如下 7 阿美語的格位標記系統 中性格 主格 屬格 斜格普通名詞 o ko no to人稱專有名詞 單數 ci ci ni ci an人稱專有名詞 複數 ca ca na ca an數詞 编辑數字 阿美語1 Cecay2 Tosa3 Tolo4 Sepat5 Lima6 Enam7 Pito8 Falo9 Siwa10 polo 11 Cecay ko safaw12 Tosa ko safaw13 Tolo ko safaw14 Sepat ko safaw15 Lima ko safaw20 Tosa a polo 21 Tosa polo ira ko cecay22 Tosa polo ira ko tosa30 Tolo a polo 40 Sepat a polo 50 Lima a polo 60 Enam a polo 70 Pito a polo 80 Falo a polo 90 Siwa a polo 100 So ot Cecay a so ot200 Tosa a so ot1 000 Cecay a patek常用對話句型 编辑Maolah kako mimali 我喜歡運動 Takaraw ko pita kod 我跳得很高 Kalamkam ko kacomikay 我跑得很快 Ira ko tata angay a mata ako 我有一雙大眼睛 mamangay a ngoyos 一小口 takaya ay a fokes 長髮 Sowal san ko kahacecay a tamdaw makapahay kako 每個人都告訴我 我是美麗的 Mafana ay miasik misawsaw to kaysing milidong to fodoy 我可以掃地 洗碗和衣服 Maolah midemak kako to tayal no loma 我喜歡做家務 Nawhani maolah kako to loma no mako 因為我愛我的家 註釋 编辑 張永利 台灣南島語言語法 語言類型與理論的啟示 Kavalan 1 页面存档备份 存于互联网档案馆 語言學門熱門前瞻研究 2010年12月 12卷1期 pp 112 127 Barbara B H Partee A G ter Meulen R Wall Mathematical Methods in Linguistics Studies in Linguistics and Philosophy 語言研究的數學方法 2 页面存档备份 存于互联网档案馆 3 页面存档备份 存于互联网档案馆 Springer 1 e 1993 edition April 30 1990 ISBN 9027722455 ISBN 978 9027722454 A A Reformatskij Vvedenie v Yazkovedenie Aspekt Press Moskva 1996 ISBN 5 7567 0046 3 ISBN 9785756700466 R M W Dixon The Rise and Fall of Languages 語言的興衰 4 页面存档备份 存于互联网档案馆 Cambridge University Press January 13 1998 ISBN 978 0521626545 ISBN 0521626544 Paul J Hooper Elizabeth Closs Traugott Grammaticalization 語法化 語法化學說 5 页面存档备份 存于互联网档案馆 Cambridge University Press 2 edition August 25 2003 ISBN 0521804213 ISBN 978 0521804219 Joan Bybee Revere Perkins William Pagliuca The Evolution of Grammar Tense Aspect and Modality in the Languages of the World 語法的演化 世界語言的時 體和情態 6 页面存档备份 存于互联网档案馆 University of Chicago Press 1 edition November 15 1994 ISBN 978 0226086651 Ofad Kacaw 陳金龍 Mipolita to faco no tilid ato sakedec to sowal no Pangcah 阿美族詞彙與語法結構初探 台北 陳金龍出版 行政院原住民委員會補助 2011年1月 ISBN 978 957 41 7941 1參考文獻 编辑沈家煊 名詞和動詞 Of Noun and Verb 北京商務印書館 2016年6月 ISBN 978 7 100 11363 2 黃貴潮 阿美族口傳文學集 原住民委員會 2015 ISBN 978 986 04 4255 7 Namoh Rata 吳明義 O pidafo an to Sowal Misanopangcah 阿美族語詞典 南天書局 台北 2013年12月 ISBN 978 957 43 1030 2 Ci Tasang 林登仙 台灣Amis語語料的解讀與分析 中央民族大學出版社 北京 2012年6月 ISBN 978 7 5660 0201 3 Sing Olam 星 歐拉姆 曾思奇 O Sakafana to Rayray to Sowal no Amis 阿美族語實用語法 台北 使徒出版有限公司 2007年4月 ISBN 978 986 82986 0 6 曾思奇 楊梅 台灣阿美語基礎教程 中央民族大學出版社 北京 2006年10月 ISBN 7 81108 294 2 吳美蘭 阿美語參考語法 Amis lt Pangcah gt Grammar 臺北 遠流出版公司 台北 2005年1月1日 ISBN 957 32 3897 7 魏廷冀 阿美語疑問詞研究 7 页面存档备份 存于互联网档案馆 Language and Linguistics 10 2 315 374 2009 Tiway Saion 帝瓦伊 撒耘 O Lailay no toas ni Pangcah ato Sakizaya Cikasoan 阿美語族群諺語 第一冊 台北 德英國際有限公司出版 2005年9月 ISBN 986 81472 0 4 帥德樂 南島語的 焦點屈折 是詞彙衍生 名物化的證據 Austronesian Focus as Derivation Evidence from Nominalization 中央研究院語言學研究所 3 1附冊期 pp 427 479 2002 01 黃貴潮原著 黃宜衛編譯 宜灣阿美族三個儀式活動的記錄 中研院民族學研究所 Dec 2002 ISBN 曾思奇 蔡中涵 1997 阿美族母語會話句型 臺北 台灣原住民基金會 ISBN 957 98515 1 4 曾思奇 蔡中涵 1997 阿美族母語語法結構分析 臺北 台灣原住民基金會 ISBN 957 98515 0 6 Edmondson Jerold John Esling The valves of the throat and their functioning in tone vocal register and stress laryngoscopic case studies PDF 2008 11 13 原始内容 PDF 存档于2012 07 17 引文使用过时参数coauthors 帮助 Gils Remy 2010 Parlons amis Une langue aborigene de Taiwan Paris L Harmattan ISBN 2296114652 Maddieson Ian Richard Wright The vowels and consonants of Amis a preliminary phonetic report Fieldwork Studies of Targeted Languages III UCLA Working Papers in Phonetics October 1995 91 45 65 引文使用过时参数coauthors 帮助 參見 编辑原住民族語言書寫系統 中華民國 臺灣原住民族人名外部連結 编辑阿美語 台大台灣南島語多媒體資料庫 页面存档备份 存于互联网档案馆 ABVD Amis Farang Li 2004 李壬癸 ABVD Amis Fata an Li 2004 The Analysis of Pa Verbs in Amis Joy Wu 页面存档备份 存于互联网档案馆 10 ICAL Papers Tenth International Conference on Austronesian Linguistics 17 20 January 2006 Palawan Philippines 臺灣原住民族資訊資源網 臺灣原住民族圖書資訊中心 Mibaliw 米粑流 互助 页面存档备份 存于互联网档案馆 阿美族語線上查詢詞典 Ngaayho salikaka mapolong 页面存档备份 存于互联网档案馆 TITV Sinbung Amis Pangcah YouTube上的 思念 海岸阿美語情歌 YouTube上的 cepo 混濁了 臺灣原住民族語言學習 页面存档备份 存于互联网档案馆 原住民族族語線上詞典 页面存档备份 存于互联网档案馆 Ogawa s Vocabulary of Formosan Dialects 小川尚義 臺灣蕃語蒐録 Austronesian Comparative Dictionary 页面存档备份 存于互联网档案馆 原住民族語言研究發展中心 页面存档备份 存于互联网档案馆 Alilin 原住民族電子書城 页面存档备份 存于互联网档案馆 YouTube上的餵奶歌 取自 https zh wikipedia org w index php title 阿美語文法 amp oldid 75273271, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。