杜埃圣经,或杜埃-兰斯圣经(英語:Douay–Rheims Bible),又称思高汉英繁体圣经,是基督教圣经武加大译本的英文译本,由流亡西屬尼德蘭的英国天主教学者在杜埃英格兰学院完成翻译,1582年在法国兰斯出版新约部分,1609年至1610年由杜埃大学出版旧约部分。翻译工作由威廉·艾伦主持,格里高利·马丁(英语:Gregory Martin (scholar))负责具体翻译。杜埃圣经包含很多批驳新教“异端”的注释,其行文对《钦定版圣经》的翻译产生了影响,直到20世纪是罗马天主教会唯一认可的英文圣经。[1]
参考资料编辑
^Pope, Hugh. "The Origin of the Douay Bible", The Dublin Review, Vol. CXLVII, N°. 294-295, July/October, 1910.
十月 19, 2023
杜埃圣经, 或杜埃, 兰斯圣经, 英語, douay, rheims, bible, 又称思高汉英繁体圣经, 是基督教圣经武加大译本的英文译本, 由流亡西屬尼德蘭的英国天主教学者在杜埃英格兰学院完成翻译, 1582年在法国兰斯出版新约部分, 1609年至1610年由杜埃大学出版旧约部分, 翻译工作由威廉, 艾伦主持, 格里高利, 马丁, 英语, gregory, martin, scholar, 负责具体翻译, 包含很多批驳新教, 异端, 的注释, 其行文对, 钦定版圣经, 的翻译产生了影响, 直到20世纪是罗马天. 杜埃圣经 或杜埃 兰斯圣经 英語 Douay Rheims Bible 又称思高汉英繁体圣经 是基督教圣经武加大译本的英文译本 由流亡西屬尼德蘭的英国天主教学者在杜埃英格兰学院完成翻译 1582年在法国兰斯出版新约部分 1609年至1610年由杜埃大学出版旧约部分 翻译工作由威廉 艾伦主持 格里高利 马丁 英语 Gregory Martin scholar 负责具体翻译 杜埃圣经包含很多批驳新教 异端 的注释 其行文对 钦定版圣经 的翻译产生了影响 直到20世纪是罗马天主教会唯一认可的英文圣经 1 参考资料 编辑 Pope Hugh The Origin of the Douay Bible The Dublin Review Vol CXLVII N 294 295 July October 1910 取自 https zh wikipedia org w index php title 杜埃圣经 amp oldid 78593246, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,