fbpx
维基百科

笨嘴笨舌獎

笨嘴笨舌獎(英語:Foot in Mouth Award),又譯語無倫次獎不知所云獎,是一項由英國白話英語運動(Plain English Campaign)創立的獎項。這獎項專門頒發給「言語令人困惑的公眾人士」[1],用以督促公眾人物向大眾提供資訊時,應使用簡潔、易懂的語言和文字。

笨嘴笨舌獎
国家或地区 英国
主办单位英國簡明英語組織
首次颁发1993年
官方网站plainenglish.co.uk

首屆的笨嘴笨舌獎於1993年頒發,得獎者為英國板球隊教練Ted Dexter,翌年舉行第二屆的評選。其後又停辦兩年,直至1997年起每年頒發。此外,英國簡明英語組織還因前美國副總統丹·奎尔在1991年時所講的話而額外向其頒發獎項。

時至目前為止,笨嘴笨舌獎共頒發過19次,當中只有威爾斯政治家洛蒂·摩根兩度問鼎該獎項。另一方面,政治家是這獎項的得獎常客,共九度贏得此「榮譽」;其次為體育界人物,四度把獎項收入囊中。

得獎者 编辑

笨嘴笨舌獎得主
年份 得獎者 圖像 理由 注釋
1991 丹·奎尔   美國前副總統丹·奎尔:「我們給予黨“大帳篷政策”(政治術語,即包容各種不同政治和社會觀點的政策)。至於如何建立和開始這平台,還有待觀察。但這會非常清晰。」(We offer the party as a big tent. How we do that with the platform, the preamble to the platform or whatnot, that remains to be seen. But that message will have to be articulated with great clarity.) [2]
1993 泰德·德克斯特英语Ted Dexter
(Ted Dexter)
英格蘭板球隊教練在球隊失利後表示:「也許我們是敗於錯誤的手勢,也許是因為金星與其他東西錯誤並排。我真的不知道。」(Maybe we are in the wrong sign. Maybe Venus is in the wrong juxtaposition with something else. I don't know.) [2]
1994 戈登·布朗   當時還是英國影子財政大臣的白高敦在「新經濟論壇」中的說出不少令人困惑的話:「後新古典內生增長理論的增長」(the growth of post neo-classical endogenous growth theory)和「在個人、公司或國家和政府角色對現代工業的工人競爭力和其意義的辯論中可培養競爭力。」(debate over the meaning and implications of competitiveness at the level of individuals, the firm or the nation and the role of government in fashioning modern industrial policies which focus on nurturing competitiveness.) [2]
1997 力克·安德伍德
(Nick Underwood)
Nick Underwood為《天线宝宝》的市場部成員,他說:「在生命有林林總總的顏色,而天线宝宝也正是如此。天线宝宝們沒有國籍,他們就只是有天線的寶寶,這正好反映出現實生活。」(in life, there are all colours and the Teletubbies are a reflection of that. There are no nationalities in the Teletubbies – they are techno-babies, but they are supposed to reflect life in that sense.) [2]
1998 洛蒂·摩根   英國工黨成員洛蒂·摩根被問到會否成為威爾斯國民議會主席時回應:「跛腳鴨能游圈嗎?」(Does a one-legged duck swim in circles?) [3]
1999 格伦·霍德尔   時任英格蘭足球隊教練在談及殘障人士時表示:「我不相信這東西。在此刻,我並不知道在數年間的改變,但今天的轉變正是我們從部份的生活和信仰中得來。可是,此時此刻, 我沒有說他們的不是,但總有一日我會一一記錄下來,因這會傷害到他人。」(I do not believe that. At this moment in time, if that changes in years to come I don't know, but what happens here today and changes as we go along that is part of life's learning and part of your inner beliefs. But at this moment in time I did not say them things and at the end of the day I want to put that on record because it has hurt people.) [4]
2000 艾莉西亞·席薇史東   美國演員、《獨領風騷》的女主角艾莉西亞·席薇史東在評論其作時說:「我認為《獨領風騷》很有深度。我認為這深度是在於它非常的易明。我認為若這真的易明,易明度可達到很深的地步。」(I think that Clueless was very deep. I think it was deep in the way that it was very light. I think lightness has to come from a very deep place if it's true lightness.) [5]
2001 翠西·艾敏   英國藝術家翠西·艾敏:「要用字來說,我會用獨特性來形容藝術的重要性–這也是令我的作品相當獨特。」(When it comes to words I have a uniqueness that I find almost impossible in terms of art – and it's my words that actually make my art quite unique.) [6]
2002 理查·基尔   美國電影演員李察·基爾道:「我知道我是誰。沒有人會知道我是誰。如果我是長頸鹿而有人認為我是蛇,我想,不,我其實是長頸鹿。」(I know who I am. No one else knows who I am. If I was a giraffe and somebody said I was a snake, I'd think 'No, actually I am a giraffe.) [6]
2003 拉姆斯菲爾德   美國國防部長拉姆斯菲爾德因其「不知之不知論」贏得此獎:「據我們所知,有‘已知的已知’,有些事,我們知道我們知道;我們也知道,有‘已知的未知’,也就是說,有些事,我們現在知道我們不知道。但是,同樣存在‘不知的不知’——有些事,我們不知道我們不知道。」(Reports that say that something hasn't happened are always interesting to me, because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns — the ones we don't know we don't know.) [7]
2004 鲍里斯·约翰逊   英國保守黨成員,同時也是後來的英國首相鲍里斯·约翰逊在BBC的遊戲節目中說:「我不能給你更少的反對意見了。」(I could not fail to disagree with you less.) [8]
2005 洛蒂·摩根   洛蒂·摩根在一個關於警務的辯論中使他第二度贏得此獎:「唯一要做的不是人人有份,而是不變。我認為這是公平的,除非不變,否則這只是玩玩然而。」(The only thing which isn't up for grabs is no change and I think it's fair to say, it's all to play for, except for no change.) [3]
2006 娜歐蜜·坎貝兒   英國超級名模娜歐蜜·坎貝兒:「我愛英格蘭,特別是它的食品,沒有什麼東西比一碗意大利面更讓我高興了。」(I love England, especially the food. There's nothing I like more than a lovely bowl of pasta.) [9]
2007 麦克拉伦   時代英格蘭足球隊的教練在評論當時還是新星的朗尼時表示:「他經驗不足,但是就他在球場上的表現,可以說他是經驗豐富的。」(He is inexperienced, but he's experienced in terms of what he's been through) [10]
2008 乔治·布什   美國總統喬治·布殊除了奪得本年度的獎項外,更因他屢次失言而贏得終生成就獎,例子有:「我知我相信。我會繼續表達我所相信的而且我相信–我所信的是對的。」(I know what I believe. I will continue to articulate what I believe and what I believe – I believe what I believe is right)以及「我希望你能離開這兒,走出去說‘他說了什麼?’」("I hope you leave here and walk out and say, "what did he say?") [11][2]
2009 文德森   英國工黨成員文德森在回應會議開支醜聞時表示:「也許我們不需要更多的人找更多的角落,但這些人應找更多的角落就可更徹底的避免小事情被標誌成首相認為的大事情。」(Perhaps we need not more people looking round more corners but the same people looking round more corners more thoroughly to avoid the small things detracting from the big things the Prime Minister is getting right.) [12]
2010 雷德克纳普   足球評論員列納被指濫用「名副其實」(literally)這字:「現在這些球–名副其實地炸了你的腿。」("These balls now – they literally explode off your feet.") [13]
2011 貝魯斯柯尼   前意大利總統貝盧斯科尼因「我很經常忠實」(I am pretty often faithful)而奪獎。 [14][15]
2012 米特·羅姆尼   美國總統候選人米特·羅姆尼因經常出醜而得獎,他的名言如:「我喜歡能夠開除向我提供服務的人。」(I like being able to fire people who provide services to me)、「有幾件事是令人不安的。這事關於私人保安公司沒有足夠的人,是因移民和海關官員的罷工—這顯然不是令人鼓舞的。」(There are a few things that were disconcerting. The stories about the private security firm not having enough people, the supposed strike of the immigration and customs officials – that obviously is not something which is encouraging),以及「我相信那樣的一個美國,當中有著百萬的美國人相信著那樣的一個美國—有百萬美國人相信的美國。那就是我所愛的美國。」(I believe in an America where millions of Americans believe in an America that's the America millions of Americans believe in. That's the America I love.) [16]
2013 戈弗雷·布卢姆英语Godfrey Bloom
(Godfrey Bloom)
  英國獨立黨人Godfrey Bloom因在2013年間多次失言而奪得此獎。他曾以歧視性語言「Bongo Bongo Land」來形容接受英國援助的國家。之後,他又稱一名女觀眾為「蕩婦」(sluts)。 [17]
2014 羅素·布蘭德   喜劇演員羅素·布蘭德在一場關於民主的辯論中以無法理解的邏輯問鼎此獎。他在這場辯論中說﹕「我覺得內部混亂是在四處發生的。我喜歡這情況,並對行動主義很有感情,尤其是行動主義滿載潛能。說認真的,對抗運動看來不會停滯,反而是如成立之時般的龐大。」(The internal mayhem I'm feeling is spilling out everywhere. I loved it, and felt very connected to activism - particularly activism that feels loaded with potential. Not the oppositional activism that seems like there's a stasis around it - earnestly sincere, but a monolith equal to the establishment.) [18]
2015 唐納德·川普   2016年美國總統選舉候選人唐納德·川普於論壇中指墨西哥移民「帶來毒品、帶來犯罪,他們是強姦犯。但我承認他們之中有些人是好的」(They're bringing drugs. They're bringing crime. They're rapists. And some, I assume, are good people.")。另外,他又稱約翰·麥凱恩「不是戰爭英雄,他之所以被封為英雄是他被俘獲。我喜歡沒有被俘獲的人。」(He's not a war hero. He was a war hero because he was captured. I like people who weren't captured.)。 [19]
2016 鲍里斯·约翰逊   鲍里斯·约翰逊經常是本獎項的競爭者,今年也不例外。這次是他第二度獲獎,由其「永不沉沒」的保證引起:「『英國脫離歐盟』代表『英國脫離歐盟』,我們會取得鐵達尼號(式)的成功。」(Brexit means Brexit and we're going to make a Titanic success of it.) [20]
2017 雅各·里斯-莫格   雅各·里斯-莫格將食物銀行形容為「相當令人振奮」("rather uplifting")而擊敗和唐納德·川普及鲍里斯·约翰逊奪得本獎項。大多數人認為食物銀行官方非常擔心貧富差距擴大。來自東北薩默塞特選區的里斯-莫格議員似乎喜歡依靠慈善活動的家庭工作。 [21]
2018 埃隆·马斯克   埃隆·马斯克在Twitter反击带领潜水员营救泰国被困足球队时,回答称:“抱歉伙计们,你确实要求这样做了。” [22]
2019 鮑里斯·強森   [23]
2020 托比·揚   [24]

資料來源 编辑

  1. ^ Top 10 weirdest awards ceremonies. TheVine.com.au (Sydney: Fairfax Media). 16 February 2012 [18 September 2012]. (原始内容于2012-10-06). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 Past winners. Plain English Campaign. [18 September 2012]. (原始内容于2013-03-25). 
  3. ^ 3.0 3.1 Morgan's gobbledegook award No. 2. BBC News. 13 December 2005 [30 September 2012]. (原始内容于2008-03-19). 
  4. ^ Prescott's prize for bad language. The Guardian (London: Guardian Media Group). 8 December 1999 [30 September 2012]. 
  5. ^ Alicia leaves us Clueless. BBC News. 6 December 2000 [30 September 2012]. (原始内容于2008-07-26). 
  6. ^ 6.0 6.1 Ezard, John. Gere stumbles across award. The Guardian (London: Guardian Media Group). 5 December 2002 [30 September 2012]. (原始内容于2010-09-01). 
  7. ^ Rum remark wins Rumsfeld an award. BBC News. 2 December 2003 [30 September 2012]. (原始内容于2022-10-24). 
  8. ^ Bumbling Boris lands Foot in Mouth award. Daily Mail (London: Daily Mail and General Trust). 3 December 2004 [30 September 2012]. (原始内容于2016-03-04). 
  9. ^ Jones, Dolly. Naomi's Super Gaffe. Vogue (New York: Condé Nast). 12 December 2006 [28 September 2012]. (原始内容于2016-03-04). 
  10. ^ Majendie, Paul. George Bush loses close run for 'Foot in Mouth'. Reuters. 11 December 2007 [28 September 2012]. (原始内容于2014-11-03). 
  11. ^ Boyle, Christina. President Bush's abuse of English language gets Foot in Mouth award. Daily News (New York: Daily News, L.P.). 9 December 2008 [28 September 2012]. 
  12. ^ Mandelson wins award for political 'gobbledegook'. BBC News. 8 December 2009 [28 September 2012]. (原始内容于2021-08-06). 
  13. ^ Daily Mail Reporter. Boris Johnson and Jamie Redknapp shamed over poor use of English. Daily Mail (London: Daily Mail and General Trust). 10 December 2010 [28 September 2012]. (原始内容于2020-11-28). 
  14. ^ Bloxham, Andy. Met Office wins award for bad English for using phrase 'a rash of beefy showers'. The Daily Telegraph (London: Telegraph Media Group). 9 December 2011 [18 September 2012]. (原始内容于2012-01-08). 
  15. ^ Humphris, Rachel. Plain English Awards. CorpComms. 9 December 2011 [18 September 2012]. (原始内容于2013-05-09). 
  16. ^ 2012 Foot in Mouth award winner. Plain English Campaign. [11 February 2013]. (原始内容于2013-01-20). 
  17. ^ Foot in mouth gong for Godfrey Bloom, Yorkshire and Humber MEP. BBC News. [6 December 2013]. (原始内容于2020-06-27). 
  18. ^ The 2014 Foot in Mouth award goes to Russell Brand. Plain English Campaign. [10 December 2014]. (原始内容于2020-01-20). 
  19. ^ 2015 award. Plain English Campaign. [17 February 2016]. (原始内容于2021-01-23). 
  20. ^ Foot in Mouth award 2016. [2017-12-02]. (原始内容于2013-03-25). 
  21. ^ Foot in Mouth award 2017 (PDF). [2021-10-28]. (原始内容 (PDF)于2021-07-07). 
  22. ^ Foot in Mouth award 2017 (PDF). [永久失效連結]
  23. ^ Foot in Mouth awards 2019. Plain English Campaign. [26 September 2020]. (原始内容于2021-08-06). 
  24. ^ Foot in mouth awards 2020. Plain English Campaign. [3 December 2020]. (原始内容于2021-08-06). 

外部連結 编辑

  • Official website of the Plain English Campaign

笨嘴笨舌獎, 此條目翻譯自其他語言維基百科, 需要相關領域的編者協助校對翻譯, 2016年2月28日, 如果您精通本領域, 又能清楚地將來源語言翻譯為中文, 歡迎您協助校訂翻譯, 原文参见维基数据, 英語, foot, mouth, award, 又譯語無倫次獎或不知所云獎, 是一項由英國白話英語運動, plain, english, campaign, 創立的獎項, 這獎項專門頒發給, 言語令人困惑的公眾人士, 用以督促公眾人物向大眾提供資訊時, 應使用簡潔, 易懂的語言和文字, 国家或地区, 英国主办单位英國簡. 此條目翻譯自其他語言維基百科 需要相關領域的編者協助校對翻譯 2016年2月28日 如果您精通本領域 又能清楚地將來源語言翻譯為中文 歡迎您協助校訂翻譯 原文参见维基数据 笨嘴笨舌獎 英語 Foot in Mouth Award 又譯語無倫次獎或不知所云獎 是一項由英國白話英語運動 Plain English Campaign 創立的獎項 這獎項專門頒發給 言語令人困惑的公眾人士 1 用以督促公眾人物向大眾提供資訊時 應使用簡潔 易懂的語言和文字 笨嘴笨舌獎国家或地区 英国主办单位英國簡明英語組織首次颁发1993年官方网站plainenglish co uk首屆的笨嘴笨舌獎於1993年頒發 得獎者為英國板球隊教練Ted Dexter 翌年舉行第二屆的評選 其後又停辦兩年 直至1997年起每年頒發 此外 英國簡明英語組織還因前美國副總統丹 奎尔在1991年時所講的話而額外向其頒發獎項 時至目前為止 笨嘴笨舌獎共頒發過19次 當中只有威爾斯政治家洛蒂 摩根兩度問鼎該獎項 另一方面 政治家是這獎項的得獎常客 共九度贏得此 榮譽 其次為體育界人物 四度把獎項收入囊中 得獎者 编辑笨嘴笨舌獎得主 年份 得獎者 圖像 理由 注釋1991 丹 奎尔 nbsp 美國前副總統丹 奎尔 我們給予黨 大帳篷政策 政治術語 即包容各種不同政治和社會觀點的政策 至於如何建立和開始這平台 還有待觀察 但這會非常清晰 We offer the party as a big tent How we do that with the platform the preamble to the platform or whatnot that remains to be seen But that message will have to be articulated with great clarity 2 1993 泰德 德克斯特 英语 Ted Dexter Ted Dexter 英格蘭板球隊教練在球隊失利後表示 也許我們是敗於錯誤的手勢 也許是因為金星與其他東西錯誤並排 我真的不知道 Maybe we are in the wrong sign Maybe Venus is in the wrong juxtaposition with something else I don t know 2 1994 戈登 布朗 nbsp 當時還是英國影子財政大臣的白高敦在 新經濟論壇 中的說出不少令人困惑的話 後新古典內生增長理論的增長 the growth of post neo classical endogenous growth theory 和 在個人 公司或國家和政府角色對現代工業的工人競爭力和其意義的辯論中可培養競爭力 debate over the meaning and implications of competitiveness at the level of individuals the firm or the nation and the role of government in fashioning modern industrial policies which focus on nurturing competitiveness 2 1997 力克 安德伍德 Nick Underwood Nick Underwood為 天线宝宝 的市場部成員 他說 在生命有林林總總的顏色 而天线宝宝也正是如此 天线宝宝們沒有國籍 他們就只是有天線的寶寶 這正好反映出現實生活 in life there are all colours and the Teletubbies are a reflection of that There are no nationalities in the Teletubbies they are techno babies but they are supposed to reflect life in that sense 2 1998 洛蒂 摩根 nbsp 英國工黨成員洛蒂 摩根被問到會否成為威爾斯國民議會主席時回應 跛腳鴨能游圈嗎 Does a one legged duck swim in circles 3 1999 格伦 霍德尔 nbsp 時任英格蘭足球隊教練在談及殘障人士時表示 我不相信這東西 在此刻 我並不知道在數年間的改變 但今天的轉變正是我們從部份的生活和信仰中得來 可是 此時此刻 我沒有說他們的不是 但總有一日我會一一記錄下來 因這會傷害到他人 I do not believe that At this moment in time if that changes in years to come I don t know but what happens here today and changes as we go along that is part of life s learning and part of your inner beliefs But at this moment in time I did not say them things and at the end of the day I want to put that on record because it has hurt people 4 2000 艾莉西亞 席薇史東 nbsp 美國演員 獨領風騷 的女主角艾莉西亞 席薇史東在評論其作時說 我認為 獨領風騷 很有深度 我認為這深度是在於它非常的易明 我認為若這真的易明 易明度可達到很深的地步 I think that Clueless was very deep I think it was deep in the way that it was very light I think lightness has to come from a very deep place if it s true lightness 5 2001 翠西 艾敏 nbsp 英國藝術家翠西 艾敏 要用字來說 我會用獨特性來形容藝術的重要性 這也是令我的作品相當獨特 When it comes to words I have a uniqueness that I find almost impossible in terms of art and it s my words that actually make my art quite unique 6 2002 理查 基尔 nbsp 美國電影演員李察 基爾道 我知道我是誰 沒有人會知道我是誰 如果我是長頸鹿而有人認為我是蛇 我想 不 我其實是長頸鹿 I know who I am No one else knows who I am If I was a giraffe and somebody said I was a snake I d think No actually I am a giraffe 6 2003 拉姆斯菲爾德 nbsp 美國國防部長拉姆斯菲爾德因其 不知之不知論 贏得此獎 據我們所知 有 已知的已知 有些事 我們知道我們知道 我們也知道 有 已知的未知 也就是說 有些事 我們現在知道我們不知道 但是 同樣存在 不知的不知 有些事 我們不知道我們不知道 Reports that say that something hasn t happened are always interesting to me because as we know there are known knowns there are things we know we know We also know there are known unknowns that is to say we know there are some things we do not know But there are also unknown unknowns the ones we don t know we don t know 7 2004 鲍里斯 约翰逊 nbsp 英國保守黨成員 同時也是後來的英國首相鲍里斯 约翰逊在BBC的遊戲節目中說 我不能給你更少的反對意見了 I could not fail to disagree with you less 8 2005 洛蒂 摩根 nbsp 洛蒂 摩根在一個關於警務的辯論中使他第二度贏得此獎 唯一要做的不是人人有份 而是不變 我認為這是公平的 除非不變 否則這只是玩玩然而 The only thing which isn t up for grabs is no change and I think it s fair to say it s all to play for except for no change 3 2006 娜歐蜜 坎貝兒 nbsp 英國超級名模娜歐蜜 坎貝兒 我愛英格蘭 特別是它的食品 沒有什麼東西比一碗意大利面更讓我高興了 I love England especially the food There s nothing I like more than a lovely bowl of pasta 9 2007 麦克拉伦 nbsp 時代英格蘭足球隊的教練在評論當時還是新星的朗尼時表示 他經驗不足 但是就他在球場上的表現 可以說他是經驗豐富的 He is inexperienced but he s experienced in terms of what he s been through 10 2008 乔治 布什 nbsp 美國總統喬治 布殊除了奪得本年度的獎項外 更因他屢次失言而贏得終生成就獎 例子有 我知我相信 我會繼續表達我所相信的而且我相信 我所信的是對的 I know what I believe I will continue to articulate what I believe and what I believe I believe what I believe is right 以及 我希望你能離開這兒 走出去說 他說了什麼 I hope you leave here and walk out and say what did he say 11 2 2009 文德森 nbsp 英國工黨成員文德森在回應會議開支醜聞時表示 也許我們不需要更多的人找更多的角落 但這些人應找更多的角落就可更徹底的避免小事情被標誌成首相認為的大事情 Perhaps we need not more people looking round more corners but the same people looking round more corners more thoroughly to avoid the small things detracting from the big things the Prime Minister is getting right 12 2010 雷德克纳普 nbsp 足球評論員列納被指濫用 名副其實 literally 這字 現在這些球 名副其實地炸了你的腿 These balls now they literally explode off your feet 13 2011 貝魯斯柯尼 nbsp 前意大利總統貝盧斯科尼因 我很經常忠實 I am pretty often faithful 而奪獎 14 15 2012 米特 羅姆尼 nbsp 美國總統候選人米特 羅姆尼因經常出醜而得獎 他的名言如 我喜歡能夠開除向我提供服務的人 I like being able to fire people who provide services to me 有幾件事是令人不安的 這事關於私人保安公司沒有足夠的人 是因移民和海關官員的罷工 這顯然不是令人鼓舞的 There are a few things that were disconcerting The stories about the private security firm not having enough people the supposed strike of the immigration and customs officials that obviously is not something which is encouraging 以及 我相信那樣的一個美國 當中有著百萬的美國人相信著那樣的一個美國 有百萬美國人相信的美國 那就是我所愛的美國 I believe in an America where millions of Americans believe in an America that s the America millions of Americans believe in That s the America I love 16 2013 戈弗雷 布卢姆 英语 Godfrey Bloom Godfrey Bloom nbsp 英國獨立黨人Godfrey Bloom因在2013年間多次失言而奪得此獎 他曾以歧視性語言 Bongo Bongo Land 來形容接受英國援助的國家 之後 他又稱一名女觀眾為 蕩婦 sluts 17 2014 羅素 布蘭德 nbsp 喜劇演員羅素 布蘭德在一場關於民主的辯論中以無法理解的邏輯問鼎此獎 他在這場辯論中說 我覺得內部混亂是在四處發生的 我喜歡這情況 並對行動主義很有感情 尤其是行動主義滿載潛能 說認真的 對抗運動看來不會停滯 反而是如成立之時般的龐大 The internal mayhem I m feeling is spilling out everywhere I loved it and felt very connected to activism particularly activism that feels loaded with potential Not the oppositional activism that seems like there s a stasis around it earnestly sincere but a monolith equal to the establishment 18 2015 唐納德 川普 nbsp 2016年美國總統選舉候選人唐納德 川普於論壇中指墨西哥移民 帶來毒品 帶來犯罪 他們是強姦犯 但我承認他們之中有些人是好的 They re bringing drugs They re bringing crime They re rapists And some I assume are good people 另外 他又稱約翰 麥凱恩 不是戰爭英雄 他之所以被封為英雄是他被俘獲 我喜歡沒有被俘獲的人 He s not a war hero He was a war hero because he was captured I like people who weren t captured 19 2016 鲍里斯 约翰逊 nbsp 鲍里斯 约翰逊經常是本獎項的競爭者 今年也不例外 這次是他第二度獲獎 由其 永不沉沒 的保證引起 英國脫離歐盟 代表 英國脫離歐盟 我們會取得鐵達尼號 式 的成功 Brexit means Brexit and we re going to make a Titanic success of it 20 2017 雅各 里斯 莫格 nbsp 雅各 里斯 莫格將食物銀行形容為 相當令人振奮 rather uplifting 而擊敗和唐納德 川普及鲍里斯 约翰逊奪得本獎項 大多數人認為食物銀行官方非常擔心貧富差距擴大 來自東北薩默塞特選區的里斯 莫格議員似乎喜歡依靠慈善活動的家庭工作 21 2018 埃隆 马斯克 nbsp 埃隆 马斯克在Twitter反击带领潜水员营救泰国被困足球队时 回答称 抱歉伙计们 你确实要求这样做了 22 2019 鮑里斯 強森 nbsp 23 2020 托比 揚 nbsp 24 資料來源 编辑 Top 10 weirdest awards ceremonies TheVine com au Sydney Fairfax Media 16 February 2012 18 September 2012 原始内容存档于2012 10 06 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 Past winners Plain English Campaign 18 September 2012 原始内容存档于2013 03 25 3 0 3 1 Morgan s gobbledegook award No 2 BBC News 13 December 2005 30 September 2012 原始内容存档于2008 03 19 Prescott s prize for bad language The Guardian London Guardian Media Group 8 December 1999 30 September 2012 Alicia leaves us Clueless BBC News 6 December 2000 30 September 2012 原始内容存档于2008 07 26 6 0 6 1 Ezard John Gere stumbles across award The Guardian London Guardian Media Group 5 December 2002 30 September 2012 原始内容存档于2010 09 01 Rum remark wins Rumsfeld an award BBC News 2 December 2003 30 September 2012 原始内容存档于2022 10 24 Bumbling Boris lands Foot in Mouth award Daily Mail London Daily Mail and General Trust 3 December 2004 30 September 2012 原始内容存档于2016 03 04 Jones Dolly Naomi s Super Gaffe Vogue New York Conde Nast 12 December 2006 28 September 2012 原始内容存档于2016 03 04 Majendie Paul George Bush loses close run for Foot in Mouth Reuters 11 December 2007 28 September 2012 原始内容存档于2014 11 03 Boyle Christina President Bush s abuse of English language gets Foot in Mouth award Daily News New York Daily News L P 9 December 2008 28 September 2012 Mandelson wins award for political gobbledegook BBC News 8 December 2009 28 September 2012 原始内容存档于2021 08 06 Daily Mail Reporter Boris Johnson and Jamie Redknapp shamed over poor use of English Daily Mail London Daily Mail and General Trust 10 December 2010 28 September 2012 原始内容存档于2020 11 28 Bloxham Andy Met Office wins award for bad English for using phrase a rash of beefy showers The Daily Telegraph London Telegraph Media Group 9 December 2011 18 September 2012 原始内容存档于2012 01 08 Humphris Rachel Plain English Awards CorpComms 9 December 2011 18 September 2012 原始内容存档于2013 05 09 2012 Foot in Mouth award winner Plain English Campaign 11 February 2013 原始内容存档于2013 01 20 Foot in mouth gong for Godfrey Bloom Yorkshire and Humber MEP BBC News 6 December 2013 原始内容存档于2020 06 27 The 2014 Foot in Mouth award goes to Russell Brand Plain English Campaign 10 December 2014 原始内容存档于2020 01 20 2015 award Plain English Campaign 17 February 2016 原始内容存档于2021 01 23 Foot in Mouth award 2016 2017 12 02 原始内容存档于2013 03 25 Foot in Mouth award 2017 PDF 2021 10 28 原始内容存档 PDF 于2021 07 07 Foot in Mouth award 2017 PDF 永久失效連結 Foot in Mouth awards 2019 Plain English Campaign 26 September 2020 原始内容存档于2021 08 06 Foot in mouth awards 2020 Plain English Campaign 3 December 2020 原始内容存档于2021 08 06 外部連結 编辑Official website of the Plain English Campaign 取自 https zh wikipedia org w index php title 笨嘴笨舌獎 amp oldid 78978096, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。