fbpx
维基百科

加爾各答國家圖書館羅馬化

加爾各答國家圖書館羅馬化National Library at Kolkata romanization)是在印度-雅利安語詞典和文法中最廣泛使用的轉寫方案。這種轉寫方案也叫做“Library of Congress”,並且近乎等同於 ISO 15919 的可能變體之一。下表基本上使用天城文,但包括了來自卡納達文, 泰米爾文, 馬拉雅拉姆文孟加拉文的字母來展示非天城文字符的轉寫。本方案是用來轉寫梵語IAST 方案的擴展。

अं अः
a ā i ī u ū e ē ai o ō au aṃ aḥ
ka kha ga gha ṅa ca cha ja jha ña
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ta tha da dha na
pa pha ba bha ma ẏa ḻa ḷa ṟa ṉa
ya ra la va śa ṣa sa ha

參見 编辑

參考文獻 编辑

  • Aggarwal, Narindar K. 1985 (1978). A Bibliography of Studies on Hindi Language and Linguistics. 2nd edition. Indian Documentation Service / Academic Press: Gurgaon, Haryana.

外部連結 编辑

  • Typing a macron(页面存档备份,存于互联网档案馆) – page from Penn State University about typing with accents

加爾各答國家圖書館羅馬化, national, library, kolkata, romanization, 是在印度, 雅利安語詞典和文法中最廣泛使用的轉寫方案, 這種轉寫方案也叫做, library, congress, 並且近乎等同於, 15919, 的可能變體之一, 下表基本上使用天城文, 但包括了來自卡納達文, 泰米爾文, 馬拉雅拉姆文和孟加拉文的字母來展示非天城文字符的轉寫, 本方案是用來轉寫梵語的, iast, 方案的擴展, aṃ, aḥक, ञka, ṅa, ñaट, नṭa, ṭha, ḍa, . 加爾各答國家圖書館羅馬化 National Library at Kolkata romanization 是在印度 雅利安語詞典和文法中最廣泛使用的轉寫方案 這種轉寫方案也叫做 Library of Congress 並且近乎等同於 ISO 15919 的可能變體之一 下表基本上使用天城文 但包括了來自卡納達文 泰米爾文 馬拉雅拉姆文和孟加拉文的字母來展示非天城文字符的轉寫 本方案是用來轉寫梵語的 IAST 方案的擴展 अ आ इ ई उ ऊ ऋ ಎ ए ऐ ಒ ओ औ अ अ a a i i u u ṛ e e ai o ō au aṃ aḥक ख ग घ ङ च छ ज झ ञka kha ga gha ṅa ca cha ja jha naट ठ ड ढ ण त थ द ध नṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ta tha da dha naप फ ब भ म য ழ ಳ റ னpa pha ba bha ma ẏa ḻa ḷa ṟa ṉaय र ल व श ष स हya ra la va sa ṣa sa ha參見 编辑婆罗米系文字 天城文轉寫 濕婆經參考文獻 编辑Aggarwal Narindar K 1985 1978 A Bibliography of Studies on Hindi Language and Linguistics 2nd edition Indian Documentation Service Academic Press Gurgaon Haryana 外部連結 编辑太清梵语转写在线输入法 Typing a macron 页面存档备份 存于互联网档案馆 page from Penn State University about typing with accents 取自 https zh wikipedia org w index php title 加爾各答國家圖書館羅馬化 amp oldid 63372012, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。