fbpx
维基百科

三區尼西亞之歌

三區尼西亞之歌》(德語:Trizonesien-Song[1],又稱《我們是三區尼西亞的原住民》(德語:Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien),是一首德國的幽默狂歡節音樂,由卡爾·伯布爾德语Karl Berbuer在1948年創作。在西德還沒有正式國歌時,由這首歌做為輕浮版本的非正式國歌。這首歌是對三國的西德佔領區憲制地位問題的自嘲與諷刺。

《三區尼西亞之歌》
Trizonesien-Song
美英法佔領區(藍)及蘇佔區(紅)

同盟國軍事佔領德國事實上的國歌
作詞卡爾·伯布爾
作曲卡爾·伯布爾
採用1948年
廢止1949年
此後事實上的國歌從廢墟中崛起
東德
德意志之歌
西德
德国国歌历史
1871-1918万岁胜利者的桂冠
1922-1933德意志之歌
1933-1945德意志之歌 第一节
霍斯特·威塞尔之歌
1948-1949三區尼西亞之歌 非官方
1949-1990从废墟中崛起
1949-1950我完全奉献非官方
1950-1952德国颂歌
1952 -德意志之歌 第三节
注:1933-1945年间为双国歌。

歷史

背景

1947年元旦,美佔區德语Amerikanische Besatzungszone英佔區德语Britische Besatzungszone組成聯合佔領區德语Bizone。1949年4月8日,法佔區德语Französische Besatzungszone加入聯合佔領區後,原本俗稱「雙區」(Bizone)的地區變成了「三區」(Trizone)。帶有諷刺意味的「三區尼西亞」(Trizonesia)一詞可能是在1948年6月20日西德三區實行貨幣改革德语Währungsreform 1948 (Westdeutschland)後產生的[2]

創作過程

卡爾·伯布爾在1947年便有創作進行狐步德语Marsch-Fox的想法。當時,其坐在科隆大教堂附近的一間餐廳裡,附近有人討論著「雙區」問題,並提到了「雙區尼西亞」(Bizonesia)一詞[3]。歌曲完成前,因「三區」一詞出現伯布爾修改了歌詞。1948年11月11日,此歌在狂歡節時公演;12月17日,此歌發行[4]

歌詞

德語歌詞 漢譯
(一)
Mein lieber Freund, mein lieber Freund,
Die alten Zeiten sind vorbei.
Ob man da lacht, ob man da weint,
Die Welt geht weiter eins, zwei, drei.
Ein kleines Häuflein Diplomaten
macht heut' die große Politik.
Sie schaffen Zonen, ändern Staaten.
Und was ist hier mit uns im Augenblick?


副歌
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
Wir haben Mägdelein mit feurig wildem Wesien!.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
Wir sind zwar keine Menschenfresser,
Doch wir küssen um so besser.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!


(二)
Doch fremder Mann, damit du's weißt.'
Ein Trizonese hat Humor.
Er hat Kultur, er hat auch Geist.
Darin macht keiner ihm was vor.
Selbst Goethe stammt aus Trizonesien,
Beethovens Wiege ist bekannt.
Nein, so was gibt's nicht in Chinesien,
Darum sind wir auch stolz auf unser Land.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!


副歌
(一)
親愛朋友,親愛朋友
往昔歲月不復返
不論笑著,還是哭著
世界行進,像一、二、三
一小搓的外交官們
在今日搞著大政治
畫出了各區,改變了國家
但現在的我們呢?


副歌
我們是三區尼西亞的原住民
嘿地,乞美啦,乞美啦,乞美啦,乞美啦,碰!
我們的婦女狂野而且熱情
嘿地,乞美啦,乞美啦,乞美啦,乞美啦,碰!
我們不能同類相食
但我們還是知道親吻
我們是三區尼西亞的原住民
嘿地,乞美啦,乞美啦,乞美啦,乞美啦,碰!


(二)
但外邦人,你要知道
三區尼西亞人很幽默
他有文化,還有思想
在那些領域,首屈一指
甚至歌德也是三區尼西亞人
貝多芬也發源於此
不,這些在中華尼西亞(中國)見不到
這就是為何我們以國家為榮
我們是三區尼西亞的原住民
嘿地,乞美啦,乞美啦,乞美啦,乞美啦,碰!


副歌

使用

當時,德國尚無正式國歌。自納粹德國同盟國投降後,《德意志之歌》便失去了法律地位。在英格蘭,此歌曲最初被視作復仇主義的象徵,但後來亦被當作代國歌使用。在一場於英國戰俘營舉辦的比賽中,這首歌與《天佑國王》一起演奏。在科隆舉辦的腳踏車比賽頒獎典禮中。在場的同盟國軍官誤以為其為德國國歌,並紛紛起身[5]。當時,讓·肖恩德语Jean Schorn贏得了戰後第一場國際腳踏車比賽的冠軍。1950年4月19日,時任西德總理康拉德·艾德諾在新聞發布會上提及此事[6]

參見

參考文獻

  1. ^ Karl Berbuer – Trizonesien Song / Kann Man Denn Nüchtern Sein. Discog. (原始内容于2022-11-06). 
  2. ^ Jockwer, Axel. Unterhaltungsmusik im Dritten Reich (博士论文). 康斯坦茨大學. 2005 [2022-10-22]. (原始内容于2022-10-22) (德语). 
  3. ^ Karnevalshit nach dem Zweiten Weltkrieg. WDR. 2013-11-11. (原始内容于2015-01-28). 
  4. ^ Trizonesien-Lied sorgte 1949 für Aufregung.  (页面存档备份,存于互联网档案馆
  5. ^ Schiller, Melanie. Soundtracking Germany. [2020-02-14]. 
  6. ^ Pressekonferenz des Bundeskanzlers Adenauer in Berlin, 19. April 1950 (Auszug). Konrad Adenauer Stiftung. (原始内容于2022-10-23). 

三區尼西亞之歌, 德語, trizonesien, song, 又稱, 我們是三區尼西亞的原住民, 德語, sind, eingeborenen, trizonesien, 是一首德國的幽默狂歡節音樂, 由卡爾, 伯布爾, 德语, karl, berbuer, 在1948年創作, 在西德還沒有正式國歌時, 由這首歌做為輕浮版本的非正式國歌, 這首歌是對美, 法三國的西德佔領區憲制地位問題的自嘲與諷刺, trizonesien, song美英法佔領區, 及蘇佔區, 同盟國軍事佔領德國事實上的國歌作詞卡爾, 伯布爾作曲. 三區尼西亞之歌 德語 Trizonesien Song 1 又稱 我們是三區尼西亞的原住民 德語 Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien 是一首德國的幽默狂歡節音樂 由卡爾 伯布爾 德语 Karl Berbuer 在1948年創作 在西德還沒有正式國歌時 由這首歌做為輕浮版本的非正式國歌 這首歌是對美 英 法三國的西德佔領區憲制地位問題的自嘲與諷刺 三區尼西亞之歌 Trizonesien Song美英法佔領區 藍 及蘇佔區 紅 同盟國軍事佔領德國事實上的國歌作詞卡爾 伯布爾作曲卡爾 伯布爾採用1948年廢止1949年此後事實上的國歌 從廢墟中崛起 東德 德意志之歌 西德 德国国歌历史1871 1918万岁胜利者的桂冠1922 1933德意志之歌1933 1945德意志之歌 第一节霍斯特 威塞尔之歌1948 1949三區尼西亞之歌 非官方1949 1990从废墟中崛起1949 1950我完全奉献非官方1950 1952德国颂歌1952 德意志之歌 第三节注 1933 1945年间为双国歌 查论编 目录 1 歷史 1 1 背景 1 2 創作過程 2 歌詞 3 使用 4 參見 5 參考文獻歷史 编辑背景 编辑 1947年元旦 美佔區 德语 Amerikanische Besatzungszone 與英佔區 德语 Britische Besatzungszone 組成聯合佔領區 德语 Bizone 1949年4月8日 法佔區 德语 Franzosische Besatzungszone 加入聯合佔領區後 原本俗稱 雙區 Bizone 的地區變成了 三區 Trizone 帶有諷刺意味的 三區尼西亞 Trizonesia 一詞可能是在1948年6月20日西德三區實行貨幣改革 德语 Wahrungsreform 1948 Westdeutschland 後產生的 2 創作過程 编辑 卡爾 伯布爾在1947年便有創作進行狐步 德语 Marsch Fox 的想法 當時 其坐在科隆大教堂附近的一間餐廳裡 附近有人討論著 雙區 問題 並提到了 雙區尼西亞 Bizonesia 一詞 3 歌曲完成前 因 三區 一詞出現伯布爾修改了歌詞 1948年11月11日 此歌在狂歡節時公演 12月17日 此歌發行 4 歌詞 编辑德語歌詞 漢譯 一 Mein lieber Freund mein lieber Freund Die alten Zeiten sind vorbei Ob man da lacht ob man da weint Die Welt geht weiter eins zwei drei Ein kleines Hauflein Diplomaten macht heut die grosse Politik Sie schaffen Zonen andern Staaten Und was ist hier mit uns im Augenblick 副歌 Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien Heidi tschimmela tschimmela tschimmela tschimmela bumm Wir haben Magdelein mit feurig wildem Wesien Heidi tschimmela tschimmela tschimmela tschimmela bumm Wir sind zwar keine Menschenfresser Doch wir kussen um so besser Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien Heidi tschimmela tschimmela tschimmela tschimmela bumm 二 Doch fremder Mann damit du s weisst Ein Trizonese hat Humor Er hat Kultur er hat auch Geist Darin macht keiner ihm was vor Selbst Goethe stammt aus Trizonesien Beethovens Wiege ist bekannt Nein so was gibt s nicht in Chinesien Darum sind wir auch stolz auf unser Land Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien Heidi tschimmela tschimmela tschimmela tschimmela bumm 副歌 一 親愛朋友 親愛朋友 往昔歲月不復返 不論笑著 還是哭著 世界行進 像一 二 三 一小搓的外交官們 在今日搞著大政治 畫出了各區 改變了國家 但現在的我們呢 副歌 我們是三區尼西亞的原住民 嘿地 乞美啦 乞美啦 乞美啦 乞美啦 碰 我們的婦女狂野而且熱情 嘿地 乞美啦 乞美啦 乞美啦 乞美啦 碰 我們不能同類相食 但我們還是知道親吻 我們是三區尼西亞的原住民 嘿地 乞美啦 乞美啦 乞美啦 乞美啦 碰 二 但外邦人 你要知道 三區尼西亞人很幽默 他有文化 還有思想 在那些領域 首屈一指 甚至歌德也是三區尼西亞人 貝多芬也發源於此 不 這些在中華尼西亞 中國 見不到 這就是為何我們以國家為榮 我們是三區尼西亞的原住民 嘿地 乞美啦 乞美啦 乞美啦 乞美啦 碰 副歌使用 编辑當時 德國尚無正式國歌 自納粹德國向同盟國投降後 德意志之歌 便失去了法律地位 在英格蘭 此歌曲最初被視作復仇主義的象徵 但後來亦被當作代國歌使用 在一場於英國戰俘營舉辦的比賽中 這首歌與 天佑國王 一起演奏 在科隆舉辦的腳踏車比賽頒獎典禮中 在場的同盟國軍官誤以為其為德國國歌 並紛紛起身 5 當時 讓 肖恩 德语 Jean Schorn 贏得了戰後第一場國際腳踏車比賽的冠軍 1950年4月19日 時任西德總理康拉德 艾德諾在新聞發布會上提及此事 6 參見 编辑同盟國軍事佔領德國參考文獻 编辑 Karl Berbuer Trizonesien Song Kann Man Denn Nuchtern Sein Discog 原始内容存档于2022 11 06 Jockwer Axel Unterhaltungsmusik im Dritten Reich 博士论文 康斯坦茨大學 2005 2022 10 22 原始内容存档于2022 10 22 德语 Karnevalshit nach dem Zweiten Weltkrieg WDR 2013 11 11 原始内容存档于2015 01 28 Trizonesien Lied sorgte 1949 fur Aufregung 页面存档备份 存于互联网档案馆 Schiller Melanie Soundtracking Germany 2020 02 14 Pressekonferenz des Bundeskanzlers Adenauer in Berlin 19 April 1950 Auszug Konrad Adenauer Stiftung 原始内容存档于2022 10 23 取自 https zh wikipedia org w index php title 三區尼西亞之歌 amp oldid 75684573, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。