fbpx
维基百科

三三昧

三三昧(梵語:trayaḥ-samādhayaḥ;巴利語:tayo-samādhī),又譯三三摩地三等持,佛教術語,為三種三昧的合稱。由此三昧可達致涅槃解脫,故又稱三解脫門(梵語:trīṇi vimokṣa-mukhāni;巴利語:tīṇi vimokkha-mukhāni)。

概論

三三昧,為三種三昧的合稱。在《雜阿含經》中,將空三昧(śūnyatā-samādhi)、無相三昧(animitta-samādhi)與無所有三昧(ākiṃcanya-samādhi)併舉,以空三昧為首,稱之為聖法印[1][2]。《中阿含經》、《長阿含經》則以無願(apraṇihita)三昧,取代無所有三昧。在阿毘達摩時代,將這三種三昧,併稱為三三昧。隨著學派的變化,三三昧的定義也有改變。

在《雜阿含經》中,三三昧有次第關係,由修習空三昧,進入無相三昧,達至無所有三昧,進一步觀察無常,最終至於解脫涅槃。

分類

釋迦牟尼曾以無相三昧(巴利語:animitta ceto-samādhi;梵語:ānimitta ceta samādhi,無相心定)來除病痛苦受,安稳身心,住世說法[3][4][5]

類似內容

在密宗無上瑜伽續中,也有三等持或三三昧的說法,但其內容不同。

註釋

  1. ^ 《雜阿含經》卷3〈80經〉:「若有比丘作是說:『我得空,能起無相、無所有、離慢知見。』者,此則善說。所以者何?若得空已,能起無相、無所有、離慢知見者,斯有是處!」
  2. ^ 施護《佛說法印經》:「佛告諸苾芻:『如是名為聖法印,即是三解脫門。汝諸苾芻,若修學者,即得知見清淨。』」
  3. ^ 《長阿含經》卷2〈遊行經〉:「阿難!我所說法,內外已訖,終不自稱所見通達。吾已老矣,年且八十。譬如故車,方便修治,得有所至。吾身亦然,以方便力,得少留壽,自力精進,忍此苦痛,不念一切想(不念一切相),入無想定(無相定),時,我身安隱,無有惱患。是故,阿難!當自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃;當自歸依,歸依於法,勿他歸依。」
  4. ^ 《長部16經》〈般涅槃大經〉:「阿難!每當如來以對一切相(sabba-nimittā-naṃ)的不作意、以對某類受的滅、進入後住於無相心定(animittaṃ ceto-samādhiṃ)時,阿難!那時,如來的身體[才]較為安樂,阿難!因此,在這裡,你們要住於以自己為島,以自己為歸依,不以其他為歸依;以法為島,以法為歸依,不以其他為歸依。」
  5. ^ 《根本說一切有部毘奈耶雜事》卷36:「佛於夏內身嬰病苦,受諸痛惱幾將命沒。作如是念:我身有疾,不久遷謝。然諸苾芻散在餘處,我今不應離諸大眾而般涅槃。應以無相三昧(ānimittaṃ cetaḥ samādhiṃ),觀察自身,令苦停息。作是念已即入勝定,所受諸苦如念皆除,安隱而住。」
    梵語《Mahāparinirvāṇasūtra (页面存档备份,存于互联网档案馆)》:「atha bhagavān tata ekatyā vedanā vīryeṇa pratiprasrabhya sarvanimittānām amanasikārād animittaṃ cetaḥsamādhiṃ kāyena sākṣīkṛtvopasaṃpadya vyahārṣīt」

相關條目

三三昧, 梵語, trayaḥ, samādhayaḥ, 巴利語, tayo, samādhī, 又譯三三摩地, 三等持, 佛教術語, 為三種三昧的合稱, 由此三昧可達致涅槃解脫, 故又稱三解脫門, 梵語, trīṇi, vimokṣa, mukhāni, 巴利語, tīṇi, vimokkha, mukhāni, 目录, 概論, 分類, 類似內容, 註釋, 相關條目概論, 编辑, 為三種三昧的合稱, 雜阿含經, 將空三昧, śūnyatā, samādhi, 無相三昧, animitta, samādhi, 與無. 三三昧 梵語 trayaḥ samadhayaḥ 巴利語 tayo samadhi 又譯三三摩地 三等持 佛教術語 為三種三昧的合稱 由此三昧可達致涅槃解脫 故又稱三解脫門 梵語 triṇi vimokṣa mukhani 巴利語 tiṇi vimokkha mukhani 目录 1 概論 2 分類 3 類似內容 4 註釋 5 相關條目概論 编辑三三昧 為三種三昧的合稱 在 雜阿含經 中 將空三昧 sunyata samadhi 無相三昧 animitta samadhi 與無所有三昧 akiṃcanya samadhi 併舉 以空三昧為首 稱之為聖法印 1 2 中阿含經 長阿含經 則以無願 apraṇihita 三昧 取代無所有三昧 在阿毘達摩時代 將這三種三昧 併稱為三三昧 隨著學派的變化 三三昧的定義也有改變 在 雜阿含經 中 三三昧有次第關係 由修習空三昧 進入無相三昧 達至無所有三昧 進一步觀察無常 最終至於解脫涅槃 分類 编辑釋迦牟尼曾以無相三昧 巴利語 animitta ceto samadhi 梵語 animitta ceta samadhi 無相心定 來除病痛苦受 安稳身心 住世說法 3 4 5 類似內容 编辑在密宗無上瑜伽續中 也有三等持或三三昧的說法 但其內容不同 註釋 编辑 雜阿含經 卷3 80經 若有比丘作是說 我得空 能起無相 無所有 離慢知見 者 此則善說 所以者何 若得空已 能起無相 無所有 離慢知見者 斯有是處 施護 佛說法印經 佛告諸苾芻 如是名為聖法印 即是三解脫門 汝諸苾芻 若修學者 即得知見清淨 長阿含經 卷2 遊行經 阿難 我所說法 內外已訖 終不自稱所見通達 吾已老矣 年且八十 譬如故車 方便修治 得有所至 吾身亦然 以方便力 得少留壽 自力精進 忍此苦痛 不念一切想 不念一切相 入無想定 無相定 時 我身安隱 無有惱患 是故 阿難 當自熾燃 熾燃於法 勿他熾燃 當自歸依 歸依於法 勿他歸依 長部16經 般涅槃大經 阿難 每當如來以對一切相 sabba nimitta naṃ 的不作意 以對某類受的滅 進入後住於無相心定 animittaṃ ceto samadhiṃ 時 阿難 那時 如來的身體 才 較為安樂 阿難 因此 在這裡 你們要住於以自己為島 以自己為歸依 不以其他為歸依 以法為島 以法為歸依 不以其他為歸依 根本說一切有部毘奈耶雜事 卷36 佛於夏內身嬰病苦 受諸痛惱幾將命沒 作如是念 我身有疾 不久遷謝 然諸苾芻散在餘處 我今不應離諸大眾而般涅槃 應以無相三昧 animittaṃ cetaḥ samadhiṃ 觀察自身 令苦停息 作是念已即入勝定 所受諸苦如念皆除 安隱而住 梵語 Mahaparinirvaṇasutra 页面存档备份 存于互联网档案馆 atha bhagavan tata ekatya vedana viryeṇa pratiprasrabhya sarvanimittanam amanasikarad animittaṃ cetaḥsamadhiṃ kayena sakṣikṛtvopasaṃpadya vyaharṣit 相關條目 编辑三法印 取自 https zh wikipedia org w index php title 三三昧 amp oldid 70214293, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。