fbpx
维基百科

阮氏女

阮氏(?—?),又稱許允婦陳留郡尉氏(今河南尉氏县)人,曹魏大臣许允之妻,阮侃之妹。長相醜陋,卻有見識。[1]

生平 编辑

阮氏嫁給許允後,許允並沒有與她同處一個洞房,家人為此感到擔憂。有客來訪,阮氏叫婢女查看情況,婢女說:「是桓郎來訪。」,阮氏回應:「不必擔憂,桓郎一定會勸他和我呆在同一個洞房。」桓郎果然勸了許允,許允聽了後打算與阮氏同處一個洞房,但看見她的樣貌,又想離開,阮氏捉住其衣服。許允說:「婦有四德,你有幾德?」,阮氏回應:「我只缺容貌。男子有百行,你又有幾行?」。許允表示皆備,阮氏又問:「男子百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备?」。許允慚愧,之後開始尊重阮氏。[2]

許允擔任吏部郎時,多數選拔其同鄉,魏明帝因此把他逮捕,阮氏告誡其:「明主可說理,難以求情。」魏明帝質問他,許允說:「論語說過舉爾所知,同鄉就是我了解的人。陛下可看他們稱不稱職,如果不稱職,臣當受罪。」經過考察後,認為諧稱職,就放了許允。當初被捕時,全家人都在哭,只有阮氏神情自若并說:「不用擔心,很快就會回來的。」,還弄了米粥等待他,不久許允就回來了。[3]

司馬師殺死李丰後,許允擔心被牽連。恰好鎮北將軍劉靜去世,朝廷下令讓許允代替他接任鎮北將軍,許允高興地對阮氏說此事,阮氏說:「災禍因此而起,怎會是幸免呢?」[4]

許允被司馬師處決後,門生將此事告訴阮氏,阮氏正在織布,聽完後神色不變,說:「我早就想到會這樣。」門生打算把許允兒子藏起來,阮氏說:「這不關孩子事。」後來搬到墓地附近居住,司馬師派鐘會拜祭許允,並告訴鐘會如果兒子才流如父,就收捕之。兒子們害怕,對其母表達擔憂,阮氏說:「你們雖品行優良,但才能不多。誠懇地和鐘會對話,對方便無所擔憂。也不用傷心,鐘會停止你就停止,又可以問到一點朝廷之事。兒子聽從母親的指引。鐘會把情況告訴司馬師,司馬師最終放了許允兒子一馬。

逸聞 编辑

《女紅餘志》記載阮氏有一支古針一生用之不壞。

家庭 编辑

编辑

  • 阮共,字伯彦。

编辑

  • 阮侃,字德如

编辑

  • 許允,字士宗

编辑

  • 許奇,字子泰
  • 許猛,字子豹

参考資料 编辑

  1. ^ 世说新语·賢媛》許允婦,是阮衛尉女,德如妹,奇醜
  2. ^ 世说新语·賢媛》交禮竟,允無復入理,家人深以為憂。會允有客至,婦令婢視之,還答曰:「是桓郎。」桓郎者,桓範也。婦云:「無憂,桓必勸入。」桓果語許云:「阮家既嫁醜女與卿,故當有意,卿宜察之。」許便回入內。既見婦,即欲出。婦料其此出,無復入理,便捉裾停之。許因謂曰:「婦有四德,卿有其幾?」婦曰:「新婦所乏唯容爾。然士有百行,君有幾?」許云:「皆備。」婦曰:「夫百行以德為首,君好色不好德,何謂皆備?”允有惭色,遂相敬重。
  3. ^ 世说新语·賢媛》許允為吏部郎,多用其鄉里,魏明帝遣虎賁收之。其婦出誡允曰:「明主可以理奪,難以情求。」既至,帝核問之。允對曰:「‘舉爾所知’:臣之鄉人,臣所知也。陛下檢校為稱職與不;若不稱職,臣受其罪。」既檢校,皆官得其人,於是乃釋;允衣服敗壞,詔賜新衣。初,允被收,舉家號哭。阮新婦自若云:「勿憂,尋還。」作粟粥待。頃之,允至。
  4. ^ 世说新语·賢媛》引《魏志》

阮氏女, 阮氏, 又稱許允婦, 陳留郡尉氏, 今河南尉氏县, 曹魏大臣许允之妻, 阮侃之妹, 長相醜陋, 卻有見識, 目录, 生平, 逸聞, 家庭, 参考資料生平, 编辑阮氏嫁給許允後, 許允並沒有與她同處一個洞房, 家人為此感到擔憂, 有客來訪, 阮氏叫婢女查看情況, 婢女說, 是桓郎來訪, 阮氏回應, 不必擔憂, 桓郎一定會勸他和我呆在同一個洞房, 桓郎果然勸了許允, 許允聽了後打算與阮氏同處一個洞房, 但看見她的樣貌, 又想離開, 阮氏捉住其衣服, 許允說, 婦有四德, 你有幾德, 阮氏回應, 我只缺容貌, . 阮氏 又稱許允婦 陳留郡尉氏 今河南尉氏县 人 曹魏大臣许允之妻 阮侃之妹 長相醜陋 卻有見識 1 目录 1 生平 2 逸聞 3 家庭 3 1 父 3 2 兄 3 3 夫 3 4 子 4 参考資料生平 编辑阮氏嫁給許允後 許允並沒有與她同處一個洞房 家人為此感到擔憂 有客來訪 阮氏叫婢女查看情況 婢女說 是桓郎來訪 阮氏回應 不必擔憂 桓郎一定會勸他和我呆在同一個洞房 桓郎果然勸了許允 許允聽了後打算與阮氏同處一個洞房 但看見她的樣貌 又想離開 阮氏捉住其衣服 許允說 婦有四德 你有幾德 阮氏回應 我只缺容貌 男子有百行 你又有幾行 許允表示皆備 阮氏又問 男子百行以德为首 君好色不好德 何谓皆备 許允慚愧 之後開始尊重阮氏 2 許允擔任吏部郎時 多數選拔其同鄉 魏明帝因此把他逮捕 阮氏告誡其 明主可說理 難以求情 魏明帝質問他 許允說 論語說過舉爾所知 同鄉就是我了解的人 陛下可看他們稱不稱職 如果不稱職 臣當受罪 經過考察後 認為諧稱職 就放了許允 當初被捕時 全家人都在哭 只有阮氏神情自若并說 不用擔心 很快就會回來的 還弄了米粥等待他 不久許允就回來了 3 司馬師殺死李丰後 許允擔心被牽連 恰好鎮北將軍劉靜去世 朝廷下令讓許允代替他接任鎮北將軍 許允高興地對阮氏說此事 阮氏說 災禍因此而起 怎會是幸免呢 4 許允被司馬師處決後 門生將此事告訴阮氏 阮氏正在織布 聽完後神色不變 說 我早就想到會這樣 門生打算把許允兒子藏起來 阮氏說 這不關孩子事 後來搬到墓地附近居住 司馬師派鐘會拜祭許允 並告訴鐘會如果兒子才流如父 就收捕之 兒子們害怕 對其母表達擔憂 阮氏說 你們雖品行優良 但才能不多 誠懇地和鐘會對話 對方便無所擔憂 也不用傷心 鐘會停止你就停止 又可以問到一點朝廷之事 兒子聽從母親的指引 鐘會把情況告訴司馬師 司馬師最終放了許允兒子一馬 逸聞 编辑 女紅餘志 記載阮氏有一支古針一生用之不壞 家庭 编辑父 编辑 阮共 字伯彦 兄 编辑 阮侃 字德如夫 编辑 許允 字士宗子 编辑 許奇 字子泰 許猛 字子豹参考資料 编辑 世说新语 賢媛 許允婦 是阮衛尉女 德如妹 奇醜 世说新语 賢媛 交禮竟 允無復入理 家人深以為憂 會允有客至 婦令婢視之 還答曰 是桓郎 桓郎者 桓範也 婦云 無憂 桓必勸入 桓果語許云 阮家既嫁醜女與卿 故當有意 卿宜察之 許便回入內 既見婦 即欲出 婦料其此出 無復入理 便捉裾停之 許因謂曰 婦有四德 卿有其幾 婦曰 新婦所乏唯容爾 然士有百行 君有幾 許云 皆備 婦曰 夫百行以德為首 君好色不好德 何謂皆備 允有惭色 遂相敬重 世说新语 賢媛 許允為吏部郎 多用其鄉里 魏明帝遣虎賁收之 其婦出誡允曰 明主可以理奪 難以情求 既至 帝核問之 允對曰 舉爾所知 臣之鄉人 臣所知也 陛下檢校為稱職與不 若不稱職 臣受其罪 既檢校 皆官得其人 於是乃釋 允衣服敗壞 詔賜新衣 初 允被收 舉家號哭 阮新婦自若云 勿憂 尋還 作粟粥待 頃之 允至 世说新语 賢媛 引 魏志 取自 https zh wikipedia org w index php title 阮氏女 amp oldid 78217355, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。