fbpx
维基百科

宾格

宾格拉丁語casus accusativus;英語:accusative case,缩写: ACC),又称对格受格德语俄语语法称之为第四格,表示一个动词直接宾语的名词或一个前置词宾语

主宾格语言有宾格,其中包括拉丁语希腊语德语俄语芬兰语维吾尔语蒙古语满语土耳其语冰岛语、古典阿拉伯语波兰语匈牙利语捷克语斯洛伐克语克罗地亚语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语羌语锡伯语鄂伦春语赫哲语韩语藏语(通过变化施动者为具格而间接体现宾格)等等。世界语也用名词变格表达宾格。

不通过变格体现宾格的语言,则会使用虚词语序来表达这个意义。例如:漢語英语荷兰语法语意大利语西班牙语葡萄牙语泰语越南语等等。

例如,名词词尾变化较少的英语,在少数一些代词中存在宾格(例如whomwho的宾格形式;himhe的宾格形式)。但是在英文的名词中,主格和宾格形式完全一致,没有任何变化,因此必须通过“SVO”的结构,区分主语和宾语。德语或拉丁语就不需要这样。

舉例來說,「The hunter kills the tiger.(猎人杀死老虎。)」與「The tiger kills the hunter.(老虎杀死猎人。)」此二句中,主语及宾语完全是由语序的正反区别的(和汉语一致),因此这两句的主宾相反是因为语序相反造成的。

以德語舉例,「Der Jäger tötet den Tiger.」與「Den Tiger tötet der Jäger.」(語意同上)此二句中,主语及宾语是由名词的变格(在此二句中体现在冠词上)区别的,因此这两句的主宾相反不是因为语序相反造成的,而是名词的格位不同造成的。因为在德语中,將这两句话颠倒,意思也完全不变(和汉语相反):「Den Tiger tötet der Jäger.」與「Den Jäger tötet der Tiger.」这两句话的意思分别和前述两句话意义相同。

在英語裡,who / whom和he / him在不仅仅是主格和宾格的关系,也是主格和与格的关系(例如:「I gave him the present.」);在古英语中有很明显的区分,him是与格,hine是宾格,这个双重性使得很多學習英语的学生没有意识到英语中宾格和与格的不同。

参见

外部連結

  • Russian Accusative: [1](页面存档备份,存于互联网档案馆), , ,
  • German Accusative Case(页面存档备份,存于互联网档案馆) Grammar lesson covering the accusative case in the German language
  • Arabic case endings(页面存档备份,存于互联网档案馆

宾格, 拉丁語, casus, accusativus, 英語, accusative, case, 缩写, 又称对格, 受格, 德语和俄语语法称之为第四格, 表示一个动词直接宾语的名词或一个前置词的宾语, 主语言有, 其中包括拉丁语, 希腊语, 德语, 俄语, 芬兰语, 维吾尔语, 蒙古语, 满语, 土耳其语, 冰岛语, 古典阿拉伯语, 波兰语, 匈牙利语, 捷克语, 斯洛伐克语, 克罗地亚语, 塞尔维亚语, 阿尔巴尼亚语, 羌语, 锡伯语, 鄂伦春语, 赫哲语, 韩语和藏语, 通过变化施动者为具格而间接体现, . 宾格 拉丁語 casus accusativus 英語 accusative case 缩写 ACC 又称对格 受格 德语和俄语语法称之为第四格 表示一个动词直接宾语的名词或一个前置词的宾语 主宾格语言有宾格 其中包括拉丁语 希腊语 德语 俄语 芬兰语 维吾尔语 蒙古语 满语 土耳其语 冰岛语 古典阿拉伯语 波兰语 匈牙利语 捷克语 斯洛伐克语 克罗地亚语 塞尔维亚语 阿尔巴尼亚语 羌语 锡伯语 鄂伦春语 赫哲语 韩语和藏语 通过变化施动者为具格而间接体现宾格 等等 世界语也用名词变格表达宾格 不通过变格体现宾格的语言 则会使用虚词和语序来表达这个意义 例如 漢語 英语 荷兰语 法语 意大利语 西班牙语 葡萄牙语 泰语 越南语等等 例如 名词词尾变化较少的英语 在少数一些代词中存在宾格 例如whom是who的宾格形式 him是he的宾格形式 但是在英文的名词中 主格和宾格形式完全一致 没有任何变化 因此必须通过 SVO 的结构 区分主语和宾语 德语或拉丁语就不需要这样 舉例來說 The hunter kills the tiger 猎人杀死老虎 與 The tiger kills the hunter 老虎杀死猎人 此二句中 主语及宾语完全是由语序的正反区别的 和汉语一致 因此这两句的主宾相反是因为语序相反造成的 以德語舉例 Der Jager totet den Tiger 與 Den Tiger totet der Jager 語意同上 此二句中 主语及宾语是由名词的变格 在此二句中体现在冠词上 区别的 因此这两句的主宾相反不是因为语序相反造成的 而是名词的格位不同造成的 因为在德语中 將这两句话颠倒 意思也完全不变 和汉语相反 Den Tiger totet der Jager 與 Den Jager totet der Tiger 这两句话的意思分别和前述两句话意义相同 在英語裡 who whom和he him在不仅仅是主格和宾格的关系 也是主格和与格的关系 例如 I gave him the present 在古英语中有很明显的区分 him是与格 hine是宾格 这个双重性使得很多學習英语的学生没有意识到英语中宾格和与格的不同 参见 编辑主格 与格 离格 呼格 属格 主动格外部連結 编辑Russian Accusative 1 页面存档备份 存于互联网档案馆 2 3 4 German Accusative Case 页面存档备份 存于互联网档案馆 Grammar lesson covering the accusative case in the German language Arabic case endings 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 宾格 amp oldid 75024287, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。