fbpx
维基百科

紅樓夢魘

紅樓夢魘》是張愛玲紅學著作,通過研究《紅樓夢》,推論曹雪芹的創作過程和原著樣貌。写于 1960 年代末期至 1970 年代中期。

紅樓夢魘
作者張愛玲
类型小說
系列張愛玲典藏
语言中文
發行信息
出版机构皇冠文化
出版時間1991年
出版地 臺灣
页数360
规范控制
ISBN9789573305477

內容簡介 编辑

張爱玲在首篇「紅樓夢未完」說:「有人說過三大恨事是『一恨鰣魚多刺,二恨海棠無香……』第三件不記得了,也許這是因為我下意識地覺得應當是『三恨紅樓夢未完』」。她認為書名為「紅樓夢」時期的早本已完,但最後因曹雪芹逝世並未改完。而無名氏及高鹗、程偉元的續作糟蹋了八十回本,完全將《紅樓夢》“庸俗化”了,在「序言」中更提到:「紅樓夢未完還不要緊,壞在狗尾續貂成了附骨之疽──請原諒我這混雜的比喻」。

張愛玲在1969年2月20日致夏志清的信中說道:“……我上次提到《紅樓夢》前八十回改寫經過,是先證明吳世昌的《風月寶鑒》序不對——他說回首批是曹雪芹弟弟寫的《風月寶鑒》序——但是他這條路子對,嚴格執行起來,可以發現一個早本,內容不到現在的一半。缺的部分怎樣一件件先後添出,都給算出來,連帶證明五分之三十三,這三回本來位置較後,因為這樣solve a puzzle,不能做到一半擱下,所以耽擱了譯書。”

張爱玲認為:曹雪芹創作《紅樓夢》達二十多年之久,為了省抄工,不見得每次大改就從頭重抄,作者儘量利用手頭現有的抄本。在長期改寫中,早先流傳出去的抄本也亦步亦趨,跟著抽換改稿。所以各本內容新舊不一,不能僅因某處年代而判斷各本的早晚。

相關評論 编辑

陳維昭在《紅學通史》中說:“她的很多有價值的論斷並未充分展開,但卻成為此後中國大陸和海外的《紅樓夢》版本研究的頗具啟示意義的先聲。她的識小辨微的意義不僅在於版本研究的細化,而主要在於她以細微為單位,從而揭示了《紅樓夢》版本關係的一個重要特點,即各版本(包括抄本和刻本)的演變並非今天所知的‘本’為單位,任何以‘本’為單位的描述,在具體的識小辨微面前將會被證明是錯誤的”。[1]

周汝昌的《定是红楼梦里人》,曾稱:“只有张爱玲,才堪称雪芹知己”[2]:222、“我自惭枉作了‘红学家’”[2]:53

参考資料 编辑

  1. ^ 陈维昭著. 红学通史·上. 上海: 上海人民出版社. 2005: 439. ISBN 7-208-05788-5. 
  2. ^ 2.0 2.1 周汝昌著. 定是红楼梦里人. 北京: 团结出版社. 2005. ISBN 7-80130-902-2. 

外部連結 编辑

紅樓夢魘, 此條目需要补充更多来源, 2022年12月16日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 是張愛玲的紅學著作, 通過研究, 紅樓夢, 推論曹雪芹的創作過程和原著樣貌, 写于, 1960, 年代末期至, 1970, 年代中期, 作者張愛玲类型小說系列張愛玲典藏语言中文發行信息出版机构皇冠文化出版時間1991年出版地臺. 此條目需要补充更多来源 2022年12月16日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 紅樓夢魘 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 紅樓夢魘 是張愛玲的紅學著作 通過研究 紅樓夢 推論曹雪芹的創作過程和原著樣貌 写于 1960 年代末期至 1970 年代中期 紅樓夢魘作者張愛玲类型小說系列張愛玲典藏语言中文發行信息出版机构皇冠文化出版時間1991年出版地臺灣页数360规范控制ISBN9789573305477 目录 1 內容簡介 2 相關評論 3 参考資料 4 外部連結內容簡介 编辑張爱玲在首篇 紅樓夢未完 說 有人說過三大恨事是 一恨鰣魚多刺 二恨海棠無香 第三件不記得了 也許這是因為我下意識地覺得應當是 三恨紅樓夢未完 她認為書名為 紅樓夢 時期的早本已完 但最後因曹雪芹逝世並未改完 而無名氏及高鹗 程偉元的續作糟蹋了八十回本 完全將 紅樓夢 庸俗化 了 在 序言 中更提到 紅樓夢未完還不要緊 壞在狗尾續貂成了附骨之疽 請原諒我這混雜的比喻 張愛玲在1969年2月20日致夏志清的信中說道 我上次提到 紅樓夢 前八十回改寫經過 是先證明吳世昌的 風月寶鑒 序不對 他說回首批是曹雪芹弟弟寫的 風月寶鑒 序 但是他這條路子對 嚴格執行起來 可以發現一個早本 內容不到現在的一半 缺的部分怎樣一件件先後添出 都給算出來 連帶證明五分之三十三 這三回本來位置較後 因為這樣solve a puzzle 不能做到一半擱下 所以耽擱了譯書 張爱玲認為 曹雪芹創作 紅樓夢 達二十多年之久 為了省抄工 不見得每次大改就從頭重抄 作者儘量利用手頭現有的抄本 在長期改寫中 早先流傳出去的抄本也亦步亦趨 跟著抽換改稿 所以各本內容新舊不一 不能僅因某處年代而判斷各本的早晚 相關評論 编辑陳維昭在 紅學通史 中說 她的很多有價值的論斷並未充分展開 但卻成為此後中國大陸和海外的 紅樓夢 版本研究的頗具啟示意義的先聲 她的識小辨微的意義不僅在於版本研究的細化 而主要在於她以細微為單位 從而揭示了 紅樓夢 版本關係的一個重要特點 即各版本 包括抄本和刻本 的演變並非今天所知的 本 為單位 任何以 本 為單位的描述 在具體的識小辨微面前將會被證明是錯誤的 1 周汝昌的 定是红楼梦里人 曾稱 只有张爱玲 才堪称雪芹知己 2 222 我自惭枉作了 红学家 2 53 参考資料 编辑 陈维昭著 红学通史 上 上海 上海人民出版社 2005 439 ISBN 7 208 05788 5 2 0 2 1 周汝昌著 定是红楼梦里人 北京 团结出版社 2005 ISBN 7 80130 902 2 外部連結 编辑 取自 https zh wikipedia org w index php title 紅樓夢魘 amp oldid 78407898, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。