fbpx
维基百科

辛公义

辛公义(553年—614年),陇西郡狄道县(今甘肃省定西市临洮县)人,北周、隋朝时期官员。

生平 编辑

辛公义的祖父辛徽是北魏徐州刺史,父亲辛季庆是北魏青州刺史。辛公义早年丧父,由母亲柳玉岫抚养,柳玉岫亲自给他传授诗书经传。北周天和年间,辛公义因为是家世良好的子弟被选为太学生,以勤劳刻苦而闻名。周武帝宇文邕时期,辛公义被征召进入露门学,接受命令学习道义。辛公义每月召集在皇帝面前,受命与大儒谈论商讨,多次受到赞叹称异,当时的人都羡慕他。建德初年,辛公义被授宣纳中士,跟随平定北齐,屡次升任掌次上士、扫寇将军。杨坚担任丞相时,辛公义出任内史上士,参与掌管机密重要的事务。开皇元年(581年),辛公义担任主客侍郎,兼管内史舍人的事务,被赐予安阳县男的爵位,食邑二百户。每次南陈使者前来隋朝,辛公义常常奉旨接待宴请南陈的使者。辛公义后转任驾部侍郎,被派往江陵安抚隋朝边境。开皇七年(587年),辛公义被派去考察各地的养马,得到十多万匹马。隋文帝高兴的说:“只有我的辛公义,为国尽心尽力。”[1][2][3]

辛公义后跟随平定南陈,因功出任岷州刺史。当地人害怕患病,如果一人生病,全家都躲开病人,父子夫妻互相不照顾,人们之间的孝义都断绝了,因此病人大多死去。辛公义对此感到担忧,希望改变习俗,于是分别派遣官员巡视考察管辖区内,凡是病人,都用床和车抬来,安置在官署的厅堂。夏季暴发瘟疫时,病人有时达到数百人,厅堂厢房都挤满了。辛公义亲自设立一张床榻,一个人坐在里面,从早到晚,对着病人处理事务。辛公义所得的俸禄都用来买药,为病人找医生治病,亲自劝导病人吃饭喝水,病人全部痊愈,辛公义这才召集病人的亲戚说:“死生由命,和是否接触病人无关。过去你们抛弃病人,所以他们才会死。如今我集合这些病人,坐卧都在他们中间,如果说传染,我哪能不死,病人却全好了?你们不要再迷信旧习俗了。”各家病人的子孙都惭愧道歉离去。后来人们生病后,争着去见刺史,他家里的亲属,就留他在自己家中疗养。人们开始互相尊重爱护,旧习俗就被革除了,全境之中都称辛公义为慈母[4][5]

辛公义后来转任牟州刺史,到任后先到监狱中,露天坐在监狱旁,亲自查问。十多天内,辛公义判完了所有的案件,才回到官署,所接受的新官司,都不设公文案件,派一个值班的僚佐坐在旁边审讯问话。如果事情没完,有需要监禁的人,辛公义就在官署大厅留宿,始终不回房间。有人劝谏他说:“这官司自有期限,刺史何必自找苦吃!”辛公义回答说:“刺史没有用仁德教导百姓,还让百姓身陷囹圄,哪有把人监禁在狱中而自己内心安宁的呢?”犯罪的人听到这些话,都自己服罪了。之后有想打官司的人,他的乡邻父老都回来劝阻说:“这是小事,怎么忍心去辛苦刺史呢。”诉讼双方大多各自责让而作罢。当时崤山以东连绵大雨,自陈、汝直到东海都受到水灾之苦,只有牟州境内没有受到什么损害。山上出现了黄色的银,采到的人将之献了上去。朝廷诏令水部郎娄崱到辛公义那里祈祷,竟然听到空中有金石丝竹等奏乐的声音[6][7]

仁寿元年(601年),辛公义补任扬州道黜陟大使。豫章王杨暕担心自己管辖内的官吏犯法,在辛公义还没进入扬州前预先派人嘱咐辛公义。辛公义回答说:“接受诏令不敢徇私。”等到辛公义到了扬州,都没有宽缓的余地,杨暕怀恨在心。隋炀帝杨广即位,扬州长史王弘入朝担任黄门侍郎,趁机说辛公义的坏话,辛公义最终离职。扬州官吏百姓在门外申诉冤屈,络绎不绝。之后几年,隋炀帝醒悟,任命辛公义出任内史侍郎。辛公义为母亲柳玉岫守丧离职,不久,被起用担任司隶大夫,检校右御卫武贲郎将。大业十年(614年),辛公义跟随隋炀帝出征高丽,快到柳城郡时去世,虚岁六十二[8][9]

家庭 编辑

父母 编辑

儿子 编辑

  • 辛亮,唐朝侍御史[11]
  • 辛融,唐朝户部员外郎[11]

参考资料 编辑

  1. ^ 《隋书·卷七十三·列传第三十八》:辛公义,陇西狄道人也。祖徽,魏徐州刺史。父季庆,青州刺史。公义早孤,为母氏所养,亲授书传。周天和中,选良家子任太学生,以勤苦著称。武帝时,召入露门学,令受道义。每月集御前令与大儒讲论,数被嗟异,时辈慕之。建德初,授宣纳中士。从平齐,累迁掌治上士、扫寇将军。高祖作相,授内史上士,参掌机要。开皇元年,除主客侍郎,摄内史舍人事,赐爵安阳县男,邑二百户。每陈使来朝,常奉诏接宴。转驾部侍郎,使往江陵安辑边境。七年,使勾检诸马牧,所获十馀万匹。高祖喜曰:“唯我公义,奉国罄心。”
  2. ^ 《北史·卷八十六·列传第七十四》:辛公义,陇西狄道人也。祖徽,魏徐州刺史。父季庆,青州刺史。
  3. ^ 《北史·卷八十六·列传第七十四》:公义早孤,为母氏所养,亲授书、传。周天和中,选良家子任太学生。武帝时,召入露门学,令受道义,每月集御前,令与大儒讲论。上数嗟异,时辈慕之。建德初,授宣纳中士。从平齐,累迁掌治上士、扫寇将军。隋文帝作相,授内史上士,参掌机要。开皇元年,除主客侍郎,摄内史舍人,赐爵安阳县男。转驾部侍郎,使勾检诸马牧,所获十馀万匹。上喜曰:“唯我公义,奉国罊心。”
  4. ^ 《隋书·卷七十三·列传第三十八》:从军平陈,以功除岷州刺史。土俗畏病,若一人有疾,即合家避之,父子夫妻不相看养,孝义道绝,由是病者多死。公义患之,欲变其俗。因分遣官人巡检部内,凡有疾病,皆以牀舆来,安置厅事。暑月疫时,病人或至数百,厅廊悉满。公义亲设一榻,独坐其间,终日连夕,对之理事。所得秩俸,尽用市药,为迎医疗之,躬劝其饮食,于是悉差,方召其亲戚而谕之曰:“死生由命,不关相著。前汝弃之,所以死耳。今我聚病者,坐卧其间,若言相染,那得不死,病儿复差!汝等勿复信之。”诸病家子孙惭谢而去。后人有遇病者,争就使君,其家无亲属,因留养之。始相慈爱,此风遂革,合境之内呼为慈母。
  5. ^ 《北史·卷八十六·列传第七十四》:从军平陈,以功除岷州刺史。土俗畏病,若一人有疾,即合家避之,父子夫妻,不相看养,孝义道绝。由是病者多死。公义患之,欲变其俗。因分遣官人,巡检部内,凡有疾病,皆以床轝来,安置厅事。暑月疫时,病人或至数百,厅廊悉满。公义亲设一榻,独坐其间,终日连夕,对之理事。所得秩俸,尽用市药,迎医疗之,躬劝其饮食,于是悉差。方召其亲戚而喻之曰:“死生由命,不关相著,前汝弃之,所以死耳。今我聚病者,坐卧其间,若言相染,那得不死?病儿复差,汝等勿复信之。”诸病家子孙,惭谢而去。后人有遇疾者,争就使君,其家亲属,固留养之。始相慈爱,此风遂革,合境之内,呼为慈母。
  6. ^ 《隋书·卷七十三·列传第三十八》:后迁牟州刺史,下车,先至狱中,因露坐牢侧,亲自验问。十馀日间,决断咸尽,方还大厅。受领新讼,皆不立文案,遣当直佐僚一人,侧坐讯问。事若不尽,应须禁者,公义即宿厅事,终不还閤。人或谏之曰:“此事有程,使君何自苦也!”答曰:“刺史无德可以导人,尚令百姓系于囹吾,岂有禁人在狱而心自安乎?”罪人闻之,咸自款服。后有欲诤讼者,其乡闾父老遽相晓曰:“此盖小事,何忍勤劳使君。”讼者多两让而止。时山东霖雨,自陈、汝至于沧海,皆苦水灾。境内犬牙,独无所损。山出黄银,获之以献。诏水部郎娄崱就公义祷焉,乃闻空中有金石丝竹之响。
  7. ^ 《北史·卷八十六·列传第七十四》:后迁并州刺史,下车,先至狱中,因露坐牢侧,亲自验问,十馀日间,决断咸尽。方还大厅,受领新讼。皆不立文案,遣当直佐僚一人,侧坐讯问。事若不尽,应须禁者,公义即宿厅事,终不还閤。人或谏之曰:“此事有程,使君何自苦也?”答曰:“刺史无德可以导人,尚令百姓系于囹吾,岂有禁人在狱,而心自安乎!”罪人闻之,咸自款服。后有欲诤讼者,乡闾父老遽相晓曰:“此盖小事,何忍勤劳使君!”讼者多两让而止。时山东霖雨,自陈汝至于沧海,皆苦水灾。境内犬牙,独无所损。山出黄银,获之以献,诏水部郎娄崱就公义祷焉,乃闻空中有金石丝竹之响。
  8. ^ 《隋书·卷七十三·列传第三十八》:仁寿元年,追充扬州道黜陟大使。豫章王暕恐其部内官僚犯法,未入州境,预令属公义。公义答曰:“奉诏不敢有私。”及至扬州,皆无所纵捨,暕衔之。及炀帝即位,扬州长史王弘入为黄门侍郎,因言公义之短,竟去官。吏人守阙诉冤,相继不绝。后数岁,帝悟,除内史侍郎。丁母忧。未几,起为司隶大夫,检校右御卫武贲郎将。将征至柳城郡卒,时年六十二。子融。
  9. ^ 《北史·卷八十六·列传第七十四》:仁寿元年,追充扬州道黜陟大使。豫章王暕恐其部内官僚犯法,未入州境,豫令使属之。公义答曰:“不敢有私。”及至扬州,皆无所纵捨,暕衔之。及炀帝即位,扬州长史王弘入为黄门郎,因言公义之短,竟去官。吏人守阙诉冤,相继不绝。后数岁,帝悟,除内史侍郎。丁母忧,未几起为司隶大夫,检校右御卫武贲郎将。从征至柳城郡卒。子融。
  10. ^ 王连龙著. 《新见北朝墓志集释》. 北京: 中国书籍出版社. 2013年7月: 175–178. ISBN 978-7-5068-3445-2 (中文(中国大陆)). 
  11. ^ 11.0 11.1 《元和姓纂·卷三·193》:敬宗曾孙术,北齐吏部尚书;生衡虞,唐太常丞。衡虞生郁,礼部尚书。敬宗次子灵宝;曾孙公义,隋司隶大夫,生亮、融。亮,唐侍御史。融,户部员外郎。

延伸阅读 编辑

[]

  《隋書·卷73》,出自魏徵隋书

辛公义, 553年, 614年, 陇西郡狄道县, 今甘肃省定西市临洮县, 北周, 隋朝时期官员, 目录, 生平, 家庭, 父母, 儿子, 参考资料, 延伸阅读生平, 编辑的祖父辛徽是北魏徐州刺史, 父亲辛季庆是北魏青州刺史, 早年丧父, 由母亲柳玉岫抚养, 柳玉岫亲自给他传授诗书经传, 北周天和年间, 因为是家世良好的子弟被选为太学生, 以勤劳刻苦而闻名, 周武帝宇文邕时期, 被征召进入露门学, 接受命令学习道义, 每月召集在皇帝面前, 受命与大儒谈论商讨, 多次受到赞叹称异, 当时的人都羡慕他, 建德初年, 被授. 辛公义 553年 614年 陇西郡狄道县 今甘肃省定西市临洮县 人 北周 隋朝时期官员 目录 1 生平 2 家庭 2 1 父母 2 2 儿子 3 参考资料 4 延伸阅读生平 编辑辛公义的祖父辛徽是北魏徐州刺史 父亲辛季庆是北魏青州刺史 辛公义早年丧父 由母亲柳玉岫抚养 柳玉岫亲自给他传授诗书经传 北周天和年间 辛公义因为是家世良好的子弟被选为太学生 以勤劳刻苦而闻名 周武帝宇文邕时期 辛公义被征召进入露门学 接受命令学习道义 辛公义每月召集在皇帝面前 受命与大儒谈论商讨 多次受到赞叹称异 当时的人都羡慕他 建德初年 辛公义被授宣纳中士 跟随平定北齐 屡次升任掌次上士 扫寇将军 杨坚担任丞相时 辛公义出任内史上士 参与掌管机密重要的事务 开皇元年 581年 辛公义担任主客侍郎 兼管内史舍人的事务 被赐予安阳县男的爵位 食邑二百户 每次南陈使者前来隋朝 辛公义常常奉旨接待宴请南陈的使者 辛公义后转任驾部侍郎 被派往江陵安抚隋朝边境 开皇七年 587年 辛公义被派去考察各地的养马 得到十多万匹马 隋文帝高兴的说 只有我的辛公义 为国尽心尽力 1 2 3 辛公义后跟随平定南陈 因功出任岷州刺史 当地人害怕患病 如果一人生病 全家都躲开病人 父子夫妻互相不照顾 人们之间的孝义都断绝了 因此病人大多死去 辛公义对此感到担忧 希望改变习俗 于是分别派遣官员巡视考察管辖区内 凡是病人 都用床和车抬来 安置在官署的厅堂 夏季暴发瘟疫时 病人有时达到数百人 厅堂厢房都挤满了 辛公义亲自设立一张床榻 一个人坐在里面 从早到晚 对着病人处理事务 辛公义所得的俸禄都用来买药 为病人找医生治病 亲自劝导病人吃饭喝水 病人全部痊愈 辛公义这才召集病人的亲戚说 死生由命 和是否接触病人无关 过去你们抛弃病人 所以他们才会死 如今我集合这些病人 坐卧都在他们中间 如果说传染 我哪能不死 病人却全好了 你们不要再迷信旧习俗了 各家病人的子孙都惭愧道歉离去 后来人们生病后 争着去见刺史 他家里的亲属 就留他在自己家中疗养 人们开始互相尊重爱护 旧习俗就被革除了 全境之中都称辛公义为慈母 4 5 辛公义后来转任牟州刺史 到任后先到监狱中 露天坐在监狱旁 亲自查问 十多天内 辛公义判完了所有的案件 才回到官署 所接受的新官司 都不设公文案件 派一个值班的僚佐坐在旁边审讯问话 如果事情没完 有需要监禁的人 辛公义就在官署大厅留宿 始终不回房间 有人劝谏他说 这官司自有期限 刺史何必自找苦吃 辛公义回答说 刺史没有用仁德教导百姓 还让百姓身陷囹圄 哪有把人监禁在狱中而自己内心安宁的呢 犯罪的人听到这些话 都自己服罪了 之后有想打官司的人 他的乡邻父老都回来劝阻说 这是小事 怎么忍心去辛苦刺史呢 诉讼双方大多各自责让而作罢 当时崤山以东连绵大雨 自陈 汝直到东海都受到水灾之苦 只有牟州境内没有受到什么损害 山上出现了黄色的银 采到的人将之献了上去 朝廷诏令水部郎娄崱到辛公义那里祈祷 竟然听到空中有金石丝竹等奏乐的声音 6 7 仁寿元年 601年 辛公义补任扬州道黜陟大使 豫章王杨暕担心自己管辖内的官吏犯法 在辛公义还没进入扬州前预先派人嘱咐辛公义 辛公义回答说 接受诏令不敢徇私 等到辛公义到了扬州 都没有宽缓的余地 杨暕怀恨在心 隋炀帝杨广即位 扬州长史王弘入朝担任黄门侍郎 趁机说辛公义的坏话 辛公义最终离职 扬州官吏百姓在门外申诉冤屈 络绎不绝 之后几年 隋炀帝醒悟 任命辛公义出任内史侍郎 辛公义为母亲柳玉岫守丧离职 不久 被起用担任司隶大夫 检校右御卫武贲郎将 大业十年 614年 辛公义跟随隋炀帝出征高丽 快到柳城郡时去世 虚岁六十二 8 9 家庭 编辑主条目 陇西辛氏世系图 父母 编辑 辛季庆 北魏青州刺史 柳玉岫 出自河东柳氏西眷 北魏临淮王记室参军事 方舆子柳鷟第二女 柳带韦之妹 10 儿子 编辑 辛亮 唐朝侍御史 11 辛融 唐朝户部员外郎 11 参考资料 编辑 隋书 卷七十三 列传第三十八 辛公义 陇西狄道人也 祖徽 魏徐州刺史 父季庆 青州刺史 公义早孤 为母氏所养 亲授书传 周天和中 选良家子任太学生 以勤苦著称 武帝时 召入露门学 令受道义 每月集御前令与大儒讲论 数被嗟异 时辈慕之 建德初 授宣纳中士 从平齐 累迁掌治上士 扫寇将军 高祖作相 授内史上士 参掌机要 开皇元年 除主客侍郎 摄内史舍人事 赐爵安阳县男 邑二百户 每陈使来朝 常奉诏接宴 转驾部侍郎 使往江陵安辑边境 七年 使勾检诸马牧 所获十馀万匹 高祖喜曰 唯我公义 奉国罄心 北史 卷八十六 列传第七十四 辛公义 陇西狄道人也 祖徽 魏徐州刺史 父季庆 青州刺史 北史 卷八十六 列传第七十四 公义早孤 为母氏所养 亲授书 传 周天和中 选良家子任太学生 武帝时 召入露门学 令受道义 每月集御前 令与大儒讲论 上数嗟异 时辈慕之 建德初 授宣纳中士 从平齐 累迁掌治上士 扫寇将军 隋文帝作相 授内史上士 参掌机要 开皇元年 除主客侍郎 摄内史舍人 赐爵安阳县男 转驾部侍郎 使勾检诸马牧 所获十馀万匹 上喜曰 唯我公义 奉国罊心 隋书 卷七十三 列传第三十八 从军平陈 以功除岷州刺史 土俗畏病 若一人有疾 即合家避之 父子夫妻不相看养 孝义道绝 由是病者多死 公义患之 欲变其俗 因分遣官人巡检部内 凡有疾病 皆以牀舆来 安置厅事 暑月疫时 病人或至数百 厅廊悉满 公义亲设一榻 独坐其间 终日连夕 对之理事 所得秩俸 尽用市药 为迎医疗之 躬劝其饮食 于是悉差 方召其亲戚而谕之曰 死生由命 不关相著 前汝弃之 所以死耳 今我聚病者 坐卧其间 若言相染 那得不死 病儿复差 汝等勿复信之 诸病家子孙惭谢而去 后人有遇病者 争就使君 其家无亲属 因留养之 始相慈爱 此风遂革 合境之内呼为慈母 北史 卷八十六 列传第七十四 从军平陈 以功除岷州刺史 土俗畏病 若一人有疾 即合家避之 父子夫妻 不相看养 孝义道绝 由是病者多死 公义患之 欲变其俗 因分遣官人 巡检部内 凡有疾病 皆以床轝来 安置厅事 暑月疫时 病人或至数百 厅廊悉满 公义亲设一榻 独坐其间 终日连夕 对之理事 所得秩俸 尽用市药 迎医疗之 躬劝其饮食 于是悉差 方召其亲戚而喻之曰 死生由命 不关相著 前汝弃之 所以死耳 今我聚病者 坐卧其间 若言相染 那得不死 病儿复差 汝等勿复信之 诸病家子孙 惭谢而去 后人有遇疾者 争就使君 其家亲属 固留养之 始相慈爱 此风遂革 合境之内 呼为慈母 隋书 卷七十三 列传第三十八 后迁牟州刺史 下车 先至狱中 因露坐牢侧 亲自验问 十馀日间 决断咸尽 方还大厅 受领新讼 皆不立文案 遣当直佐僚一人 侧坐讯问 事若不尽 应须禁者 公义即宿厅事 终不还閤 人或谏之曰 此事有程 使君何自苦也 答曰 刺史无德可以导人 尚令百姓系于囹吾 岂有禁人在狱而心自安乎 罪人闻之 咸自款服 后有欲诤讼者 其乡闾父老遽相晓曰 此盖小事 何忍勤劳使君 讼者多两让而止 时山东霖雨 自陈 汝至于沧海 皆苦水灾 境内犬牙 独无所损 山出黄银 获之以献 诏水部郎娄崱就公义祷焉 乃闻空中有金石丝竹之响 北史 卷八十六 列传第七十四 后迁并州刺史 下车 先至狱中 因露坐牢侧 亲自验问 十馀日间 决断咸尽 方还大厅 受领新讼 皆不立文案 遣当直佐僚一人 侧坐讯问 事若不尽 应须禁者 公义即宿厅事 终不还閤 人或谏之曰 此事有程 使君何自苦也 答曰 刺史无德可以导人 尚令百姓系于囹吾 岂有禁人在狱 而心自安乎 罪人闻之 咸自款服 后有欲诤讼者 乡闾父老遽相晓曰 此盖小事 何忍勤劳使君 讼者多两让而止 时山东霖雨 自陈汝至于沧海 皆苦水灾 境内犬牙 独无所损 山出黄银 获之以献 诏水部郎娄崱就公义祷焉 乃闻空中有金石丝竹之响 隋书 卷七十三 列传第三十八 仁寿元年 追充扬州道黜陟大使 豫章王暕恐其部内官僚犯法 未入州境 预令属公义 公义答曰 奉诏不敢有私 及至扬州 皆无所纵捨 暕衔之 及炀帝即位 扬州长史王弘入为黄门侍郎 因言公义之短 竟去官 吏人守阙诉冤 相继不绝 后数岁 帝悟 除内史侍郎 丁母忧 未几 起为司隶大夫 检校右御卫武贲郎将 将征至柳城郡卒 时年六十二 子融 北史 卷八十六 列传第七十四 仁寿元年 追充扬州道黜陟大使 豫章王暕恐其部内官僚犯法 未入州境 豫令使属之 公义答曰 不敢有私 及至扬州 皆无所纵捨 暕衔之 及炀帝即位 扬州长史王弘入为黄门郎 因言公义之短 竟去官 吏人守阙诉冤 相继不绝 后数岁 帝悟 除内史侍郎 丁母忧 未几起为司隶大夫 检校右御卫武贲郎将 从征至柳城郡卒 子融 王连龙著 新见北朝墓志集释 北京 中国书籍出版社 2013年7月 175 178 ISBN 978 7 5068 3445 2 中文 中国大陆 使用 accessdate 需要含有 url 帮助 11 0 11 1 元和姓纂 卷三 193 敬宗曾孙术 北齐吏部尚书 生衡虞 唐太常丞 衡虞生郁 礼部尚书 敬宗次子灵宝 曾孙公义 隋司隶大夫 生亮 融 亮 唐侍御史 融 户部员外郎 延伸阅读 编辑 编 nbsp 隋書 卷73 出自魏徵 隋书 取自 https zh wikipedia org w index php title 辛公义 amp oldid 74239437, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。