fbpx
维基百科

冯象

冯象Peter Feng),中国上海人,法學及古文學跨學科學者,现任清华大学法学院梅汝璈法学讲席教授”。

经历

馮象於文革期間遠赴云南,受少數民族再教育九年,其後在北京大學曾經師從李赋宁、杨周翰先生。曾任北京大學法學院兼職教授、哈佛大学法学院客座教授、香港大学法律學院教授兼副院长等職。辭任香港大學教席后定居美国麻省新伯利港,從事知识产权与竞争资讯等领域的法律业务,業餘翻譯和寫作。期间经常回国讲学。2010年,受聘于清华大学法学院

冯象据称精通數十種語言,包括漢語希臘文意大利语希伯萊文拉丁文、古拉丁文、俄語法語古法語德語英語古英語中古英語威爾士語古冰島語亞蘭語等。[1]可是,也有證據顯示馮象只有初級希臘文和希伯來文知識[2],更根本不懂威爾士語[3]

馮象在中國大陆《万象》、《南方周末》等刊物开辟专栏文章,內容與其專業範疇相關,多為西方宗教、西方文學及法律有關的散文。專欄名曰“理想國”。

家庭

馮象已婚,其妻子常替他校對稿件,而父親馮契曾是華東師範大學哲學系教授,有一长兄冯棉,现为华东师范大学终身教授。

簡歷

著作

  • Peter Feng, Intellectual Property in China, Sweet & Maxwell, 1997, 2003.(英文, 即《中国知识产权》, 暂无中文版)
  • 《木腿正义》,中山大学出版社1999年;北京大学出版社2007年增订版(页面存档备份,存于互联网档案馆)。
  • 《玻璃岛——亚瑟与我三千年》(页面存档备份,存于互联网档案馆),生活·读书·新知三联书店,2003年。
  • 《政法笔记》(页面存档备份,存于互联网档案馆),江苏人民出版社,2004年。
  • 《创世记:传说与译注》(页面存档备份,存于互联网档案馆),江苏人民出版社,2004年。
  • 《宽宽信箱与出埃及记》(页面存档备份,存于互联网档案馆),生活·读书·新知三联书店,2006年。

譯作

  • 贝奥武甫:古英语史诗》,生活·读书·新知三联书店,1992年。

聖經

  • 《摩西五经》(页面存档备份,存于互联网档案馆),香港牛津大学出版社,2006年。
  • 《智慧书》(页面存档备份,存于互联网档案馆),香港牛津大学出版社,2008年。
  • 《新约》(页面存档备份,存于互联网档案馆),香港牛津大学出版社,2010年。

參考資料

  1. ^ 清华大学法学院“梅汝璈法学讲席教授”冯象入选“千人计划”. [2012-03-13]. (原始内容于2015-02-22). 
  2. ^ 張達民:「文學氣象與學術假象–評馮象譯註《新約》(之四) (页面存档备份,存于互联网档案馆)」, 基督教人文學會:「馮象抄襲NJB[永久失效連結]」,以及網站馮象譯經源流攷 (页面存档备份,存于互联网档案馆)皆指出,馮象的譯文大量轉譯自英文聖經New Jerusalem Bible (NJB)。馮象的希臘文水平另見冯象新约误译一例,冯象关于约翰福音 1:1 翻译的简复。
  3. ^ “冯象老师究竟精通多少外语?”:「Fern Qiu的評論舉出例子證明馮象不懂威爾士語 (页面存档备份,存于互联网档案馆)」。

外部链接

冯象, peter, feng, 中国上海人, 法學及古文學跨學科學者, 现任清华大学法学院, 梅汝璈法学讲席教授, 目录, 经历, 家庭, 簡歷, 著作, 譯作, 聖經, 參考資料, 外部链接经历, 编辑馮象於文革期間遠赴云南, 受少數民族再教育九年, 其後在北京大學曾經師從李赋宁, 杨周翰先生, 曾任北京大學法學院兼職教授, 哈佛大学法学院客座教授, 香港大学法律學院教授兼副院长等職, 辭任香港大學教席后定居美国麻省新伯利港, 從事知识产权与竞争资讯等领域的法律业务, 業餘翻譯和寫作, 期间经常回国讲学, 20. 冯象 Peter Feng 中国上海人 法學及古文學跨學科學者 现任清华大学法学院 梅汝璈法学讲席教授 目录 1 经历 2 家庭 3 簡歷 4 著作 5 譯作 5 1 聖經 6 參考資料 7 外部链接经历 编辑馮象於文革期間遠赴云南 受少數民族再教育九年 其後在北京大學曾經師從李赋宁 杨周翰先生 曾任北京大學法學院兼職教授 哈佛大学法学院客座教授 香港大学法律學院教授兼副院长等職 辭任香港大學教席后定居美国麻省新伯利港 從事知识产权与竞争资讯等领域的法律业务 業餘翻譯和寫作 期间经常回国讲学 2010年 受聘于清华大学法学院 冯象据称精通數十種語言 包括漢語 希臘文 意大利语 希伯萊文 拉丁文 古拉丁文 俄語 法語 古法語 德語 英語 古英語 中古英語 威爾士語 古冰島語及亞蘭語等 1 可是 也有證據顯示馮象只有初級希臘文和希伯來文知識 2 更根本不懂威爾士語 3 馮象在中國大陆 万象 南方周末 等刊物开辟专栏文章 內容與其專業範疇相關 多為西方宗教 西方文學及法律有關的散文 專欄名曰 理想國 家庭 编辑馮象已婚 其妻子常替他校對稿件 而父親馮契曾是華東師範大學哲學系教授 有一长兄冯棉 现为华东师范大学终身教授 簡歷 编辑昆明师范学院英美语言文学学士 北京大学英美文学硕士 哈佛大学中古文学博士 Ph D 研究對象 喬叟 耶鲁大学法律博士 J D 研究範疇 知識產權 著作 编辑Peter Feng Intellectual Property in China Sweet amp Maxwell 1997 2003 英文 即 中国知识产权 暂无中文版 木腿正义 中山大学出版社1999年 北京大学出版社2007年增订版 页面存档备份 存于互联网档案馆 玻璃岛 亚瑟与我三千年 页面存档备份 存于互联网档案馆 生活 读书 新知三联书店 2003年 政法笔记 页面存档备份 存于互联网档案馆 江苏人民出版社 2004年 创世记 传说与译注 页面存档备份 存于互联网档案馆 江苏人民出版社 2004年 宽宽信箱与出埃及记 页面存档备份 存于互联网档案馆 生活 读书 新知三联书店 2006年 譯作 编辑 贝奥武甫 古英语史诗 生活 读书 新知三联书店 1992年 聖經 编辑 摩西五经 页面存档备份 存于互联网档案馆 香港牛津大学出版社 2006年 智慧书 页面存档备份 存于互联网档案馆 香港牛津大学出版社 2008年 新约 页面存档备份 存于互联网档案馆 香港牛津大学出版社 2010年 參考資料 编辑 清华大学法学院 梅汝璈法学讲席教授 冯象入选 千人计划 2012 03 13 原始内容存档于2015 02 22 張達民 文學氣象與學術假象 評馮象譯註 新約 之四 页面存档备份 存于互联网档案馆 基督教人文學會 馮象抄襲NJB 永久失效連結 以及網站馮象譯經源流攷 页面存档备份 存于互联网档案馆 皆指出 馮象的譯文大量轉譯自英文聖經New Jerusalem Bible NJB 馮象的希臘文水平另見冯象新约误译一例 冯象关于约翰福音 1 1 翻译的简复 冯象老师究竟精通多少外语 Fern Qiu的評論舉出例子證明馮象不懂威爾士語 页面存档备份 存于互联网档案馆 外部链接 编辑清华大学法学院冯象简介 冯象在 智识 IdeoBook 的主页 页面存档备份 存于互联网档案馆 聖經 馮象譯本 取自 https zh wikipedia org w index php title 冯象 amp oldid 63341372, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。