fbpx
维基百科

玛格丽特·尤瑟纳尔

瑪格麗特·安托瓦內特·讓娜·瑪麗·吉萊納·克萊納韋克·德·克拉揚古(法語:Marguerite Antoinette Jeanne Marie Ghislaine Cleenewerck de Crayencour法语发音:[maʁɡ(ə)ʁit juʁsənaʁ] ;1903年6月8日—1987年12月17日)是一名法國作家

玛格丽特·尤瑟纳尔
Marguerite Yourcenar
出生Marguerite Antoinette Jeanne Marie Ghislaine Cleenewerck de Crayencour
(1903-06-08)1903年6月8日
 比利时布鲁塞尔
逝世1987年12月17日(1987歲—12—17)(84歲)
 美國缅因州芒特迪瑟特英语Mount Desert
職業作家散文家诗人
國籍 法國
 美國
 比利时
代表作《哈德良回憶錄》
獎項伊拉斯谟奖(1983)
伴侶格蕾絲·弗里克(Grace Frick,1903-1979)
常用译名
原文名Marguerite Yourcenar
中国大陆玛格丽特·尤瑟纳尔
臺灣瑪格麗特·尤瑟娜

生平 编辑

瑪格麗特·尤瑟纳尔於1903年6月8日生於比利時布魯塞爾,本名瑪格麗特·德·克拉揚古(Marguerite Cleenewerck de Crayencour),瑪格麗特·尤瑟纳尔為姓氏Crayencour字母重組成Yourcenar的筆名。父親是法國外交家,母親是比利時人,在她出生十天,母親產後感染而逝世,從尤瑟娜《世界迷宮:虔誠的回憶》一文中,她談起她的母親,她的外公,外婆,只是覺得他們的陌生,她寫到“他們和我全無關係。”母愛的缺失,對於她是一種幸運,沒有母親來按照上流社會的要求把她培養成為一個淑女;也沒有這樣甜膩的愛來軟化她,所以她按照自己最天然的勢態成長,不遵循任何準則。雖然失去母愛,但尤瑟娜受到父親加倍的疼愛,童年時代在歐洲旅遊,於法國北部、南部和巴黎度過優裕的童年和少年時代。她從未上過學校唸書,早年接受私人教育,修習希臘文拉丁文,並得到多位女管家的呵護和家庭教師的悉心指導。開明的父親在尤瑟娜的人生扮演重要角色,可說是她的老師、知己和朋友,從小他便邀女兒和自己一同飽覽豐沛的藏書,並鼓勵她寫作。面對女兒的教育,他沒有領她走入傳統女性的框架,反而留給她和自己一樣樂於漂浪冒險的興趣。12歲已經將古代英雄故事讀的滾瓜爛熟;20歲已經擬好日後主要作品裡各主人翁的輪廓。

尤瑟娜16歲即以長詩《幻想的樂園》嶄露頭角,隨後將自己姓氏Crayencour重組成為Yourcenar作為筆名。她在半個多世紀裡曾遍游歐美多國,專研歷史和神話,累積寫作能量與素材厚度,如詩歌般的中世紀長篇小說也由此萌芽。尤瑟娜一生創作有大量詩歌、劇本、長篇小說、散文和論文,擁有多種才華。她既是詩人(《幻想的樂園》(1921年),《眾神未死》(1922)年)、劇作家(《埃萊克特或面具的丟失》(1954年),《阿爾賽斯特的祕密》(1963年)),又是長短篇皆佳、蜚聲文壇的小說家(短篇小說集《死神駕車》(1934年)和《像水一樣流》(1982年);長篇小說《哈德良回憶錄》(1951年),《苦煉》(1968年))和傳記作家(《世界迷宮:虔誠的回憶》(1974年),《北方檔案》(1977年)),除此之外,她還是一位文筆優美的翻譯家(曾經翻譯過希臘詩人、英語作家亨利·詹姆斯維吉尼亞·伍爾芙等人的作品,《深邃的江,陰暗的河》(1964年),《王冠與豎琴》(1979年))和思想深刻的文論家、批評家(《時間,這偉大的雕刻家》(1983年))。並在1937年時專門為此事前往倫敦拜見維吉尼亞·伍爾芙這位當時已成名的女作家。兩者都留下了記述這次見面的文字,尤瑟納爾稱伍爾芙“閃耀且羞怯”、“(臉上)精緻地蝕刻了思考和倦怠的痕跡”;而伍爾芙儘管連尤瑟娜的名字都沒有記清楚,卻用驚人的洞察力和敏感寫下了她的特徵,“紅嘴唇;精力充沛”,還寫道,“這個女人肯定是有過去的。我覺得她把自己交給了愛情和智慧”。

玛格丽特·尤瑟纳尔在晚年來到日本,寫過研究三島由紀夫的文章。尤瑟娜對紫式部非常欣賞,《東方奇觀》中就有改編自《源氏物語》的故事《暮年的戀情》。這不僅僅是一次簡單的改編,尤瑟娜對紫式部源氏物語也有著很東方、很地道的理解。

尤瑟娜少女時代曾與泰戈爾通信,想去印度遊學,她的寫作曾得到泰戈爾的讚賞,但這種成長歷程並不妨礙她在自己的第一部小說《阿利克西,或徒勞的搏鬥》裡,是從一個藝術家的視角進行寫作,這個藝術家想要獻身於自己的事業,卻遭到家庭的反對,描寫一個有同性戀傾向的青年的愛情生活而驚世駭俗,被評論界視為“膽大妄為”之作。她對意大利的訪問促使她寫下《九隻手中的一枚硬幣》,(1934年,1982年出版英譯本),這是一本關於夢想和現實之間差別的小說。她自己也設想過,如果青年時期真的來到印度生活,文學創作可能會大不同。

1934年,尤瑟娜在美國遇到了格雷絲·弗里克英语Grace Frick,她們成為非常親密的伙伴(注:她們是生活中的終身伴侶,相伴50年,及其作品主要的英譯者)。1937年,尤瑟娜因第二次世界大戰爆發離開法國前往美國定居,這次旅行原本預計為期半年,她無論如何也不會想到12年後自己才得以重返歐洲。 從事記者、翻譯和教師等工作,但初到美國的那些年仍然是她生命中最為黯淡的一段時光。遠離古老的歐洲,她不僅失去了經濟來源,更令她痛心的是,她還失去了自己的出版商和讀者。1947年,尤瑟娜獲得美國法國雙重國籍,定居美國東北海岸芒特德塞島·(1’ile deMount Desert)。迫於生計,她在莎拉·勞倫斯學院(Sarah Lawrence College)教授比較文學,在這裡前後工作了8年,這是她一生中惟一一段靠薪水謀生的經歷。在世界和個人的命運都飄搖不定的歲月裡,格雷絲始終用忠誠的友誼支撐著尤瑟娜。她於1937年將維吉尼亞·伍爾芙的《海浪》(The Waves)譯成法文,1947年又出版了亨利·詹姆斯《梅齊知道什麼》(What Maisie Knew)的法文譯本。1968年法國五月風暴前夕,小說《苦煉》出版。這部作品以16世紀動盪不安的歐洲社會為背景,但透過歲月的多稜鏡,卻折射出了人類命運始終面臨的一些根本問題。1971年,尤瑟娜被比利時皇家學院接納為外籍院士。正當她穩步走向榮譽的頂峰時,格雷絲的病情卻無可挽回地每況愈下。1979年11月,格雷絲經過21年與疾病的頑強搏鬥後去世。

在格雷絲去世之前的差不多10年時間裡,尤瑟娜被迫過著“靜止不動的生活”,但她對旅行始終懷有一種焦灼的期待。她重新出發的第一站是加勒比海群島。格雷絲死後,陪伴她的是一個30歲的同性戀男子。1980年3月6日,就在即將啟程之際,她獲悉自己當選為法蘭西學院院士,成為歷史上第一位女性院士。這個消息並沒有阻擋尤瑟娜遠行的腳步。在生命的最後10年裡,尤瑟娜表現出令人吃驚的旺盛精力。她不僅多次重遊歐洲舊地,還探訪了埃及、肯亞、印度和日本等國度;同時她的新作也源源不斷地問世。

1981年1月,尤瑟纳尔於法蘭西學院發表了院士就職演說,致答辭的讓·端木松(Jeand' Ormesson)用浪漫的語言將這位綠袍加身的女作家的生平、作品、氣質和個性做了精彩的介紹和評價,而其中的一段話別耐人尋味:“夫人,您今天來到這裡並不是因為您是女人,而是因為您是大作家……如果您是男性,我們也會選您,也許更容易,更快,這我承認。但願三百五十年來我們所選出的男性都具有您這位女性的超人才華。……我們不願意屈從於當今盛行的女權主義的風頭或潮流。我們只是努力忠實於我們的傳統使命:在法蘭西文學方面尋找 儘可能地 最優秀、最有價值、最持久的東西。您使我們成功了,夫人。”這番自陳,把這個兩性構成的世界裡的某種矛盾誠懇地表達了出來,性別對於生命而言確是偶然,但這種偶然所帶來的影響無法被抹煞和忽視。

尤瑟纳尔以《苦煉》(1968年費米娜文學獎)和《哈德良回憶錄》為代表作,並使她風靡國際文壇。1951年,尤瑟娜在法國出版小說《哈德良回憶錄》,並立即取得極大的成功,獲得1951年法蘭西學院大獎及費米娜文學獎兩項法國文學大獎,更於2002年入選諾貝爾學院和挪威讀書會策畫的「所有時代最佳百部經典」名單。1986年,她被授予法國第三級榮譽勳位(French award, Commander of the Legion of Honour)和美國藝術傢俱樂部的文學獎章(the American Arts Club Medal of Honor for Literature)。

1987年,尤瑟娜準備遠行時不幸腦溢血突發,於1987年12月17日卒於美國緬因州的東北港。

2003年是尤瑟娜誕辰一百週年,歐洲多個國家的相關研究機構紛紛舉行學術紀念活動。

作品年表 编辑

  • Le jardin des chimères (1921年)《幻想的樂園》(詩集)
  • Les Dieux ne sont pas morts(1922年)《眾神未死》(詩集)
  • Alexis ou le traité du vain combat (1929年)《阿利克西,或徒勞的搏鬥》(小說)
  • La nouvelle Eurydice (1931)《新歐里狄克》(小說)
  • Pindare (1932)
  • 《九隻手中的一枚硬幣》/《默默無聞的人》Denier du rêve (1934年,1958–59年修訂)(小說)
    • (英文) A Coin in Nine Hands
  • 《死神駕車》La mort conduit l'attelage (1934年)(短篇小說集)
  • Feux 《火》(散文詩)(1936年)
  • 《東方奇觀》(Nouvelles orientales) (1938年)(短篇小說集)
  • Les songes et les sorts (1938)
  • 《一彈解千愁》(Le coup de grâce) (1939)(小說)
  • 《哈德良回憶錄》(Mémoires d'Hadrien) (1951年)(小說)
    • 《哈德良回憶錄》英文版(英文) Memoirs of Hadrian ,格雷絲翻譯
  • Électre ou La chute des masques (1954年)《埃萊克特或面具的丟失》(戲劇)
  • 《阿爾西帕的慈悲》Les charités d'Alcippe (1956)(詩集)
  • Constantin Cavafy (1958)
  • 《遺存篇》 Sous bénéfice d'inventaire (1962)
    • (英文) Dark Brain of Piranesi and Other Essays (1984)
  • Fleuve profond, sombre rivière: les negros spirituals (1964)
  • 《苦煉》(L'Œuvre au noir)(小說)(1968年)
  • Yes, Peut-être, Shaga (1969)
  • Théâtre, 兩卷戲劇集(1971年)
  • Souvenirs pieux (1974)
    • (英文) Dear Departed: A Memoir translated by Maria Louise Ascher
  • 《北方檔案》(Archives du Nord) (1977年)(傳記)
    • (英文) How Many Years: A Memoir translated by Maria Louise Ascher
  • 《世界迷宮:虔誠的回憶》Le labyrinthe du monde (1974-84年)(傳記)
  • 《三島由紀夫:或者空虛的視野》Mishima ou la vision du vide (1980年)(論文)
    • (英文) Mishima: A Vision of the Void, ISBN 0-226-96532-5(1981年)《三島由紀夫:或者空虛的視野》的英文版
  • 《安娜姐姐》Anna, soror... (1981年) (小說)
  • 《像水一樣流》Comme l'eau qui coule (1982年)(短篇小說集)
  • 《時間,這偉大的雕刻家》Le temps, ce grand sculpteur (1984年)(文論集)
    • (英文) That Mighty Sculptor, Time
  • 《何謂永恆?》(Quoi? L'Éternité) (1988)(小說)

註:《何謂永恆?》為尤瑟娜最後的遺著,但最後一章餘50餘頁未及時完成,由於幾近完成,因此這對整個作品無關大局,雖不能按原定計劃完成全部著作,前面已經完成的各章也可以出版。

延伸阅读 编辑

  • Joan E. Howard, From Violence to Vision: Sacrifice in the Works of Marguerite Yourcenar (1992)
  • Josyane Savigneau, Marguerite Yourcenar: Inventing a Life (1993).
  • George Rousseau, Marguerite Yourcenar: A Biography (London: Haus Publishing, 2004).
  • Judith Holland Sarnecki, Subversive Subjects: Reading Marguerite Yourcenar (2004)
  • Giorgetto Giorgi, "Il Grand Tour e la scoperta dell’antico nel Labyrinthe du monde di Marguerite Yourcenar," in Sergio Audano, Giovanni Cipriani (ed.), Aspetti della Fortuna dell'Antico nella Cultura Europea: atti della settima giornata di studi, Sestri Levante, 19 March 2010 (Foggia: Edizioni il Castello, 2011) (Echo, 1), 99–108.
  • Les yeux ouverts, entretiens avec Mathieu Galey (Éditions du Centurion « Les interviews », 1980).
  • Bérengère Deprez, Marguerite Yourcenar et les États-Unis. Du nageur à la vague, Éditions Racine, 2012, 192 p.
  • Bérengère Deprez, Marguerite Yourcenar and the United States. From Prophecy to Protest, Peter Lang, coll. « Yourcenar », 2009, 180 p.
  • Deprez, Marguerite Yourcenar. Écriture, maternité, démiurgie, essai, Bruxelles, Archives et musée de la littérature/PIE-Peter Lang, coll. « Documents pour l’histoire des francophonies », 2003, 330 p.
  • Donata Spadaro, Marguerite Yourcenar et l'écriture autobiographique : Le Labyrinthe du monde, bull. SIEY, no 17, décembre 1996, p. 69 à 83
  • Donata Spadaro, Marguerite Yourcenar e l'autobiografia (ADP, 2014)
  • Mireille Brémond, Marguerite Yourcenar, une femme à l'Académie (Garnier, 2019);.

外部鍵接 编辑

  • Yourcenar's life, with clear references to her sexual preferences (页面存档备份,存于互联网档案馆).
  • 玛格丽特·尤瑟纳尔在豆瓣读书上的簡介(简体中文)

玛格丽特, 尤瑟纳尔, 瑪格麗特, 安托瓦內特, 讓娜, 瑪麗, 吉萊納, 克萊納韋克, 克拉揚古, 法語, marguerite, antoinette, jeanne, marie, ghislaine, cleenewerck, crayencour, 法语发音, maʁɡ, ʁit, juʁsənaʁ, 1903年6月8日, 1987年12月17日, 是一名法國作家, marguerite, yourcenar出生marguerite, antoinette, jeanne, marie, ghislain. 瑪格麗特 安托瓦內特 讓娜 瑪麗 吉萊納 克萊納韋克 德 克拉揚古 法語 Marguerite Antoinette Jeanne Marie Ghislaine Cleenewerck de Crayencour 法语发音 maʁɡ e ʁit juʁsenaʁ 1903年6月8日 1987年12月17日 是一名法國作家 玛格丽特 尤瑟纳尔Marguerite Yourcenar出生Marguerite Antoinette Jeanne Marie Ghislaine Cleenewerck de Crayencour 1903 06 08 1903年6月8日 比利时布鲁塞尔逝世1987年12月17日 1987歲 12 17 84歲 美國缅因州芒特迪瑟特 英语 Mount Desert 職業作家 散文家 诗人國籍 法國 美國 比利时代表作 哈德良回憶錄 獎項伊拉斯谟奖 1983 伴侶格蕾絲 弗里克 Grace Frick 1903 1979 常用译名原文名Marguerite Yourcenar中国大陆玛格丽特 尤瑟纳尔臺灣瑪格麗特 尤瑟娜 目录 1 生平 2 作品年表 3 延伸阅读 4 外部鍵接生平 编辑瑪格麗特 尤瑟纳尔於1903年6月8日生於比利時的布魯塞爾 本名瑪格麗特 德 克拉揚古 Marguerite Cleenewerck de Crayencour 瑪格麗特 尤瑟纳尔為姓氏Crayencour字母重組成Yourcenar的筆名 父親是法國外交家 母親是比利時人 在她出生十天 母親產後感染而逝世 從尤瑟娜 世界迷宮 虔誠的回憶 一文中 她談起她的母親 她的外公 外婆 只是覺得他們的陌生 她寫到 他們和我全無關係 母愛的缺失 對於她是一種幸運 沒有母親來按照上流社會的要求把她培養成為一個淑女 也沒有這樣甜膩的愛來軟化她 所以她按照自己最天然的勢態成長 不遵循任何準則 雖然失去母愛 但尤瑟娜受到父親加倍的疼愛 童年時代在歐洲旅遊 於法國北部 南部和巴黎度過優裕的童年和少年時代 她從未上過學校唸書 早年接受私人教育 修習希臘文及拉丁文 並得到多位女管家的呵護和家庭教師的悉心指導 開明的父親在尤瑟娜的人生扮演重要角色 可說是她的老師 知己和朋友 從小他便邀女兒和自己一同飽覽豐沛的藏書 並鼓勵她寫作 面對女兒的教育 他沒有領她走入傳統女性的框架 反而留給她和自己一樣樂於漂浪冒險的興趣 12歲已經將古代英雄故事讀的滾瓜爛熟 20歲已經擬好日後主要作品裡各主人翁的輪廓 尤瑟娜16歲即以長詩 幻想的樂園 嶄露頭角 隨後將自己姓氏Crayencour重組成為Yourcenar作為筆名 她在半個多世紀裡曾遍游歐美多國 專研歷史和神話 累積寫作能量與素材厚度 如詩歌般的中世紀長篇小說也由此萌芽 尤瑟娜一生創作有大量詩歌 劇本 長篇小說 散文和論文 擁有多種才華 她既是詩人 幻想的樂園 1921年 眾神未死 1922 年 劇作家 埃萊克特或面具的丟失 1954年 阿爾賽斯特的祕密 1963年 又是長短篇皆佳 蜚聲文壇的小說家 短篇小說集 死神駕車 1934年 和 像水一樣流 1982年 長篇小說 哈德良回憶錄 1951年 苦煉 1968年 和傳記作家 世界迷宮 虔誠的回憶 1974年 北方檔案 1977年 除此之外 她還是一位文筆優美的翻譯家 曾經翻譯過希臘詩人 英語作家亨利 詹姆斯和維吉尼亞 伍爾芙等人的作品 深邃的江 陰暗的河 1964年 王冠與豎琴 1979年 和思想深刻的文論家 批評家 時間 這偉大的雕刻家 1983年 並在1937年時專門為此事前往倫敦拜見維吉尼亞 伍爾芙這位當時已成名的女作家 兩者都留下了記述這次見面的文字 尤瑟納爾稱伍爾芙 閃耀且羞怯 臉上 精緻地蝕刻了思考和倦怠的痕跡 而伍爾芙儘管連尤瑟娜的名字都沒有記清楚 卻用驚人的洞察力和敏感寫下了她的特徵 紅嘴唇 精力充沛 還寫道 這個女人肯定是有過去的 我覺得她把自己交給了愛情和智慧 玛格丽特 尤瑟纳尔在晚年來到日本 寫過研究三島由紀夫的文章 尤瑟娜對紫式部非常欣賞 東方奇觀 中就有改編自 源氏物語 的故事 暮年的戀情 這不僅僅是一次簡單的改編 尤瑟娜對紫式部和源氏物語也有著很東方 很地道的理解 尤瑟娜少女時代曾與泰戈爾通信 想去印度遊學 她的寫作曾得到泰戈爾的讚賞 但這種成長歷程並不妨礙她在自己的第一部小說 阿利克西 或徒勞的搏鬥 裡 是從一個藝術家的視角進行寫作 這個藝術家想要獻身於自己的事業 卻遭到家庭的反對 描寫一個有同性戀傾向的青年的愛情生活而驚世駭俗 被評論界視為 膽大妄為 之作 她對意大利的訪問促使她寫下 九隻手中的一枚硬幣 1934年 1982年出版英譯本 這是一本關於夢想和現實之間差別的小說 她自己也設想過 如果青年時期真的來到印度生活 文學創作可能會大不同 1934年 尤瑟娜在美國遇到了格雷絲 弗里克 英语 Grace Frick 她們成為非常親密的伙伴 注 她們是生活中的終身伴侶 相伴50年 及其作品主要的英譯者 1937年 尤瑟娜因第二次世界大戰爆發離開法國前往美國定居 這次旅行原本預計為期半年 她無論如何也不會想到12年後自己才得以重返歐洲 從事記者 翻譯和教師等工作 但初到美國的那些年仍然是她生命中最為黯淡的一段時光 遠離古老的歐洲 她不僅失去了經濟來源 更令她痛心的是 她還失去了自己的出版商和讀者 1947年 尤瑟娜獲得美國及法國雙重國籍 定居美國東北海岸芒特德塞島 1 ile deMount Desert 迫於生計 她在莎拉 勞倫斯學院 Sarah Lawrence College 教授比較文學 在這裡前後工作了8年 這是她一生中惟一一段靠薪水謀生的經歷 在世界和個人的命運都飄搖不定的歲月裡 格雷絲始終用忠誠的友誼支撐著尤瑟娜 她於1937年將維吉尼亞 伍爾芙的 海浪 The Waves 譯成法文 1947年又出版了亨利 詹姆斯 梅齊知道什麼 What Maisie Knew 的法文譯本 1968年法國五月風暴前夕 小說 苦煉 出版 這部作品以16世紀動盪不安的歐洲社會為背景 但透過歲月的多稜鏡 卻折射出了人類命運始終面臨的一些根本問題 1971年 尤瑟娜被比利時皇家學院接納為外籍院士 正當她穩步走向榮譽的頂峰時 格雷絲的病情卻無可挽回地每況愈下 1979年11月 格雷絲經過21年與疾病的頑強搏鬥後去世 在格雷絲去世之前的差不多10年時間裡 尤瑟娜被迫過著 靜止不動的生活 但她對旅行始終懷有一種焦灼的期待 她重新出發的第一站是加勒比海群島 格雷絲死後 陪伴她的是一個30歲的同性戀男子 1980年3月6日 就在即將啟程之際 她獲悉自己當選為法蘭西學院院士 成為歷史上第一位女性院士 這個消息並沒有阻擋尤瑟娜遠行的腳步 在生命的最後10年裡 尤瑟娜表現出令人吃驚的旺盛精力 她不僅多次重遊歐洲舊地 還探訪了埃及 肯亞 印度和日本等國度 同時她的新作也源源不斷地問世 1981年1月 尤瑟纳尔於法蘭西學院發表了院士就職演說 致答辭的讓 端木松 Jeand Ormesson 用浪漫的語言將這位綠袍加身的女作家的生平 作品 氣質和個性做了精彩的介紹和評價 而其中的一段話別耐人尋味 夫人 您今天來到這裡並不是因為您是女人 而是因為您是大作家 如果您是男性 我們也會選您 也許更容易 更快 這我承認 但願三百五十年來我們所選出的男性都具有您這位女性的超人才華 我們不願意屈從於當今盛行的女權主義的風頭或潮流 我們只是努力忠實於我們的傳統使命 在法蘭西文學方面尋找 儘可能地 最優秀 最有價值 最持久的東西 您使我們成功了 夫人 這番自陳 把這個兩性構成的世界裡的某種矛盾誠懇地表達了出來 性別對於生命而言確是偶然 但這種偶然所帶來的影響無法被抹煞和忽視 尤瑟纳尔以 苦煉 1968年費米娜文學獎 和 哈德良回憶錄 為代表作 並使她風靡國際文壇 1951年 尤瑟娜在法國出版小說 哈德良回憶錄 並立即取得極大的成功 獲得1951年法蘭西學院大獎及費米娜文學獎兩項法國文學大獎 更於2002年入選諾貝爾學院和挪威讀書會策畫的 所有時代最佳百部經典 名單 1986年 她被授予法國第三級榮譽勳位 French award Commander of the Legion of Honour 和美國藝術傢俱樂部的文學獎章 the American Arts Club Medal of Honor for Literature 1987年 尤瑟娜準備遠行時不幸腦溢血突發 於1987年12月17日卒於美國緬因州的東北港 2003年是尤瑟娜誕辰一百週年 歐洲多個國家的相關研究機構紛紛舉行學術紀念活動 作品年表 编辑Le jardin des chimeres 1921年 幻想的樂園 詩集 Les Dieux ne sont pas morts 1922年 眾神未死 詩集 Alexis ou le traite du vain combat 1929年 阿利克西 或徒勞的搏鬥 小說 英文 Alexis translated 1965 ISBN 0 374 51906 4 La nouvelle Eurydice 1931 新歐里狄克 小說 Pindare 1932 九隻手中的一枚硬幣 默默無聞的人 Denier du reve 1934年 1958 59年修訂 小說 英文 A Coin in Nine Hands 死神駕車 La mort conduit l attelage 1934年 短篇小說集 Feux 火 散文詩 1936年 英文 Fires 火 散文詩 Dori Katz翻譯成英文版 ISBN 0 374 51748 7 東方奇觀 Nouvelles orientales 1938年 短篇小說集 英文 Oriental Tales ISBN 1 85290 018 0 Les songes et les sorts 1938 一彈解千愁 Le coup de grace 1939 小說 英文 Coup de Grace ISBN 0 374 51631 6 哈德良回憶錄 Memoires d Hadrien 1951年 小說 哈德良回憶錄 英文版 英文 Memoirs of Hadrian 格雷絲翻譯 Electre ou La chute des masques 1954年 埃萊克特或面具的丟失 戲劇 阿爾西帕的慈悲 Les charites d Alcippe 1956 詩集 Constantin Cavafy 1958 遺存篇 Sous benefice d inventaire 1962 英文 Dark Brain of Piranesi and Other Essays 1984 Fleuve profond sombre riviere les negros spirituals 1964 苦煉 L Œuvre au noir 小說 1968年 英文 The Abyss translated by Grace Frick 1976 ISBN 0 85628 127 1 ISBN 0 374 51666 9 Yes Peut etre Shaga 1969 Theatre 兩卷戲劇集 1971年 Souvenirs pieux 1974 英文 Dear Departed A Memoir translated by Maria Louise Ascher 北方檔案 Archives du Nord 1977年 傳記 英文 How Many Years A Memoir translated by Maria Louise Ascher 世界迷宮 虔誠的回憶 Le labyrinthe du monde 1974 84年 傳記 三島由紀夫 或者空虛的視野 Mishima ou la vision du vide 1980年 論文 英文 Mishima A Vision of the Void ISBN 0 226 96532 5 1981年 三島由紀夫 或者空虛的視野 的英文版 安娜姐姐 Anna soror 1981年 小說 像水一樣流 Comme l eau qui coule 1982年 短篇小說集 時間 這偉大的雕刻家 Le temps ce grand sculpteur 1984年 文論集 英文 That Mighty Sculptor Time 何謂永恆 Quoi L Eternite 1988 小說 註 何謂永恆 為尤瑟娜最後的遺著 但最後一章餘50餘頁未及時完成 由於幾近完成 因此這對整個作品無關大局 雖不能按原定計劃完成全部著作 前面已經完成的各章也可以出版 延伸阅读 编辑Joan E Howard From Violence to Vision Sacrifice in the Works of Marguerite Yourcenar 1992 Josyane Savigneau Marguerite Yourcenar Inventing a Life 1993 George Rousseau Marguerite Yourcenar A Biography London Haus Publishing 2004 Judith Holland Sarnecki Subversive Subjects Reading Marguerite Yourcenar 2004 Giorgetto Giorgi Il Grand Tour e la scoperta dell antico nel Labyrinthe du monde di Marguerite Yourcenar in Sergio Audano Giovanni Cipriani ed Aspetti della Fortuna dell Antico nella Cultura Europea atti della settima giornata di studi Sestri Levante 19 March 2010 Foggia Edizioni il Castello 2011 Echo 1 99 108 Les yeux ouverts entretiens avec Mathieu Galey Editions du Centurion Les interviews 1980 Berengere Deprez Marguerite Yourcenar et les Etats Unis Du nageur a la vague Editions Racine 2012 192 p Berengere Deprez Marguerite Yourcenar and the United States From Prophecy to Protest Peter Lang coll Yourcenar 2009 180 p Deprez Marguerite Yourcenar Ecriture maternite demiurgie essai Bruxelles Archives et musee de la litterature PIE Peter Lang coll Documents pour l histoire des francophonies 2003 330 p Donata Spadaro Marguerite Yourcenar et l ecriture autobiographique Le Labyrinthe du monde bull SIEY no 17 decembre 1996 p 69 a 83 Donata Spadaro Marguerite Yourcenar e l autobiografia ADP 2014 Mireille Bremond Marguerite Yourcenar une femme a l Academie Garnier 2019 外部鍵接 编辑Yourcenar s life with clear references to her sexual preferences 页面存档备份 存于互联网档案馆 玛格丽特 尤瑟纳尔在豆瓣读书上的簡介 简体中文 取自 https zh wikipedia org w index php title 玛格丽特 尤瑟纳尔 amp oldid 82484811, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。