fbpx
维基百科

北欧神话中出现的女武神名字列表

北欧神话中出现的女武神名字列表是记录北欧神话的原著典籍中出现的女武神[注 2]名字的列表。

《Walkyrien》,埃米尔·多普勒英语Emil Doepler[注 1]绘(1905年)

在北欧神话中,有许多位女武神(瓦尔基里,来自古代北欧武神Valkyrja,意为“选择被杀者的人”),以女性的姿态,在战场上以选择给某些战士带来胜利,或者赐予某些战士死亡为使命。然后,那些被他们选中勇敢地战斗并死去的人,会被带往由主神奥丁[注 3]所掌管的在战争中死去人们的往生之所——英灵殿[注 4]。在那里,死去的勇士们被称为英灵战士,将会为世界末日之战——“诸神的黄昏”做好准备。当英灵战士们休息的时候,为他们斟上蜜酒的也是女武神们。

除此之外,还有一种情况是,女武神作为英雄或其他人类的伴侣出现。此时常常会将她描述为皇室成员的女儿。女武神也會以天鵝的形象出現,有時候會變成烏鴉(渡鸦)。[3]

古诺尔斯语詩《老埃达》中的《女占卜者的预言英语Völuspá》、《格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》,《萨迦》的《多鲁德之歌(瓦尔基莉亚之歌)》以及《新埃達》第2部《诗人的艺术语言英语Skáldskaparmál》中被称为”名字的谙诵”的部分等,都提到了女武神的名字。此外,除了上述列明名字的提示外,亦有单独出现女武神名字的情况,例如在《海尔吉·匈丁斯巴纳的第一首谣曲英语Helgakviða Hundingsbana I》、《第二首谣曲英语Helgakviða Hundingsbana II》中以女武神身份登场的希格露恩英语Sigrún

女武神的名字大体上强调与“战斗”的关联,而且在很多情况下是与“”有关的名字。矛通常是一种与奥丁有很强联系的武器[4]。根据北欧神话学者艾利斯·戴维森英语Hilda Ellis Davidson鲁道夫·齐梅克英语Rudolf Simek等人的说法,女武神的名字本身没有任何个体性,反而说明了战争女神英语List of war deities的特性和气质,也许是吟唱诗人英语Skald[注 5](古斯堪的纳维亚的传统诗人)为了方便说明而创作的[5]

一些女武神的名字可能是说明了女武神的作用和能力。例如“赫雅英语Herja”这个名字可能是表现了与最早可追溯到公元187年的石碑上提到的日耳曼神话日语ゲルマン神話日耳曼异教)女神“Hariasa英语Hariasa”的语源联系[6]。也有人认为“赫夫塔英语Herfjötur”的名字体现了女武神“套上枷锁”的能力[7]。“斯维普尔英语Svipul”(“Svipul”,分心的意思)也许是一种女武神对威尔德英语wyrd(“wyrd”,或是奥尔老格“ørlog”[汉译 3],日耳曼人信仰中的命运观念)所具有的影响力的解释[8]

女武神名字

古诺尔斯语记载 英语表记 中文译名 日语(假名)表记 含义 名字出处
Brynhildr[S 1] Brynhild[英转 1] 布伦希尔德[汉译 4]、布隆希尔德[汉译 5] ブリュンヒルドル、ブリュンヒルド[假名 1] “光辉的战斗”[意 1] 诗人的艺术语言英语Skáldskaparmál
Eir英语Eir[S 2] Eir[英转 2][英转 3] 埃尔 エイル “平和、慈悲”[意 2]或者“救助、温情”[意 3] 名字的谙诵英语Nafnaþulur
Geirahǫð英语Geirahöð、Geirahöð、Geirahǫd[S 3] Geirahod[英转 4] ゲイラホズ、ゲイラヘズ[假名 2] 古诺尔斯语中的“geirr”()和“höð”(战斗)结合而来[意 4] 在《受欺惑的古鲁菲日语ギュルヴィたぶらかし》、《格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》的一些手稿中,以取代女武神“Geirölul”的名字登场[9](引用自《受欺惑的古鲁菲日语ギュルヴィたぶらかし》等)。
Geiravǫr英语Geiravör[S 3]、Geiravör ゲイラヴォル “矛”+“vör”[意 4] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Geirdriful英语Geirdriful[S 3] ゲイルドリヴル “投掷矛的人”[意 4] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Geirǫnul英语Geirönul[S 3][S 4]、Geirönul[S 5]、Geirrǫnul[S 3]、Geirrönul、Geirǫmul[S 3]、Geirömul、Geirǫlul[S 6][S 3]、Geirölul、Geirrǫlul[S 7]、Geirrölul、Geirǫndull[S 3]、Geirrǫndul[S 8] Geironul[英转 5] 洁萝露尔[汉译 4]、吉罗洛尔[汉译 6] ゲイロヌル、ゲイッロヌル、ゲイロムル、ゲイロルル、ゲイレルル[假名 3] “提枪冲锋者”[意 5]。/ 语义不明;可能与奥丁的别名之一“格欧尼尔”(Geirölnir英语List of names of Odin) 和矮人中一位的名字“奥尔尼尔”(Ölnir)有关[意 6]。或者可能是“持矛能力收集者”的意思[意 6]。变体之一的“Geirölul”可能是与卢恩文字咒语“alu英语alu (runic)”(ᚨᛚᚢ)相关[意 6] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Geirskǫgul英语Geirskögul、Geirskögul、Geirscögul[S 9]、Geirskǫgull[S 7] Geirskogul[英转 6][英转 7] 洁尔诗科古尔[汉译 4]、吉斯古尔[汉译 7] ゲイルスコグル、ゲイルスケグル[假名 4] “矛之战”[意 7]。/ “矛”+“诗嘉古尔(skögul)”[意 1](详细参见‘诗嘉古尔’) 女占卜者的预言英语Völuspá》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur》、《哈康之歌英语Hákonarmál
Gǫll英语Göll[S 10][S 11]、Göll Goll[英转 5]或者Gol[英转 4] 格蕾[汉译 4]、高尔[汉译 6] ゴッル、ゲル[假名 3] “吵闹的人”[意 8]。/“骚乱”[意 9];“嘈杂声、战斗”[意 10] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Gǫndul英语Göndul[S 11]、Göndul[S 12]、Gǫndull[S 8] Gondul[英转 6][英转 7] 格恩达尔[汉译 4]、贡多尔[汉译 7]、戈恩多尔[汉译 8] ゴンドゥル[假名 5][假名 6][假名 7]、ゲンドゥル[假名 4] “魔力持有者”[意 11]。/ “魔杖持有者”[意 9] 女占卜者的预言英语Völuspá》、《名字的谙诵英语Nafnaþulur
Guðr英语Guðr[S 13]Gunnr英语Gunnr[S 14][S 15] Gud[英转 8]、Guth、Gunn[英转 6][英转 7] 古丝[汉译 4]、古娜[汉译 4]、格恩[汉译 7]、贡恩[汉译 8] グズル、グズ[假名 2][假名 6][假名 7]、グンル、グン[假名 4][假名 8] “战”[意 12]。/ “战争”[意 9]、“战斗”[意 13] 女占卜者的预言英语Völuspá》、《受欺惑的古鲁菲日语ギュルヴィたぶらかし》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur》、《多鲁德之歌
Herfjǫtur英语Herfjötur[S 16]、Herfjötur、Herfiǫtur[S 17]; Herfjötra[S 5] Herfjotur[英转 5]、Heifjoter[英转 4] 海芙约特[汉译 4]、赫费奥托尔[汉译 6] ヘルフィヨトゥル[假名 3] “威吓的军势”[意 14]。/ “主人的脚镣”[意 9]、“军队的脚镣”[意 15] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Herja英语Herja[S 18] ヘリヤ、ヘリャ 与古诺尔斯语中的“herja”以及古高地德语中的“herjón”(‘毁灭’的意思)有关[意 16] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Hervǫr alvitr英语Hervör alvitr[S 19]、Hervör alvitr、Hervor alvitr[S 20] Hervor-Alvit 赫尔薇尔-亚尔薇特[汉译 4]、赫尔伏尔[汉译 9][汉译 10] ヘルヴォル・アルヴィトル、ヘルヴォル・アルヴィト[假名 9] Hervor “军队的保护者”+ alvitr “全知”[意 17]。/ “Alvitr”可能是“全知者”或者“怪异的生物”[意 18] 伏尔隆德短曲英语Völundarkviða
Hildr英语Hildr[S 21][S 22] Hild[英转 7]、Hildr、Hildi[英转 5] 希露德[汉译 4]、希尔德[汉译 7][汉译 6][汉译 11][汉译 12] ヒルドル、ヒルド[假名 4][假名 3][假名 10][假名 6][假名 7] “战”[意 19]。/ “战斗”[意 20] 女占卜者的预言英语Völuspá》、《格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵英语Nafnaþulur》、《多鲁德之歌
Hjalmþrimul英语Hjalmþrimul[S 23] ヒヤルムスリムル、ヒャルムスリムル 可能是“头盔作响之人”或者“女战士”的意思[意 21] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Hjǫrþrimul英语Hjörþrimul[S 23]、Hjörþrimul、Hjǫrthrimul[S 8] 约瑟利穆尔[汉译 12] ヒヨルスリムル、ヒョルスリムル[假名 6][假名 7] “剑的女战士”、是古诺尔斯语中“hjörr(剑)”和“þrima(‘战斗、噪音’)”的由来[意 21] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur》、《多鲁德之歌
Hlaðguðr svanhvít英语Hlaðguðr svanhvít[S 24][S 25] Hladgud-Svanhvit[英转 9] 拉德古恩[汉译 9][汉译 11]、荷拉斯古丝[汉译 4] フラズグズル・スヴァンフヴィート、フラズグズ・スヴァンフヴィート[假名 9] Hlaðguðr “带王冠的女战士”+ svanhvít “像天鹅一样洁白”[意 22]。/ “Hlaðguðr”+“天鹅”+“白”[意 23] 伏尔隆德短曲英语Völundarkviða
Hlǫkk英语Hlökk[S 26]、Hlökk、Hlǫcc[S 27] Hlokk[英转 5]或者Hlok[英转 4] 赫萝克[汉译 4]、赫洛克[汉译 6] フロック[假名 11]、フレック[假名 3] “武器搜集者”[意 24]或者 “嘈杂声、战斗”[意 9] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵英语Nafnaþulur
Hrist英语Hrist[S 28][S 29] Hrist[英转 5][英转 4] 荷瑞丝特[汉译 4]、里斯特[汉译 6] フリスト[假名 3][假名 12] “激动者”[意 25]。/ 与古诺尔斯语“hrista”(意为‘震动,地震’)相关,因此意为“震动者”[意 26] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵英语Nafnaþulur
Hrund英语Hrund[S 30] フルンド “棘”[意 9] 名字的谙诵英语Nafnaþulur
Kára英语Kára[S 31]、Kara[S 8] Kara[英转 10] 卡拉[汉译 13] カーラ[假名 13] 可能是“狂野的,暴风雨的”(基于古诺尔斯语的‘afkárr’,意为‘狂野’)、或者“卷曲”、“有卷曲的”的意思[意 27] 海尔吉·匈丁斯巴纳的第二首谣曲英语Helgakviða Hundingsbana II
Mist英语Mist (valkyrie)[S 32][S 33] Mist[英转 5][英转 4] 密丝特[汉译 4]、米斯特[汉译 6] ミスト[假名 3] “雾”[意 28]。/ “云”或者“雾”[意 29] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵英语Nafnaþulur
Ǫlrún英语Ölrún[S 34]、Ölrún; Ǫlrun[S 35] Olrun[英转 9] 奥尔露恩[汉译 4]、乌尔隆恩[汉译 9][汉译 14]、沃拉伦[汉译 15] オルルーン、エルルーン[假名 9] “通晓啤酒的符文之人”[意 30]。/ 可能是“爱尔啤酒的符文”的意思[意 31] 伏尔隆德短曲英语Völundarkviða
Ráðgríðr英语Ráðgríðr[S 36]、Ráðgríð[S 37] Rathgrith、Râdgrîd[英转 5]或者Radgrid[英转 4] 拉丝格瑞丝[汉译 4]、拉格里德[汉译 6] ラーズグリーズル、ラーズグリーズ[假名 3] “计划破坏者”[意 32]。/ 可能是“会议”+“休战”[意 9]、或者“专横的人”的意思[意 33] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Randgríðr英语Randgríðr[S 38]、Randgríð[S 39]、Randgrid[S 38]; Randgnid[S 8] Randgrith、Randgríd[英转 5]或者Randgrid[英转 4] 兰蒂格瑞丝[汉译 4]、朗格里德[汉译 6] ランドグリーズル、ランドグリーズ[假名 3] “盾牌破坏者”[意 34]。/ 可能是“盾”+“休战”[意 9]、或者“盾”+“破坏者”的意思[意 35] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Reginleif英语Reginleif[S 40][S 41]; Reginleifr[S 8] Reginleif[英转 5][英转 4] 瑞吉蕾芙[汉译 4]、雷格莱弗[汉译 6] レギンレイヴ[假名 3] “众神的遗迹”[意 36]。/ “力量的遗迹”[意 9]、或者“众神的女儿”[意 37] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Róta英语Róta Rota[英转 11] 萝塔[汉译 4] ロータ[假名 14]、ロタ[假名 2] 可能与古诺尔斯语的名词“róta”(雨夹雪和风暴)相关[意 38] 受欺惑的古鲁菲日语ギュルヴィたぶらかし
Sanngríðr英语Sanngriðr[S 42]、Sanngriðr[S 43]、Sangriðr[S 43] 桑格里德[汉译 12] サングリーズル、サングリズル、サングリーズ[假名 6][假名 7] “非常暴力,非常残忍”[意 39] 多鲁德之歌
Sigrdrífa英语Sigrdrífa[S 44] Sigrdrifa[英转 12] 希格德莉法[汉译 4]、西格德里弗[汉译 16] シグルドリーヴァ[假名 15] “胜利促成者”[意 9]、或者“为了胜利而鼓动的人”[意 40] 西格德里弗之歌英语Sigrdrífumál
Sigrún英语Sigrún[S 44] Sigrun[英转 13] 希格露恩[汉译 4]、西格隆恩[汉译 16] シグルーン[假名 16] “胜利的符文[意 9] 海尔吉·匈丁斯巴纳的第一首谣曲英语Helgakviða Hundingsbana I》、《海尔吉·匈丁斯巴纳的第二首谣曲英语Helgakviða Hundingsbana II
Skalmöld英语Skalmǫld[S 45]、Skalmöld スカルモルド “剑的时刻”[意 41] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Skeggjǫld英语Skeggjöld[S 45]、Skeggjöld、Sceggiǫld[S 46]; Skeggǫld[S 45]、Skeggöld Skeggjald、Skeggöld[英转 5]、Skeggold[英转 4] 斯克嘉莉德[汉译 4] スケッギヨルド、スケッギョルド[假名 3] “斧的时代”[意 42][意 9] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Skǫgul英语Skögul、Skögul、Scögul[S 47]; Skǫgull[S 48] Skagull、Skögul[英转 5]、Skogul[英转 4][英转 7] 诗嘉古尔[汉译 4]、斯古格尔[汉译 7] スコグル[假名 17]、スケグル[假名 4][假名 3] “战争”[意 43]。/ 可能是“摇摆者”[意 9]、或者“高高耸立的”的意思[意 44] 女占卜者的预言英语Völuspá》、《格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵英语Nafnaþulur》、《哈康之歌英语Hákonarmál
Skuld[S 49]、Sculd[S 50] Skuld[英转 6][英转 7] 诗蔻蒂[汉译 4]、斯古尔特[汉译 7][汉译 16] スクルド[假名 4] “税、债务、义务”[意 45]。/ 可能是“负债”或者“未来”的意思[意 46] 女占卜者的预言英语Völuspá》、《受欺惑的古鲁菲日语ギュルヴィたぶらかし》、《名字的谙诵英语Nafnaþulur
Sváfa英语Sváfa、Sváva[S 51]、Svafa[S 8] Svafa[英转 14] 斯薇法[汉译 4]、斯瓦伐[汉译 17]、斯伐娃[汉译 18] スヴァーヴァ[假名 18] “那些让人睡觉的人,那些杀人的人”?[意 47] 海尔吉·希奥尔瓦德松谣曲英语Helgakviða Hjörvarðssonar》、《海恩德拉之歌英语Hyndluljóð
Sveið英语Sveið[S 51]、Sveid[S 8] スヴェイズ 语义不明,可能是“振动”或者“噪音”的意思[意 47] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Svipul英语Svipul[S 52]; Svipull[S 8] 斯维普尔[汉译 12] スヴィプル[假名 6]、スヴィポル[假名 7] “反复无常的”[意 48] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur》、《多鲁德之歌
Tanngníðr、Tanngniðr[S 8]、Tanngnidr[S 53] タングニズル “磨牙的人”[意 49] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur》。依据手稿“AM 748 I b 4to”中的记载。一般会校订为“randgríðr”[10]
Þögn英语Þǫgn[S 54]、Þögn ソグン “沉默”[意 50] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Þrima英语Þrima[S 55] スリマ “战斗”[意 51] 名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur
Þrúðr[S 56][S 57] Thrúd、Thrudi[英转 5]或者Thrud[英转 4] 斯露德[汉译 4]、特鲁德[汉译 6] スルーズル、スルーズ[假名 3] “强者”[意 52]、“强大的”[意 53]、或者“力量”[意 54] 格里姆尼尔之歌英语Grímnismál》、《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur

另外,对于只出现在理查德·瓦格纳歌剧尼伯龙根的指环》等当代作品中的女武神(Valkyriri,Valkyrie),请参阅每件作品或者女武神的条目

脚注

注释

  1. ^ 译名参考自搜狐网。[1]
  2. ^ 一般以英语“Valkyrie”和德语“Walküre”而为众所知。
  3. ^ 也有译作“欧丁”。[汉译 1]
  4. ^ 古诺尔斯语“Valhöll”,一般以德语“瓦尔哈拉”(Walhalla)的名字而为众所知。[2]
  5. ^ 译名参考自《日耳曼文明之源——北欧神话》。[汉译 2]

出处

全篇

  1. ^ 魏玛共和国为文化和艺术插上自由的翅膀_宪法. www.sohu.com. [2019-04-19]. (原始内容存档于2019-04-21) (中文(中国大陆)). 最终艺术家埃米尔·多普勒(Emil Doepler)的设 
  2. ^ Orchard (1997:171–172).
  3. ^ 保羅.賀爾曼(Paul Herrmann). 北歐神話學. 商周出版. 10 April 2018: 125. ISBN 978-986-477-432-6. 
  4. ^ Davidson (1988:96).
  5. ^ 具体事例参考Davidson (1988:96–97)以及Simek (2007:349)
  6. ^ Simek (2007:143). 有关“Hariasa”,参考Simek (2007:131).
  7. ^ Simek (2007:142).
  8. ^ Simek (2007:308).
  9. ^ Simek (2007:102).
  10. ^ skaldic project. skaldic.abdn.ac.uk. [2019-04-18]. (原始内容存档于2019-04-21) (英语). 

古斯堪的纳维亚的拼写

  1. ^ Simek (2007:46).
  2. ^ Simek (2007:71).
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Simek (2007:102).
  4. ^ anonymous þulur. skaldic project. skaldic.abdn.ac.uk. [2019-04-19]. (原始内容存档于2019-04-21) (英语). 
  5. ^ 5.0 5.1 Viðbótarþulur úr A (748) & B (757). [2019-04-21]. (原始内容存档于2013-04-30). . 收录在手稿“AM 748 I b 4to”和“AM 757 a 4to”中,《名字的谙诵(增补版)英语Nafnaþulur》出自Finnur Jónsson英语Finnur Jónsson校订本。
  6. ^ 古斯塔夫·内克尔等、谷口译 (1973:61). 脚注106.
  7. ^ 7.0 7.1 Simek (2007:104).
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 Simek (2007:349).
  9. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注111.
  10. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注105.
  11. ^ 11.0 11.1 Simek (2007:115).
  12. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注110.
  13. ^ Simek (2007:121).
  14. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注109.
  15. ^ Simek (2007:125).
  16. ^ Simek (2007:142).
  17. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注104.
  18. ^ Simek (2007:143).
  19. ^ Simek (2007:146).
  20. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:98). 脚注8.
  21. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注109.
  22. ^ Simek (2007:147).
  23. ^ 23.0 23.1 Simek (2007:150).
  24. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:98). 脚注7.
  25. ^ Simek (2007:151).
  26. ^ Simek (2007:153).
  27. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注103.
  28. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:60). 脚注98.
  29. ^ Simek (2007:160).
  30. ^ Simek (2007:161).
  31. ^ Simek (2007:182).
  32. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:60). 脚注98.
  33. ^ Simek (2007:218).
  34. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:98). 脚注11.
  35. ^ Simek (2007:251).
  36. ^ Simek (2007:258).
  37. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注108.
  38. ^ 38.0 38.1 Simek (2007:261).
  39. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注107.
  40. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注109.
  41. ^ Simek (2007:262).
  42. ^ Darraðarljóð. Finnur Jónsson校訂版. [2019-04-21]. (原始内容存档于2013-04-30). 
  43. ^ 43.0 43.1 Simek (2007:275).
  44. ^ 44.0 44.1 Simek (2007:284).
  45. ^ 45.0 45.1 45.2 Simek (2007:288).
  46. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:60). 脚注99.
  47. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注109.
  48. ^ Simek (2007:292).
  49. ^ Simek (2007:293).
  50. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:19). 《巫女の予言》脚注92.
  51. ^ 51.0 51.1 Simek (2007:306).
  52. ^ Simek (2007:308).
  53. ^ Simek (2007:310).
  54. ^ Simek (2007:316).
  55. ^ Simek (2007:328).
  56. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注102.
  57. ^ Simek (2007:329).

英文转写

汉译

日本(片假名)拼写

词源学的解释

  1. ^ 1.0 1.1 Orchard (1997:193).
  2. ^ Lindow (2001:105).
  3. ^ Orchard (1997:36).
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 Simek (2007:102).
  5. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注106.
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 Simek (2007:102–103).
  7. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注109.
  8. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注105.
  9. ^ 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 9.12 Orchard (1997:194).
  10. ^ Simek (2007:115).
  11. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注110.
  12. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注109.
  13. ^ Simek (2007:125).
  14. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注102.
  15. ^ Simek (2007:142).
  16. ^ Simek (2007:143).
  17. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:98). 脚注8.
  18. ^ Orchard (1997:83).
  19. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注109.
  20. ^ Orchard (1997:192).
  21. ^ 21.0 21.1 Simek (2007:150).
  22. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:98). 脚注7.
  23. ^ Simek (2007:151).
  24. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注103.
  25. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:60). 脚注97.
  26. ^ Simek (2007:160).
  27. ^ Simek (2007:182).
  28. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:60). 脚注98.
  29. ^ Orchard (1997:194) and Simek (2007:218).
  30. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:98). 脚注11.
  31. ^ Ochard (1997:278).
  32. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注108.
  33. ^ Simek (2007:258).
  34. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注102.
  35. ^ Simek (2007:261).
  36. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注109.
  37. ^ Simek (2007:262).
  38. ^ Vigfusson (1874:503).
  39. ^ Simek (2007:275).
  40. ^ Simek (2007:284).
  41. ^ Simek (2007:288).
  42. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:60). 脚注99.
  43. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:21). 《巫女の予言》脚注109.
  44. ^ Davidson (1988:96).
  45. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:19). 《巫女の予言》脚注92.
  46. ^ Orchard (1997:151).
  47. ^ 47.0 47.1 Simek (2007:306).
  48. ^ Simek (2007:308).
  49. ^ Simek (2007:310).
  50. ^ Simek (2007:316).
  51. ^ Simek (2007:328).
  52. ^ 古斯塔夫·内克尔等, 谷口译 (1973:61). 脚注102.
  53. ^ Lindow (2001:291).
  54. ^ Orchard (1997:195).

参考文献

  • Davidson, Davidson, Hilda Roderick Ellis英语Hilda Ellis Davidson. Myths and symbols in pagan Europe: early Scandinavian and Celtic religions. Manchester: Manchester University Press英语Manchester University Press. 1988. ISBN 0719025796 (英语). 
  • Lindow, John. Norse mythology : a guide to the Gods, heroes, rituals, and beliefs. Oxford: 牛津大学出版社. 2001. ISBN 9780198034995. OCLC 646787715 (英语). 
  • Orchard, Andy. Dictionary of Norse myth and legend. London: Orion Publishing Group英语Cassell. 1997. ISBN 0304345202. OCLC 36763217 (英语). 
  • 鲁道夫·西梅克英语Rudolf Simek; Angela Hall. Dictionary of Northern mythology Revised. Suffolk: 博伊德尔和布鲁尔英语Boydell & Brewer. 1993. ISBN 0859913694. OCLC 27266483 (英语). 
  • Cleasby, Richard; Vigfússon, Guðbrandur. An Icelandic-English Dictionary. Clarendon Press. 1878 [2017-12-10]. (原始内容于2016-06-17) (英语). 
  • 古斯塔夫·内克尔英语Gustav Neckel; Hans Kuhn英语Hans Kuhn等(編); 谷口幸男日语谷口幸男(译). エッダ 古代北欧歌謡集. 东京: 新潮社. 1973. ISBN 4103137010. OCLC 834214556 (日语). 
  • 谷口幸男 (1983). 「スノリ『エッダ』「詩語法」译注」. 『广岛大学文学部紀要』. 第43巻, 特輯号3: 1–122 (日语). 
  • 植田兼義. ニャールのサガ. 朝日出版社. 1978-03-01. ISBN 9784255780061 (日语). 
  • 谷口幸男. アイスランドサガ. 新潮社. 1979-09-01. ISBN 9784103137023 (日语). 
  • 石琴娥; 斯文. 埃达:冰岛史诗 第1版. 南京: 译林出版社. 2000-08-01. ISBN 7-80657-134-5. OCLC 768915645 (中文(中国大陆)). 
  • [冰岛]佚名; 石琴娥. 斯文 , 编. 萨迦 第1版. 南京: 译林出版社. 2003-02-01. ISBN 780657476X. OCLC 302087356 (中文(中国大陆)). 
  • 石琴娥 主编; 周景兴; 金冰. 萨迦选集——中世纪北欧文学的瑰宝 [Icelandic sagas : a selection] 第1版. 三河市: 商务印书馆. 2000. ISBN 7100030544. OCLC 48142622 (中文(中国大陆)). 
  • 萧风. 北欧神话故事. 北京: 中国民族摄影艺术出版社. 1998. ISBN 7800692558. OCLC 298149041 (中文(中国大陆)). 
  • 方, 壁. 北欧神话ABC 影印本. 上海: 上海书店. 1990. ISBN 7-80569-293-9. OCLC 865783395 (中文(中国大陆)). 
  • Rasmus B. Anderson, editor in chief; J.W. Buel, managing. The Elder Eddas [sic] of Saemund Sigfusson : translated from the original Old Norse text into English by Benjamin Thorpe, and the Younger Eddas [sic] Snorre Sturleson translated from the original Old Norse text into English by I.A. Blackwell. Thorpe Press. 2007 [2018-01-03]. ISBN 1406765287. (原始内容于2017-08-04) (英语). 

北欧神话中出现的女武神名字列表, 是记录北欧神话的原著典籍中出现的女武神, 名字的列表, walkyrien, 埃米尔, 多普勒, 英语, emil, doepler, 1905年, 在北欧神话中, 有许多位女武神, 瓦尔基里, 来自古代北欧武神valkyrja, 意为, 选择被杀者的人, 以女性的姿态, 在战场上以选择给某些战士带来胜利, 或者赐予某些战士死亡为使命, 然后, 那些被他们选中勇敢地战斗并死去的人, 会被带往由主神奥丁, 所掌管的在战争中死去人们的往生之所, 英灵殿, 在那里, 死去的勇士们被称为英. 北欧神话中出现的女武神名字列表是记录北欧神话的原著典籍中出现的女武神 注 2 名字的列表 Walkyrien 埃米尔 多普勒 英语 Emil Doepler 注 1 绘 1905年 在北欧神话中 有许多位女武神 瓦尔基里 来自古代北欧武神Valkyrja 意为 选择被杀者的人 以女性的姿态 在战场上以选择给某些战士带来胜利 或者赐予某些战士死亡为使命 然后 那些被他们选中勇敢地战斗并死去的人 会被带往由主神奥丁 注 3 所掌管的在战争中死去人们的往生之所 英灵殿 注 4 在那里 死去的勇士们被称为英灵战士 将会为世界末日之战 诸神的黄昏 做好准备 当英灵战士们休息的时候 为他们斟上蜜酒的也是女武神们 除此之外 还有一种情况是 女武神作为英雄或其他人类的伴侣出现 此时常常会将她描述为皇室成员的女儿 女武神也會以天鵝的形象出現 有時候會變成烏鴉 渡鸦 3 古诺尔斯语詩 老埃达 中的 女占卜者的预言 英语 Voluspa 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 萨迦 的 多鲁德之歌 瓦尔基莉亚之歌 以及 新埃達 第2部 诗人的艺术语言 英语 Skaldskaparmal 中被称为 名字的谙诵 的部分等 都提到了女武神的名字 此外 除了上述列明名字的提示外 亦有单独出现女武神名字的情况 例如在 海尔吉 匈丁斯巴纳的第一首谣曲 英语 Helgakvida Hundingsbana I 第二首谣曲 英语 Helgakvida Hundingsbana II 中以女武神身份登场的希格露恩 英语 Sigrun 女武神的名字大体上强调与 战斗 的关联 而且在很多情况下是与 矛 有关的名字 矛通常是一种与奥丁有很强联系的武器 4 根据北欧神话学者艾利斯 戴维森 英语 Hilda Ellis Davidson 和鲁道夫 齐梅克 英语 Rudolf Simek 等人的说法 女武神的名字本身没有任何个体性 反而说明了战争女神 英语 List of war deities 的特性和气质 也许是吟唱诗人 英语 Skald 注 5 古斯堪的纳维亚的传统诗人 为了方便说明而创作的 5 一些女武神的名字可能是说明了女武神的作用和能力 例如 赫雅 英语 Herja 这个名字可能是表现了与最早可追溯到公元187年的石碑上提到的日耳曼神话 日语 ゲルマン神話 日耳曼异教 女神 Hariasa 英语 Hariasa 的语源联系 6 也有人认为 赫夫塔 英语 Herfjotur 的名字体现了女武神 套上枷锁 的能力 7 斯维普尔 英语 Svipul Svipul 分心的意思 也许是一种女武神对威尔德 英语 wyrd wyrd 或是奥尔老格 orlog 汉译 3 日耳曼人信仰中的命运观念 所具有的影响力的解释 8 目录 1 女武神名字 2 脚注 2 1 注释 2 2 出处 3 参考文献女武神名字 编辑古诺尔斯语记载 英语表记 中文译名 日语 假名 表记 含义 名字出处Brynhildr S 1 Brynhild 英转 1 布伦希尔德 汉译 4 布隆希尔德 汉译 5 ブリュンヒルドル ブリュンヒルド 假名 1 光辉的战斗 意 1 诗人的艺术语言 英语 Skaldskaparmal Eir 英语 Eir S 2 Eir 英转 2 英转 3 埃尔 エイル 平和 慈悲 意 2 或者 救助 温情 意 3 名字的谙诵 英语 Nafnathulur Geirahǫd 英语 Geirahod Geirahod Geirahǫd S 3 Geirahod 英转 4 ゲイラホズ ゲイラヘズ 假名 2 由古诺尔斯语中的 geirr 矛 和 hod 战斗 结合而来 意 4 在 受欺惑的古鲁菲 日语 ギュルヴィたぶらかし 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 的一些手稿中 以取代女武神 Geirolul 的名字登场 9 引用自 受欺惑的古鲁菲 日语 ギュルヴィたぶらかし 等 Geiravǫr 英语 Geiravor S 3 Geiravor ゲイラヴォル 矛 vor 意 4 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Geirdriful 英语 Geirdriful S 3 ゲイルドリヴル 投掷矛的人 意 4 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Geirǫnul 英语 Geironul S 3 S 4 Geironul S 5 Geirrǫnul S 3 Geirronul Geirǫmul S 3 Geiromul Geirǫlul S 6 S 3 Geirolul Geirrǫlul S 7 Geirrolul Geirǫndull S 3 Geirrǫndul S 8 Geironul 英转 5 洁萝露尔 汉译 4 吉罗洛尔 汉译 6 ゲイロヌル ゲイッロヌル ゲイロムル ゲイロルル ゲイレルル 假名 3 提枪冲锋者 意 5 语义不明 可能与奥丁的别名之一 格欧尼尔 Geirolnir 英语 List of names of Odin 和矮人中一位的名字 奥尔尼尔 Olnir 有关 意 6 或者可能是 持矛能力收集者 的意思 意 6 变体之一的 Geirolul 可能是与卢恩文字咒语 alu 英语 alu runic ᚨᛚᚢ 相关 意 6 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Geirskǫgul 英语 Geirskogul Geirskogul Geirscogul S 9 Geirskǫgull S 7 Geirskogul 英转 6 英转 7 洁尔诗科古尔 汉译 4 吉斯古尔 汉译 7 ゲイルスコグル ゲイルスケグル 假名 4 矛之战 意 7 矛 诗嘉古尔 skogul 意 1 详细参见 诗嘉古尔 女占卜者的预言 英语 Voluspa 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur 哈康之歌 英语 Hakonarmal Gǫll 英语 Goll S 10 S 11 Goll Goll 英转 5 或者Gol 英转 4 格蕾 汉译 4 高尔 汉译 6 ゴッル ゲル 假名 3 吵闹的人 意 8 骚乱 意 9 嘈杂声 战斗 意 10 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Gǫndul 英语 Gondul S 11 Gondul S 12 Gǫndull S 8 Gondul 英转 6 英转 7 格恩达尔 汉译 4 贡多尔 汉译 7 戈恩多尔 汉译 8 ゴンドゥル 假名 5 假名 6 假名 7 ゲンドゥル 假名 4 魔力持有者 意 11 魔杖持有者 意 9 女占卜者的预言 英语 Voluspa 名字的谙诵 英语 Nafnathulur Gudr 英语 Gudr S 13 Gunnr 英语 Gunnr S 14 S 15 Gud 英转 8 Guth Gunn 英转 6 英转 7 古丝 汉译 4 古娜 汉译 4 格恩 汉译 7 贡恩 汉译 8 グズル グズ 假名 2 假名 6 假名 7 グンル グン 假名 4 假名 8 战 意 12 战争 意 9 战斗 意 13 女占卜者的预言 英语 Voluspa 受欺惑的古鲁菲 日语 ギュルヴィたぶらかし 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur 多鲁德之歌 Herfjǫtur 英语 Herfjotur S 16 Herfjotur Herfiǫtur S 17 Herfjotra S 5 Herfjotur 英转 5 Heifjoter 英转 4 海芙约特 汉译 4 赫费奥托尔 汉译 6 ヘルフィヨトゥル 假名 3 威吓的军势 意 14 主人的脚镣 意 9 军队的脚镣 意 15 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Herja 英语 Herja S 18 ヘリヤ ヘリャ 与古诺尔斯语中的 herja 以及古高地德语中的 herjon 毁灭 的意思 有关 意 16 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Hervǫr alvitr 英语 Hervor alvitr S 19 Hervor alvitr Hervor alvitr S 20 Hervor Alvit 赫尔薇尔 亚尔薇特 汉译 4 赫尔伏尔 汉译 9 汉译 10 ヘルヴォル アルヴィトル ヘルヴォル アルヴィト 假名 9 Hervor 军队的保护者 alvitr 全知 意 17 Alvitr 可能是 全知者 或者 怪异的生物 意 18 伏尔隆德短曲 英语 Volundarkvida Hildr 英语 Hildr S 21 S 22 Hild 英转 7 Hildr Hildi 英转 5 希露德 汉译 4 希尔德 汉译 7 汉译 6 汉译 11 汉译 12 ヒルドル ヒルド 假名 4 假名 3 假名 10 假名 6 假名 7 战 意 19 战斗 意 20 女占卜者的预言 英语 Voluspa 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 英语 Nafnathulur 多鲁德之歌 Hjalmthrimul 英语 Hjalmthrimul S 23 ヒヤルムスリムル ヒャルムスリムル 可能是 头盔作响之人 或者 女战士 的意思 意 21 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Hjǫrthrimul 英语 Hjorthrimul S 23 Hjorthrimul Hjǫrthrimul S 8 约瑟利穆尔 汉译 12 ヒヨルスリムル ヒョルスリムル 假名 6 假名 7 剑的女战士 是古诺尔斯语中 hjorr 剑 和 thrima 战斗 噪音 的由来 意 21 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur 多鲁德之歌 Hladgudr svanhvit 英语 Hladgudr svanhvit S 24 S 25 Hladgud Svanhvit 英转 9 拉德古恩 汉译 9 汉译 11 荷拉斯古丝 汉译 4 フラズグズル スヴァンフヴィート フラズグズ スヴァンフヴィート 假名 9 Hladgudr 带王冠的女战士 svanhvit 像天鹅一样洁白 意 22 Hladgudr 天鹅 白 意 23 伏尔隆德短曲 英语 Volundarkvida Hlǫkk 英语 Hlokk S 26 Hlokk Hlǫcc S 27 Hlokk 英转 5 或者Hlok 英转 4 赫萝克 汉译 4 赫洛克 汉译 6 フロック 假名 11 フレック 假名 3 武器搜集者 意 24 或者 嘈杂声 战斗 意 9 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 英语 Nafnathulur Hrist 英语 Hrist S 28 S 29 Hrist 英转 5 英转 4 荷瑞丝特 汉译 4 里斯特 汉译 6 フリスト 假名 3 假名 12 激动者 意 25 与古诺尔斯语 hrista 意为 震动 地震 相关 因此意为 震动者 意 26 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 英语 Nafnathulur Hrund 英语 Hrund S 30 フルンド 棘 意 9 名字的谙诵 英语 Nafnathulur Kara 英语 Kara S 31 Kara S 8 Kara 英转 10 卡拉 汉译 13 カーラ 假名 13 可能是 狂野的 暴风雨的 基于古诺尔斯语的 afkarr 意为 狂野 或者 卷曲 有卷曲的 的意思 意 27 海尔吉 匈丁斯巴纳的第二首谣曲 英语 Helgakvida Hundingsbana II Mist 英语 Mist valkyrie S 32 S 33 Mist 英转 5 英转 4 密丝特 汉译 4 米斯特 汉译 6 ミスト 假名 3 雾 意 28 云 或者 雾 意 29 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 英语 Nafnathulur Ǫlrun 英语 Olrun S 34 Olrun Ǫlrun S 35 Olrun 英转 9 奥尔露恩 汉译 4 乌尔隆恩 汉译 9 汉译 14 沃拉伦 汉译 15 オルルーン エルルーン 假名 9 通晓啤酒的符文之人 意 30 可能是 爱尔啤酒的符文 的意思 意 31 伏尔隆德短曲 英语 Volundarkvida Radgridr 英语 Radgridr S 36 Radgrid S 37 Rathgrith Radgrid 英转 5 或者Radgrid 英转 4 拉丝格瑞丝 汉译 4 拉格里德 汉译 6 ラーズグリーズル ラーズグリーズ 假名 3 计划破坏者 意 32 可能是 会议 休战 意 9 或者 专横的人 的意思 意 33 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Randgridr 英语 Randgridr S 38 Randgrid S 39 Randgrid S 38 Randgnid S 8 Randgrith Randgrid 英转 5 或者Randgrid 英转 4 兰蒂格瑞丝 汉译 4 朗格里德 汉译 6 ランドグリーズル ランドグリーズ 假名 3 盾牌破坏者 意 34 可能是 盾 休战 意 9 或者 盾 破坏者 的意思 意 35 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Reginleif 英语 Reginleif S 40 S 41 Reginleifr S 8 Reginleif 英转 5 英转 4 瑞吉蕾芙 汉译 4 雷格莱弗 汉译 6 レギンレイヴ 假名 3 众神的遗迹 意 36 力量的遗迹 意 9 或者 众神的女儿 意 37 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Rota 英语 Rota Rota 英转 11 萝塔 汉译 4 ロータ 假名 14 ロタ 假名 2 可能与古诺尔斯语的名词 rota 雨夹雪和风暴 相关 意 38 受欺惑的古鲁菲 日语 ギュルヴィたぶらかし Sanngridr 英语 Sanngridr S 42 Sanngridr S 43 Sangridr S 43 桑格里德 汉译 12 サングリーズル サングリズル サングリーズ 假名 6 假名 7 非常暴力 非常残忍 意 39 多鲁德之歌 Sigrdrifa 英语 Sigrdrifa S 44 Sigrdrifa 英转 12 希格德莉法 汉译 4 西格德里弗 汉译 16 シグルドリーヴァ 假名 15 胜利促成者 意 9 或者 为了胜利而鼓动的人 意 40 西格德里弗之歌 英语 Sigrdrifumal Sigrun 英语 Sigrun S 44 Sigrun 英转 13 希格露恩 汉译 4 西格隆恩 汉译 16 シグルーン 假名 16 胜利的符文 意 9 海尔吉 匈丁斯巴纳的第一首谣曲 英语 Helgakvida Hundingsbana I 海尔吉 匈丁斯巴纳的第二首谣曲 英语 Helgakvida Hundingsbana II Skalmold 英语 Skalmǫld S 45 Skalmold スカルモルド 剑的时刻 意 41 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Skeggjǫld 英语 Skeggjold S 45 Skeggjold Sceggiǫld S 46 Skeggǫld S 45 Skeggold Skeggjald Skeggold 英转 5 Skeggold 英转 4 斯克嘉莉德 汉译 4 スケッギヨルド スケッギョルド 假名 3 斧的时代 意 42 意 9 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Skǫgul 英语 Skogul Skogul Scogul S 47 Skǫgull S 48 Skagull Skogul 英转 5 Skogul 英转 4 英转 7 诗嘉古尔 汉译 4 斯古格尔 汉译 7 スコグル 假名 17 スケグル 假名 4 假名 3 战争 意 43 可能是 摇摆者 意 9 或者 高高耸立的 的意思 意 44 女占卜者的预言 英语 Voluspa 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 英语 Nafnathulur 哈康之歌 英语 Hakonarmal Skuld S 49 Sculd S 50 Skuld 英转 6 英转 7 诗蔻蒂 汉译 4 斯古尔特 汉译 7 汉译 16 スクルド 假名 4 税 债务 义务 意 45 可能是 负债 或者 未来 的意思 意 46 女占卜者的预言 英语 Voluspa 受欺惑的古鲁菲 日语 ギュルヴィたぶらかし 名字的谙诵 英语 Nafnathulur Svafa 英语 Svafa Svava S 51 Svafa S 8 Svafa 英转 14 斯薇法 汉译 4 斯瓦伐 汉译 17 斯伐娃 汉译 18 スヴァーヴァ 假名 18 那些让人睡觉的人 那些杀人的人 意 47 海尔吉 希奥尔瓦德松谣曲 英语 Helgakvida Hjorvardssonar 海恩德拉之歌 英语 Hyndluljod Sveid 英语 Sveid S 51 Sveid S 8 スヴェイズ 语义不明 可能是 振动 或者 噪音 的意思 意 47 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur Svipul 英语 Svipul S 52 Svipull S 8 斯维普尔 汉译 12 スヴィプル 假名 6 スヴィポル 假名 7 反复无常的 意 48 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur 多鲁德之歌 Tanngnidr Tanngnidr S 8 Tanngnidr S 53 タングニズル 磨牙的人 意 49 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur 依据手稿 AM 748 I b 4to 中的记载 一般会校订为 randgridr 10 THogn 英语 THǫgn S 54 THogn ソグン 沉默 意 50 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur THrima 英语 THrima S 55 スリマ 战斗 意 51 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur THrudr S 56 S 57 Thrud Thrudi 英转 5 或者Thrud 英转 4 斯露德 汉译 4 特鲁德 汉译 6 スルーズル スルーズ 假名 3 强者 意 52 强大的 意 53 或者 力量 意 54 格里姆尼尔之歌 英语 Grimnismal 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur 另外 对于只出现在理查德 瓦格纳的歌剧 尼伯龙根的指环 等当代作品中的女武神 Valkyriri Valkyrie 请参阅每件作品或者女武神的条目 脚注 编辑注释 编辑 译名参考自搜狐网 1 一般以英语 Valkyrie 和德语 Walkure 而为众所知 也有译作 欧丁 汉译 1 古诺尔斯语 Valholl 一般以德语 瓦尔哈拉 Walhalla 的名字而为众所知 2 译名参考自 日耳曼文明之源 北欧神话 汉译 2 出处 编辑 全篇 魏玛共和国为文化和艺术插上自由的翅膀 宪法 www sohu com 2019 04 19 原始内容存档于2019 04 21 中文 中国大陆 最终艺术家埃米尔 多普勒 Emil Doepler 的设 Orchard 1997 171 172 保羅 賀爾曼 Paul Herrmann 北歐神話學 商周出版 10 April 2018 125 ISBN 978 986 477 432 6 Davidson 1988 96 具体事例参考Davidson 1988 96 97 以及Simek 2007 349 Simek 2007 143 有关 Hariasa 参考Simek 2007 131 Simek 2007 142 Simek 2007 308 Simek 2007 102 skaldic project skaldic abdn ac uk 2019 04 18 原始内容存档于2019 04 21 英语 古斯堪的纳维亚的拼写 Simek 2007 46 Simek 2007 71 3 0 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 7 Simek 2007 102 anonymous thulur skaldic project skaldic abdn ac uk 2019 04 19 原始内容存档于2019 04 21 英语 5 0 5 1 Vidbotarthulur ur A 748 amp B 757 2019 04 21 原始内容存档于2013 04 30 收录在手稿 AM 748 I b 4to 和 AM 757 a 4to 中 名字的谙诵 增补版 英语 Nafnathulur 出自Finnur Jonsson 英语 Finnur Jonsson 校订本 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注106 7 0 7 1 Simek 2007 104 8 0 8 1 8 2 8 3 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9 Simek 2007 349 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注111 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注105 11 0 11 1 Simek 2007 115 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注110 Simek 2007 121 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注109 Simek 2007 125 Simek 2007 142 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注104 Simek 2007 143 Simek 2007 146 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 98 脚注8 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注109 Simek 2007 147 23 0 23 1 Simek 2007 150 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 98 脚注7 Simek 2007 151 Simek 2007 153 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注103 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 60 脚注98 Simek 2007 160 Simek 2007 161 Simek 2007 182 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 60 脚注98 Simek 2007 218 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 98 脚注11 Simek 2007 251 Simek 2007 258 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注108 38 0 38 1 Simek 2007 261 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注107 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注109 Simek 2007 262 Darradarljod Finnur Jonsson校訂版 2019 04 21 原始内容存档于2013 04 30 43 0 43 1 Simek 2007 275 44 0 44 1 Simek 2007 284 45 0 45 1 45 2 Simek 2007 288 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 60 脚注99 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注109 Simek 2007 292 Simek 2007 293 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 19 巫女の予言 脚注92 51 0 51 1 Simek 2007 306 Simek 2007 308 Simek 2007 310 Simek 2007 316 Simek 2007 328 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注102 Simek 2007 329 英文转写 Benjamin Thorpe 2007 156 SINFIOTLI S END Benjamin Thorpe 2007 100 THE LAY OF FIOLSVITH Rasmus B Anderson 1901 97 CHAPTER X THE GODDESSES ASYNJES 4 00 4 01 4 02 4 03 4 04 4 05 4 06 4 07 4 08 4 09 4 10 4 11 Rasmus B Anderson 1901 99 CHAPTER X THE GODDESSES ASYNJES 5 00 5 01 5 02 5 03 5 04 5 05 5 06 5 07 5 08 5 09 5 10 5 11 5 12 Benjamin Thorpe 2007 23 THE LAY OF GRIMNIR 6 0 6 1 6 2 6 3 Benjamin Thorpe 2007 4 VOLUSPA THE VALA S PROPHECY 7 0 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 Rasmus B Anderson 1901 252 THE FOOLING OF GYLFE Rasmus B Anderson 1901 100 CHAPTER X THE GODDESSES ASYNJES 9 0 9 1 Benjamin Thorpe 2007 121 THE LAY OF VOLUND Benjamin Thorpe 2007 154 THE SECOND LAY OF HELGI HUNDINGCIDE Benjamin Thorpe 2007 291 THE DELUDING OF GYLFI Benjamin Thorpe 2007 181 THE LAY OF SIGRDRIFA Benjamin Thorpe 2007 145 THE SECOND LAY OF HELGI HUNDINGCIDE Benjamin Thorpe 2007 105 THE LAY OF HYNDLA 汉译 萧风 1998 3 第一章 宇宙万物之起源 桂敏海 1996 12 导言 诗体埃达 或 旧埃达 萧风 1998 321 第十六章 命运女神诸诺恩 4 00 4 01 4 02 4 03 4 04 4 05 4 06 4 07 4 08 4 09 4 10 4 11 4 12 4 13 4 14 4 15 4 16 4 17 4 18 4 19 4 20 4 21 4 22 4 23 4 24 4 25 北欧神话ABC 第79页 第十九章女武神瓦尔基莉 石琴娥 2000 501 主要专名对照表 6 00 6 01 6 02 6 03 6 04 6 05 6 06 6 07 6 08 6 09 6 10 埃达 第102页 第四首 格里姆尼尔之歌 第36节 7 0 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 石琴娥 2000 12 第一首 女占卜者的预言 8 0 8 1 萨迦 第996页 尼亚尔萨迦 第157节 9 0 9 1 9 2 石琴娥 2000 225 第十四首 伏尔隆德短曲 石琴娥 2000 506 主要专名对照表 11 0 11 1 石琴娥 2000 503 主要专名对照表 12 0 12 1 12 2 12 3 萨迦 第995页 尼亚尔萨迦 第157节 石琴娥 2000 284 第十七首 海尔吉 匈丁斯巴纳的第二首谣曲 邢小胖 2016 225 全书译名表 萧风 1998 346 第十九章 战争女神瓦尔基丽雅 第一节 沃兰德 16 0 16 1 16 2 石琴娥 2000 505 主要专名对照表 石琴娥 2000 214 第十三首 海恩德拉之歌 石琴娥 2000 241 242 第十五首 海尔吉 希奥尔瓦德松谣曲 日本 片假名 拼写 谷口 1983 49 第48章 2 0 2 1 2 2 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 253 ギュルヴィたぶらかし 第36章 3 00 3 01 3 02 3 03 3 04 3 05 3 06 3 07 3 08 3 09 3 10 3 11 3 12 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 55 グリームニルの歌 第36スタンザ 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 12 巫女の予言 第30スタンザ 谷口 1983 9 第9章 同p 68 第60章 6 0 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 植田译 1978 330 337 7 0 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 谷口译 1979 838 842 谷口 1983 62 第57章 9 0 9 1 9 2 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 93 ヴェルンドの歌 序文 谷口 1983 70 第61章 谷口 1983 68 第60章 同p 97 第75章 p 107 第79章 谷口 1983 64 第58章 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 125 フンディング殺しのヘルギの歌II 最終散文部 谷口 1983 74 第61章 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 125 シグルドリーヴァの歌 第4节和第5节之间的散文 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 105 フンディング殺しのヘルギの歌I 第30节 谷口 1983 9 第9章 同p 67 第60章 p 107 第79章 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 112 ヒョルヴァルズの子ヘルギの歌 第9节到第10节之间的散文 词源学的解释 1 0 1 1 Orchard 1997 193 Lindow 2001 105 Orchard 1997 36 4 0 4 1 4 2 Simek 2007 102 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注106 6 0 6 1 6 2 Simek 2007 102 103 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注109 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注105 9 00 9 01 9 02 9 03 9 04 9 05 9 06 9 07 9 08 9 09 9 10 9 11 9 12 Orchard 1997 194 Simek 2007 115 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注110 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注109 Simek 2007 125 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注102 Simek 2007 142 Simek 2007 143 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 98 脚注8 Orchard 1997 83 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注109 Orchard 1997 192 21 0 21 1 Simek 2007 150 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 98 脚注7 Simek 2007 151 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注103 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 60 脚注97 Simek 2007 160 Simek 2007 182 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 60 脚注98 Orchard 1997 194 and Simek 2007 218 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 98 脚注11 Ochard 1997 278 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注108 Simek 2007 258 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注102 Simek 2007 261 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注109 Simek 2007 262 Vigfusson 1874 503 Simek 2007 275 Simek 2007 284 Simek 2007 288 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 60 脚注99 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 21 巫女の予言 脚注109 Davidson 1988 96 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 19 巫女の予言 脚注92 Orchard 1997 151 47 0 47 1 Simek 2007 306 Simek 2007 308 Simek 2007 310 Simek 2007 316 Simek 2007 328 古斯塔夫 内克尔等 谷口译 1973 61 脚注102 Lindow 2001 291 Orchard 1997 195 参考文献 编辑Davidson Davidson Hilda Roderick Ellis 英语 Hilda Ellis Davidson Myths and symbols in pagan Europe early Scandinavian and Celtic religions Manchester Manchester University Press 英语 Manchester University Press 1988 ISBN 0719025796 英语 Lindow John Norse mythology a guide to the Gods heroes rituals and beliefs Oxford 牛津大学出版社 2001 ISBN 9780198034995 OCLC 646787715 英语 Orchard Andy Dictionary of Norse myth and legend London Orion Publishing Group 英语 Cassell 1997 ISBN 0304345202 OCLC 36763217 英语 鲁道夫 西梅克 英语 Rudolf Simek Angela Hall Dictionary of Northern mythology Revised Suffolk 博伊德尔和布鲁尔 英语 Boydell amp Brewer 1993 ISBN 0859913694 OCLC 27266483 英语 Cleasby Richard Vigfusson Gudbrandur An Icelandic English Dictionary Clarendon Press 1878 2017 12 10 原始内容存档于2016 06 17 英语 古斯塔夫 内克尔 英语 Gustav Neckel Hans Kuhn 英语 Hans Kuhn 等 編 谷口幸男 日语 谷口幸男 译 エッダ 古代北欧歌謡集 东京 新潮社 1973 ISBN 4103137010 OCLC 834214556 日语 谷口幸男 1983 スノリ エッダ 詩語法 译注 广岛大学文学部紀要 第43巻 特輯号3 1 122 日语 植田兼義 ニャールのサガ 朝日出版社 1978 03 01 ISBN 9784255780061 日语 谷口幸男 アイスランドサガ 新潮社 1979 09 01 ISBN 9784103137023 日语 石琴娥 斯文 埃达 冰岛史诗 第1版 南京 译林出版社 2000 08 01 ISBN 7 80657 134 5 OCLC 768915645 中文 中国大陆 冰岛 佚名 石琴娥 斯文 编 萨迦 第1版 南京 译林出版社 2003 02 01 ISBN 780657476X OCLC 302087356 中文 中国大陆 石琴娥 主编 周景兴 金冰 萨迦选集 中世纪北欧文学的瑰宝 Icelandic sagas a selection 第1版 三河市 商务印书馆 2000 ISBN 7100030544 OCLC 48142622 中文 中国大陆 萧风 北欧神话故事 北京 中国民族摄影艺术出版社 1998 ISBN 7800692558 OCLC 298149041 中文 中国大陆 方 壁 北欧神话ABC 影印本 上海 上海书店 1990 ISBN 7 80569 293 9 OCLC 865783395 中文 中国大陆 Rasmus B Anderson editor in chief J W Buel managing The Elder Eddas sic of Saemund Sigfusson translated from the original Old Norse text into English by Benjamin Thorpe and the Younger Eddas sic Snorre Sturleson translated from the original Old Norse text into English by I A Blackwell Thorpe Press 2007 2018 01 03 ISBN 1406765287 原始内容存档于2017 08 04 英语 取自 https zh wikipedia org w index php title 北欧神话中出现的女武神名字列表 amp oldid 68945753, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。