fbpx
维基百科

澳式葡文

澳式葡文或稱澳門葡萄牙語(葡萄牙語: Português de Macau)是指以歐洲葡語為基礎,加入了澳門自身特色的葡萄牙語詞彙。澳式葡文與土生葡語不同,澳式葡文不是從多種語言的詞語混合而形成的新語言,而是一種在澳門特有使用葡語詞彙的方法。澳式葡文在發音、文法方面與歐洲葡語基本上一樣,但是由於澳門某些地區的葡語名字是從粵語發音拉丁化以來的,而葡語中並無此發音,因此會出現獨特的「葡語拼法,英語讀法」。

發音 编辑

澳式葡文在字詞發音上與歐洲葡語一樣,但是某些從粵語發音拉丁化以來的葡萄牙語地名或人名,因在葡萄牙語中並無近似的發音,則會使用現獨特的「葡語拼法,英語讀法」。澳門的粵語拉丁化規則受法律規範[2]

例子 编辑

中文地名 粵語發音 葡語寫法 葡語讀法 英語讀法
黑沙 hak1 saa1 Hac Sá [ɐk] [sa] [hak] [sa]
望廈 mong6 haa6 Mong-Há [m'õɡ] [a] [mɒŋ] [hɑ]

書寫系統 编辑

澳門葡萄牙語的書寫系統與歐洲葡萄牙語大同小異,皆使用26個拉丁字母,當中K、W及Y只適用於外來詞。另外,澳門葡萄牙語不使用分音符

葡萄牙语字母
A a (Á á) (Â â) (Ã ã) (À à) B b C c (Ç ç) D d E e (É é) (Ê ê) F f G g H h
I i (Í í) J j K k L l M m N n O o (Ó ó) (Ô ô) (Õ õ) P p Q q R r S s
T t U u (Ú ú) (Ü ü) V v W w X x Y y Z z                        

書寫差異 编辑

目前大部分葡萄牙語國家均已採用一九九零年葡語書寫協議(葡語:Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990[3] 作為葡萄牙語的書寫標準。然而,由於澳門並沒有簽署該協議,因此澳門葡萄牙語根據澳門法律,繼續保留使用一九四五年的葡萄牙語文書寫規定[4]

雖然澳門法律上規定繼續使用一九四五年的葡萄牙語文書寫規定,但由於澳門大部分教授葡萄牙語的學校和機構,都是使用葡萄牙的教材,因此亦會教授學生新的拼寫規則。惟澳門政府的文書必須使用一九四五年的葡萄牙語文書寫規定。

澳門 其他葡語國家 中文翻譯
acção ação 動作
direcção direção 方向
eléctrico elétrico 電力
óptimo ótimo 極好的
fim-de-semana fim de semana 週末

澳門特有的葡萄牙語詞彙 编辑

 
亞馬喇前地停車場(輕型車輛)
 
八仙飯店門口
澳門葡萄牙語 中文 備註
Estabelecimento de comidas 食店、食肆、小食店、餐室或茶餐廳 字面意思為「進餐場所」。
Estabelecimentos de sopa de fitas 麵家或麵檔 “Sopa de fitas” 字面意思為湯絲帶,但在澳門解作湯麵[5]
Auto-Silo 停車場 葡萄牙,停車場一般稱為“Parque de estacionamento”或“Parque”[5]
Centros comerciais 商業中心或寫字樓 葡萄牙解作購物商場
Oficina de bolo 中式餅家 葡萄牙,糕餅店為“Pastelaria”,而“Oficina”意思則為工場或工房。
Praia de Hac Sá 黑沙海灘 澳門一海灘。Hac Sá一詞為葡萄牙語的拼寫,英語的讀法。
Casa de Pasto 中式飯店、燒味店 例如:八仙飯店(Casa de Pasto Pat Sin)。在葡萄牙,“Casa de Pasto”是古葡文,意即家庭式經營的小餐館。
Sarilho de mangueira 消防喉 在澳門多簡寫為S.M,為葡萄牙的舊詞,一般都不再使用;在葡萄牙消防喉一般稱為“Mangueira de incêndio”。
Pccista 中共黨員 澳門人自創的詞,在小範圍內使用,取自pcpista (葡共黨員)
Fomento predial 房地產中介公司 澳門的房地產中介公司喜歡以“companhia de fomento predial”(物業發展公司)自居,惟葡萄牙的房地產中介公司一般稱為“sociedade de mediação imobiliária”,意即不動產中介公司。
Tancá 疍家
Tancareiro 疍家人 即水上居民,眾數為Tancareiros。
Faitão 快艇 為中文音譯的葡語詞,不屬正統葡萄牙語詞,僅在澳門用作街名[6]
Centros de comidas 熟食中心 澳門獨有詞彙,泛指街市大樓裡的熟食中心。例如﹕營地街市熟食中心(Centro de Comidas do Mercado de S. Domingos)。
Bate-Ficha 疊碼仔 澳門法律上稱為「博彩中介人合作者」,澳門獨有詞彙,在字面意思上,“Bate”為敲打,而“Ficha”為“籌碼”。
Salvo-Conduto Singular 單程證 即「前往港澳通行證」(Salvo-Conduto para a Deslocação a Hong Kong e Macau)。
Alua 牛油糕 澳門土生葡人點心,為聖誕節過節必備食物[7]
Canja 澳門,“Canja”指的是中式廣東粥,即把米粒完全煮化。在葡萄牙,“Canja”指的多數是葡萄牙的“Canja de galinha”(雞湯大米粥),為一種米粒未完全煮化,類似潮州粥或湯飯的食物。

參見 编辑

參考來源 编辑

  1. ^ 2016 中期人口統計. 澳門統計暨普查局. [2020-08-27]. (原始内容于2021-01-22). 
  2. ^ 第88/85/M號法令. 澳門印務局. [2020-08-27]. (原始内容于2020-01-29). 
  3. ^ Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990. Portal da Língua Portuguesa. [2020-08-27]. (原始内容于2018-06-28) (葡萄牙语). 
  4. ^ 第103/99/M號法令. 澳門印務局. [2020-06-01]. (原始内容于2017-03-13). 
  5. ^ 5.0 5.1 臉書切磋「葡文無難度」. 論盡媒體. 2016-02-02 [2018-04-18]. (原始内容于2020-09-28). 
  6. ^ Toponímia-Histórias de Rua. Revista Macau. 2018-08-23 [2020-08-27]. (原始内容于2021-01-27) (葡萄牙语). 
  7. ^ 只為留住百年不變味道:一塊牛油糕的故事. 《論盡》媒體. 2013-12-27 [2020-09-01]. (原始内容于2020-09-19). 

澳式葡文, 或稱澳門葡萄牙語, 葡萄牙語, português, macau, 是指以歐洲葡語為基礎, 加入了澳門自身特色的葡萄牙語詞彙, 與土生葡語不同, 不是從多種語言的詞語混合而形成的新語言, 而是一種在澳門特有使用葡語詞彙的方法, 在發音, 文法方面與歐洲葡語基本上一樣, 但是由於澳門某些地區的葡語名字是從粵語發音拉丁化以來的, 而葡語中並無此發音, 因此會出現獨特的, 葡語拼法, 英語讀法, 澳門葡萄牙語português, macau区域, 澳門母语使用人数約15000, 2016, 語系印欧语系, 意. 澳式葡文或稱澳門葡萄牙語 葡萄牙語 Portugues de Macau 是指以歐洲葡語為基礎 加入了澳門自身特色的葡萄牙語詞彙 澳式葡文與土生葡語不同 澳式葡文不是從多種語言的詞語混合而形成的新語言 而是一種在澳門特有使用葡語詞彙的方法 澳式葡文在發音 文法方面與歐洲葡語基本上一樣 但是由於澳門某些地區的葡語名字是從粵語發音拉丁化以來的 而葡語中並無此發音 因此會出現獨特的 葡語拼法 英語讀法 澳門葡萄牙語Portugues de Macau区域 澳門母语使用人数約15000 1 2016 語系印欧语系 意大利语族罗曼语族意大利 西罗曼语支西羅曼語言伊比利亚 罗曼语支 西伊比利亚语支 加利西亞 葡萄牙語 葡萄牙語 歐洲葡萄牙語 澳門葡萄牙語文字葡萄牙語字母官方地位作为官方语言澳門語言代碼ISO 639 1 span class plainlinks pt span ISO 639 2 a href https iso639 3 sil org code por class extiw title iso639 3 por por a ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code por class extiw title iso639 3 por por a 目录 1 發音 1 1 例子 2 書寫系統 2 1 書寫差異 3 澳門特有的葡萄牙語詞彙 4 參見 5 參考來源發音 编辑澳式葡文在字詞發音上與歐洲葡語一樣 但是某些從粵語發音拉丁化以來的葡萄牙語地名或人名 因在葡萄牙語中並無近似的發音 則會使用現獨特的 葡語拼法 英語讀法 澳門的粵語拉丁化規則受法律規範 2 例子 编辑 中文地名 粵語發音 葡語寫法 葡語讀法 英語讀法黑沙 hak1 saa1 Hac Sa ɐk sa hak sa 望廈 mong6 haa6 Mong Ha m oɡ a mɒŋ hɑ 書寫系統 编辑主条目 葡萄牙語正寫法 澳門葡萄牙語的書寫系統與歐洲葡萄牙語大同小異 皆使用26個拉丁字母 當中K W及Y只適用於外來詞 另外 澳門葡萄牙語不使用分音符 葡萄牙语字母A a A a A a A a A a B b C c C c D d E e E e E e F f G g H hI i I i J j K k L l M m N n O o o o O o O o P p Q q R r S sT t U u U u U u V v W w X x Y y Z z 書寫差異 编辑 目前大部分葡萄牙語國家均已採用一九九零年葡語書寫協議 葡語 Novo Acordo Ortografico da Lingua Portuguesa de 1990 3 作為葡萄牙語的書寫標準 然而 由於澳門並沒有簽署該協議 因此澳門葡萄牙語根據澳門法律 繼續保留使用一九四五年的葡萄牙語文書寫規定 4 雖然澳門法律上規定繼續使用一九四五年的葡萄牙語文書寫規定 但由於澳門大部分教授葡萄牙語的學校和機構 都是使用葡萄牙的教材 因此亦會教授學生新的拼寫規則 惟澳門政府的文書必須使用一九四五年的葡萄牙語文書寫規定 澳門 其他葡語國家 中文翻譯accao acao 動作direccao direcao 方向electrico eletrico 電力optimo otimo 極好的fim de semana fim de semana 週末澳門特有的葡萄牙語詞彙 编辑 nbsp 亞馬喇前地停車場 輕型車輛 nbsp 八仙飯店門口澳門葡萄牙語 中文 備註Estabelecimento de comidas 食店 食肆 小食店 餐室或茶餐廳 字面意思為 進餐場所 Estabelecimentos de sopa de fitas 麵家或麵檔 Sopa de fitas 字面意思為湯絲帶 但在澳門解作湯麵 5 Auto Silo 停車場 在葡萄牙 停車場一般稱為 Parque de estacionamento 或 Parque 5 Centros comerciais 商業中心或寫字樓 在葡萄牙解作購物商場 Oficina de bolo 中式餅家 在葡萄牙 糕餅店為 Pastelaria 而 Oficina 意思則為工場或工房 Praia de Hac Sa 黑沙海灘 澳門一海灘 Hac Sa一詞為葡萄牙語的拼寫 英語的讀法 Casa de Pasto 中式飯店 燒味店 例如 八仙飯店 Casa de Pasto Pat Sin 在葡萄牙 Casa de Pasto 是古葡文 意即家庭式經營的小餐館 Sarilho de mangueira 消防喉 在澳門多簡寫為S M 為葡萄牙的舊詞 一般都不再使用 在葡萄牙消防喉一般稱為 Mangueira de incendio Pccista 中共黨員 澳門人自創的詞 在小範圍內使用 取自pcpista 葡共黨員 Fomento predial 房地產中介公司 澳門的房地產中介公司喜歡以 companhia de fomento predial 物業發展公司 自居 惟葡萄牙的房地產中介公司一般稱為 sociedade de mediacao imobiliaria 意即不動產中介公司 Tanca 疍家Tancareiro 疍家人 即水上居民 眾數為Tancareiros Faitao 快艇 為中文音譯的葡語詞 不屬正統葡萄牙語詞 僅在澳門用作街名 6 Centros de comidas 熟食中心 澳門獨有詞彙 泛指街市大樓裡的熟食中心 例如 營地街市熟食中心 Centro de Comidas do Mercado de S Domingos Bate Ficha 疊碼仔 澳門法律上稱為 博彩中介人合作者 澳門獨有詞彙 在字面意思上 Bate 為敲打 而 Ficha 為 籌碼 Salvo Conduto Singular 單程證 即 前往港澳通行證 Salvo Conduto para a Deslocacao a Hong Kong e Macau Alua 牛油糕 澳門土生葡人點心 為聖誕節過節必備食物 7 Canja 粥 在澳門 Canja 指的是中式廣東粥 即把米粒完全煮化 在葡萄牙 Canja 指的多數是葡萄牙的 Canja de galinha 雞湯大米粥 為一種米粒未完全煮化 類似潮州粥或湯飯的食物 參見 编辑土生葡語 巴西葡萄牙語 歐洲葡萄牙語參考來源 编辑 2016 中期人口統計 澳門統計暨普查局 2020 08 27 原始内容存档于2021 01 22 第88 85 M號法令 澳門印務局 2020 08 27 原始内容存档于2020 01 29 Acordo Ortografico da Lingua Portuguesa de 1990 Portal da Lingua Portuguesa 2020 08 27 原始内容存档于2018 06 28 葡萄牙语 第103 99 M號法令 澳門印務局 2020 06 01 原始内容存档于2017 03 13 5 0 5 1 臉書切磋 葡文無難度 論盡媒體 2016 02 02 2018 04 18 原始内容存档于2020 09 28 Toponimia Historias de Rua Revista Macau 2018 08 23 2020 08 27 原始内容存档于2021 01 27 葡萄牙语 只為留住百年不變味道 一塊牛油糕的故事 論盡 媒體 2013 12 27 2020 09 01 原始内容存档于2020 09 19 取自 https zh wikipedia org w index php title 澳式葡文 amp oldid 78227336, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。