fbpx
维基百科

已然語氣

已然語氣realis moods、現實式/實現狀/實然/現在、完成、習慣及進行與過去式)是用於表明事情為實際情況(實際是怎樣或實際不是怎樣;已經發生或正在發生的事件)一類語氣;亦即,用於表明事情的狀況為已知的一類語氣。最常見的已然語氣為"直陳語氣"或"宣告語氣"。因為並不是每種語言都有已然語氣下的子類別,所以在有些語言中,已然語氣等於"指示語氣"(indicative mood) ,因而在中文中,常有混用譯名的情況。[1][2]

直陳語氣

直陳語氣(indicative mood)或證據語氣(evidential mood)用於事實性語句和有信心肯定為事實的情況。特定語言中沒有歸類為其他語氣的所有意向都分類為直陳語氣。它是最常用的語氣並且可以在所有語言中找到。[來源請求]比如:“保羅正在吃蘋果”或“約翰吃蘋果”。

宣告語氣

宣告語氣(declarative mood)用於表示陳述為真而沒有任何限定件條。在很多語言中它等價於陳述語氣,儘管有時還是對它們作出區分。它密切關聯於推論語氣。declarative mood 在中文中沒有常見譯名。

一般語氣

泛指語氣(generic mood)用於普遍指稱某一種類的事物,比如在“兔子跑得快”中,所講的兔子泛指各種免子,而非特指某些比其他免子跑得快的兔子。英語沒有構詞方法來區分一般語氣和直陳語氣;但是,區別可以從周圍的詞語的語境中輕易理解出來。比如:“rabbits are fast”或“those rabbits are fast”。使用了指示代名詞 those 則暗含了是專指特定的、確定的兔子,而省略了它就僅只預設暗含一般語氣。

古希臘語有一種一般語氣,所謂的“格言話語方式”,使用不定過去時直陳語氣(通常保留給關於過去的陳述)。它特別用於表達關於世界的哲學真理。

generic mood 為中文中沒有常見譯名。

參見

註釋

  1. ^ 蕭惠帆(Hsiao Hui-Fan),"5.2 實然--非實然與時--位的概念/從語法到教學論詞彙來去的趨向和情態(The Modality of lai and qu 'come/go' in Mandarin Chinese)"[1][失效連結],碩士論文[92NTNU0612010],臺灣師範大學,2003,ch5:p.7-9.
  2. ^ Белоусов В. Н. Наклонение. Русский язык. Энциклопедия 2-е изд., перераб. и доп. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Издательский дом «Дрофа». Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 1997: 246, 721. ISBN 5-85270-248-X (俄语).  (俄文)

已然語氣, realis, moods, 現實式, 實現狀, 實然, 現在, 完成, 習慣及進行與過去式, 是用於表明事情為實際情況, 實際是怎樣或實際不是怎樣, 已經發生或正在發生的事件, 一類語氣, 亦即, 用於表明事情的狀況為已知的一類語氣, 最常見的為, 直陳語氣, 宣告語氣, 因為並不是每種語言都有下的子類別, 所以在有些語言中, 等於, 指示語氣, indicative, mood, 因而在中文中, 常有混用譯名的情況, 目录, 直陳語氣, 宣告語氣, 一般語氣, 參見, 註釋直陳語氣, 编辑查看维基词. 已然語氣 realis moods 現實式 實現狀 實然 現在 完成 習慣及進行與過去式 是用於表明事情為實際情況 實際是怎樣或實際不是怎樣 已經發生或正在發生的事件 一類語氣 亦即 用於表明事情的狀況為已知的一類語氣 最常見的已然語氣為 直陳語氣 或 宣告語氣 因為並不是每種語言都有已然語氣下的子類別 所以在有些語言中 已然語氣等於 指示語氣 indicative mood 因而在中文中 常有混用譯名的情況 1 2 目录 1 直陳語氣 2 宣告語氣 3 一般語氣 4 參見 5 註釋直陳語氣 编辑查看维基词典中的词条 en indicative 或 直陳語氣 直陳語氣 indicative mood 或證據語氣 evidential mood 用於事實性語句和有信心肯定為事實的情況 特定語言中沒有歸類為其他語氣的所有意向都分類為直陳語氣 它是最常用的語氣並且可以在所有語言中找到 來源請求 比如 保羅正在吃蘋果 或 約翰吃蘋果 宣告語氣 编辑宣告語氣 declarative mood 用於表示陳述為真而沒有任何限定件條 在很多語言中它等價於陳述語氣 儘管有時還是對它們作出區分 它密切關聯於推論語氣 declarative mood 在中文中沒有常見譯名 一般語氣 编辑主条目 泛指語氣 泛指語氣 generic mood 用於普遍指稱某一種類的事物 比如在 兔子跑得快 中 所講的兔子泛指各種免子 而非特指某些比其他免子跑得快的兔子 英語沒有構詞方法來區分一般語氣和直陳語氣 但是 區別可以從周圍的詞語的語境中輕易理解出來 比如 rabbits are fast 或 those rabbits are fast 使用了指示代名詞 those 則暗含了是專指特定的 確定的兔子 而省略了它就僅只預設暗含一般語氣 古希臘語有一種一般語氣 所謂的 格言話語方式 使用不定過去時直陳語氣 通常保留給關於過去的陳述 它特別用於表達關於世界的哲學真理 generic mood 為中文中沒有常見譯名 參見 编辑非已然語氣 條件句 條件語氣註釋 编辑 蕭惠帆 Hsiao Hui Fan 5 2 實然 非實然與時 位的概念 從語法到教學論詞彙來去的趨向和情態 The Modality of lai and qu come go in Mandarin Chinese 1 失效連結 碩士論文 92NTNU0612010 臺灣師範大學 2003 ch5 p 7 9 Belousov V N Naklonenie Russkij yazyk Enciklopediya 2 e izd pererab i dop M Nauchnoe izdatelstvo Bolshaya Rossijskaya enciklopediya Izdatelskij dom Drofa Gl red Yu N Karaulov 1997 246 721 ISBN 5 85270 248 X 俄语 俄文 取自 https zh wikipedia org w index php title 已然語氣 amp oldid 67881623, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。