fbpx
维基百科

楊步偉

楊步偉(1889年—1981年),又名蘭仙傳弟韻卿趙楊步偉醫生菜譜作者。

杨步伟
性别
出生1889年11月25日
 大清江苏省南京府花牌楼
逝世1981年3月
 美國加利福尼亚州阿拉米达
国籍 美國
配偶赵元任
亲属祖父楊仁山
大女儿趙如蘭
二女儿趙新那
三女儿趙來思
小女儿趙小中
学历
  • 東京女子醫學專門學校日语東京女子医科大学
代表作
  • 《做、吃中餐》(How to Cook and Eat in Chinese)
    《一個中國女人的自傳》
    《雜記趙家》

名字 编辑

因為祖母在她出生前一天晚上夢見蘭花,所以取名蘭仙[1];過繼給二叔後起名傳弟[2];上學堂是祖父替她登記時起名韻卿[3];同學李貫中本叫李韻嫻,林貫虹為她起名貫中,她又給楊起名步偉,不久林因病去世,為了紀念她改名。[4]

生平 编辑

1889年11月25日,生於江苏南京花牌樓,行九。祖父是楊仁山居士,生父是長子,由於二叔家沒有孩子,因此楊步偉一出生就由祖母做主過繼給了二叔,並和揚州的程家定下了婚約。[5]1890年,二叔自法回國後,決定跟隨劉芝田到廣東做總賬房,於是被帶到廣州生活,住在扶台衙門。1892年,劉芝田突然去世後便回了南京。楊步偉小時候常常生病,得過天花還得過眼病,所以開蒙讀書晚了一年,七歲時才開始唸書。她自小穿男裝,也沒有纏足,家中都叫她小三少爺。1900年七月節時患了傷寒,大病過後父親常常教她些外文還有外國出名的婦女的故事,希望她有學問將來可以做個教員,也默許了悔婚的事。1901年夏,祖父教家中小輩讀書,唸《古文觀止》等書。9月,大哥成親,於是和家人一起到武昌。因為父親在湖北大冶鐵礦當協辦,所以就到隨父親到大冶去住了。[5]

1904年2月,兩江總督周馥籌辦女學,便回南京到旅寧學堂讀書,功課很好,還另學了鋼琴。一年多後家中和學校都有了變故,便想要換學校,到上海美以美會辦的中西女學讀書。1908年,學生爭取放了國喪三天假,婚約的事也在父親的支持下作罷。[6]1911年,代校長逼楊步偉入教,她不願意再待便一個人坐火車回了南京。正巧同學林貫虹寫信邀請楊步偉到日本學醫,並且替她申請加入了同盟會。10月10日,武昌革命軍起,南京在抓捕革命軍,於是全家在給祖父辦完喪事後便到上海法租界避難,沒幾日革命軍控制南京就回到南京延齡巷的家。回家後和林貫虹家鄰居,但林家有人患了猩紅熱,林貫虹也患病去世,這對楊步偉觸動很大。不久安徽督軍柏文蔚派他的秘書黃起雄來找楊步偉,希望她可以做一年由女子北伐隊改的實業學校的校長,作為交換柏答應為楊步偉辦留學事宜。[7]隔了一個月,柏文蔚的第四軍出了兵變,楊步偉還幫忙鎮壓,再兩個月柏文蔚邀請她到安徽省去玩,順便辦理留學的事,應祖父的希望去英國學醫。

1913年,二次革命失敗,官費沒有了,但柏文蔚還是給了楊步偉學費並和她一起東渡日本,在長崎和柏家、林家一起小住。出走匆忙,經濟困難,楊步偉將學費返還,僅拿來些許盤纏便到東京去了。10月,補習日語、德語備考醫科,次年4月考上東京女子醫學專門學校日语東京女子医科大学。9月14日,申請到了安徽省的官費。10月,李贯中來日,和楊步偉合住。前期課程讀完時曾回過一次國,這也是她最後一次見到父親。1915年,靠嚴智鍾的幫忙到東京帝大的三井附屬醫院三井記念病院實習,這年二十一條簽訂,大批留學生回國,班上只留了楊步偉、李貫中、馮啟亞、朱徵四個。畢業後到北里講習所學習三個月,學習細菌學和傳染病學。

1919年5月,正在心臟病講習所學習的楊步偉接到父親的信,希望她能在八、九月的時候回國行醫。這時父親正在海寧縣做官,他特地告假到北京為楊步偉買房子,預備開醫院。可是父親到北京只兩天就病倒了,不久去世。在家人的催促下,和李贯中借道朝鮮回國。到北京後,請時任內務部衛生司長的嚴智鍾幫忙審批開醫院的手續。9月27日,在北京绒线胡同和李贯中合開森仁醫院,開張後的病人大多是政府人員和家眷。1920年3月,三哥從天津回來,說黎元洪想要見她,這時醫院也謀取擴建並且想要辦一個護士學校,於是就到天津希望黎元洪可以幫忙。

1920年9月18日,馮啟亞和馮織文請楊步偉等人吃飯,趙元任是他的表弟也被邀請過來,這是他們初次見面。1921年6月1日,與趙元任結婚,由兩人的好友朱徵和胡適證婚。8月20日,在處理完手邊的工作後,二人踏上了蜜月的旅程,劍橋居住。1924年,張彭春來信說清華決定聘請趙元任回國任教,趙元任答應聘請,但還到歐洲遊歷一年。1925年,在清華大學開小橋食社,深受師生喜愛,燕京大學學生也常前往小橋食社用餐。

著作 编辑

楊步偉有兩部著名的書:《中國食譜英语How to Cook and Eat in Chinese》和《一個女人的自傳》。后來,她又發表了一本很著名的傳記,叫《雜記趙家》(趙元任把英文本名字譯成“Family of CHAOS ”,chaos在英語還可解作混亂來紀念他們和羅素的友誼),講述她和趙元任結婚后的家庭生活。

在《中國食譜》中,她收集了230多個中餐菜譜,其中一些是她和丈夫在中國各地旅游時蒐集的。趙元任作為著名的漢語語言學家,其主要的一項研究內容是對中國各地方言的收集和整理。在中國各地,他們常與向他們提供方言信息的當地人待在一起。此時,楊步偉就注意觀察這些人是如何做當地飯菜,并就一些操作細節詳細提問。在這本書中她寫到,儘管当时沒有把他們說的寫下來。但后來她會根據當時品嘗的印象,自己再行重做。在這本書的“作者手記”中,她用幽默和坦率的筆調列舉了她的家庭生活,并特別以稱贊的口吻提到了她親密的伴侶,語言學家趙元任。

在寫這部菜譜時,楊步偉和趙元任夫婦居住在馬薩諸塞州劍橋。在那里她的丈夫趙元任先生與哈佛燕京学社有著密切的聯繫。因而,她也寫到了一些其他著名學者的妻子對她生活的影響。這些人的丈夫和她丈夫之間有著密切的社會接觸。

在她的第二本書《一個女人的自傳》中,她詳細地講到了遇到丈夫趙元任之前,她自己的生活經歷,和結婚后他們結伴旅行的故事。以上兩本書都最先由紐約的John Day Company英语John Day Company出版發行。

她的第三本書叫《教你一些在中國餐廳點菜,吃飯的高招》(1974)。

軼事 编辑

丈夫趙元任懼內,楊步偉說過:「夫婦倆爭辯起來,要是兩人理由不相上下的時候,那總是我贏!」趙元任從來不跟自身爭高低,幽默的答道:「與其說怕,不如說愛;愛有多深,怕有多深。」

楊步偉在花甲之年寫了部英文自傳,自傳裡面談到平時在家裡誰說了算?她說:「我在小家庭裡有權,可是大事情還是讓我丈夫決定。」但補充一句:「不過大事情很少就是了。」跟隨他倆生活多年的侄兒說:「有時他倆多少也有一點爭論,因為姑母嗓子大,性情也急些,姑父也就順從不爭了」。

據信英文中「stir-fry」(做名詞為:炒菜;做動詞為:旺火烹炒)是她在中國食譜英语How to Cook and Eat in Chinese(1945)首創的。[8]

腳注 编辑

  1. ^ 杨步伟(1987年),第18页
  2. ^ 杨步伟(1987年),第20页
  3. ^ 杨步伟(1987年),第62页
  4. ^ 杨步伟(1987年),第104页
  5. ^ 5.0 5.1 杨步伟(1987年),第15-17页
  6. ^ 杨步伟(1987年),第80页
  7. ^ 杨步伟(1987年),第109-110页
  8. ^ Chao 1945,第viii–ix頁 “With the help of her daughter and her husband, who is an artist with the written word, she has created a new terminology, a new vocabulary, without which the art of Chinese cooking cannot be adequately introduced to the Western world. Some of the new terms like … ‘Stir-frying,’ … I venture to predict, will come to stay as the Chaos' contributions to the English language.” (from the Foreword by Hu Shih)

參考 编辑

  • Chao, Buwei Yang. How to Cook and Eat in Chinese. New York: John Day. 1945. OCLC 1459736. 

外部連結 编辑

  • On How to Cook and Eat in Chinese (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • Yang Buwei: Early-20th Century Feminist Pioneer (页面存档备份,存于互联网档案馆

楊步偉, 此条目可能過份仰賴和條目主題內容有過密涉入關係的參考來源, 使條目有違可供查證及中立觀點的方針要求, 請替換為可靠的, 獨立的第三方來源去改善, 讨论页可能有详细信息, 1889年, 1981年, 又名蘭仙, 傳弟, 韻卿, 醫生, 菜譜作者, 杨步伟性别女出生1889年11月25日, 大清江苏省南京府花牌楼逝世1981年3月, 美國加利福尼亚州阿拉米达国籍, 美國配偶赵元任亲属祖父楊仁山大女儿趙如蘭二女儿趙新那三女儿趙來思小女儿趙小中学历, 東京女子醫學專門學校, 日语, 東京女子医科大学, 代表作, . 此条目可能過份仰賴和條目主題內容有過密涉入關係的參考來源 使條目有違可供查證及中立觀點的方針要求 請替換為可靠的 獨立的第三方來源去改善 讨论页可能有详细信息 楊步偉 1889年 1981年 又名蘭仙 傳弟 韻卿 趙楊步偉 醫生 菜譜作者 杨步伟性别女出生1889年11月25日 大清江苏省南京府花牌楼逝世1981年3月 美國加利福尼亚州阿拉米达国籍 美國配偶赵元任亲属祖父楊仁山大女儿趙如蘭二女儿趙新那三女儿趙來思小女儿趙小中学历 東京女子醫學專門學校 日语 東京女子医科大学 代表作 做 吃中餐 How to Cook and Eat in Chinese 一個中國女人的自傳 雜記趙家 目录 1 名字 2 生平 3 著作 4 軼事 5 腳注 6 參考 7 外部連結名字 编辑因為祖母在她出生前一天晚上夢見蘭花 所以取名蘭仙 1 過繼給二叔後起名傳弟 2 上學堂是祖父替她登記時起名韻卿 3 同學李貫中本叫李韻嫻 林貫虹為她起名貫中 她又給楊起名步偉 不久林因病去世 為了紀念她改名 4 生平 编辑1889年11月25日 生於江苏南京花牌樓 行九 祖父是楊仁山居士 生父是長子 由於二叔家沒有孩子 因此楊步偉一出生就由祖母做主過繼給了二叔 並和揚州的程家定下了婚約 5 1890年 二叔自法回國後 決定跟隨劉芝田到廣東做總賬房 於是被帶到廣州生活 住在扶台衙門 1892年 劉芝田突然去世後便回了南京 楊步偉小時候常常生病 得過天花還得過眼病 所以開蒙讀書晚了一年 七歲時才開始唸書 她自小穿男裝 也沒有纏足 家中都叫她小三少爺 1900年七月節時患了傷寒 大病過後父親常常教她些外文還有外國出名的婦女的故事 希望她有學問將來可以做個教員 也默許了悔婚的事 1901年夏 祖父教家中小輩讀書 唸 古文觀止 等書 9月 大哥成親 於是和家人一起到武昌 因為父親在湖北大冶鐵礦當協辦 所以就到隨父親到大冶去住了 5 1904年2月 兩江總督周馥籌辦女學 便回南京到旅寧學堂讀書 功課很好 還另學了鋼琴 一年多後家中和學校都有了變故 便想要換學校 到上海美以美會辦的中西女學讀書 1908年 學生爭取放了國喪三天假 婚約的事也在父親的支持下作罷 6 1911年 代校長逼楊步偉入教 她不願意再待便一個人坐火車回了南京 正巧同學林貫虹寫信邀請楊步偉到日本學醫 並且替她申請加入了同盟會 10月10日 武昌革命軍起 南京在抓捕革命軍 於是全家在給祖父辦完喪事後便到上海法租界避難 沒幾日革命軍控制南京就回到南京延齡巷的家 回家後和林貫虹家鄰居 但林家有人患了猩紅熱 林貫虹也患病去世 這對楊步偉觸動很大 不久安徽督軍柏文蔚派他的秘書黃起雄來找楊步偉 希望她可以做一年由女子北伐隊改的實業學校的校長 作為交換柏答應為楊步偉辦留學事宜 7 隔了一個月 柏文蔚的第四軍出了兵變 楊步偉還幫忙鎮壓 再兩個月柏文蔚邀請她到安徽省去玩 順便辦理留學的事 應祖父的希望去英國學醫 1913年 二次革命失敗 官費沒有了 但柏文蔚還是給了楊步偉學費並和她一起東渡日本 在長崎和柏家 林家一起小住 出走匆忙 經濟困難 楊步偉將學費返還 僅拿來些許盤纏便到東京去了 10月 補習日語 德語備考醫科 次年4月考上東京女子醫學專門學校 日语 東京女子医科大学 9月14日 申請到了安徽省的官費 10月 李贯中來日 和楊步偉合住 前期課程讀完時曾回過一次國 這也是她最後一次見到父親 1915年 靠嚴智鍾的幫忙到東京帝大的三井附屬醫院 三井記念病院 實習 這年二十一條簽訂 大批留學生回國 班上只留了楊步偉 李貫中 馮啟亞 朱徵四個 畢業後到北里講習所學習三個月 學習細菌學和傳染病學 1919年5月 正在心臟病講習所學習的楊步偉接到父親的信 希望她能在八 九月的時候回國行醫 這時父親正在海寧縣做官 他特地告假到北京為楊步偉買房子 預備開醫院 可是父親到北京只兩天就病倒了 不久去世 在家人的催促下 和李贯中借道朝鮮回國 到北京後 請時任內務部衛生司長的嚴智鍾幫忙審批開醫院的手續 9月27日 在北京绒线胡同和李贯中合開森仁醫院 開張後的病人大多是政府人員和家眷 1920年3月 三哥從天津回來 說黎元洪想要見她 這時醫院也謀取擴建並且想要辦一個護士學校 於是就到天津希望黎元洪可以幫忙 1920年9月18日 馮啟亞和馮織文請楊步偉等人吃飯 趙元任是他的表弟也被邀請過來 這是他們初次見面 1921年6月1日 與趙元任結婚 由兩人的好友朱徵和胡適證婚 8月20日 在處理完手邊的工作後 二人踏上了蜜月的旅程 劍橋居住 1924年 張彭春來信說清華決定聘請趙元任回國任教 趙元任答應聘請 但還到歐洲遊歷一年 1925年 在清華大學開小橋食社 深受師生喜愛 燕京大學學生也常前往小橋食社用餐 著作 编辑楊步偉有兩部著名的書 中國食譜 英语 How to Cook and Eat in Chinese 和 一個女人的自傳 后來 她又發表了一本很著名的傳記 叫 雜記趙家 趙元任把英文本名字譯成 Family of CHAOS chaos在英語還可解作混亂來紀念他們和羅素的友誼 講述她和趙元任結婚后的家庭生活 在 中國食譜 中 她收集了230多個中餐菜譜 其中一些是她和丈夫在中國各地旅游時蒐集的 趙元任作為著名的漢語語言學家 其主要的一項研究內容是對中國各地方言的收集和整理 在中國各地 他們常與向他們提供方言信息的當地人待在一起 此時 楊步偉就注意觀察這些人是如何做當地飯菜 并就一些操作細節詳細提問 在這本書中她寫到 儘管当时沒有把他們說的寫下來 但后來她會根據當時品嘗的印象 自己再行重做 在這本書的 作者手記 中 她用幽默和坦率的筆調列舉了她的家庭生活 并特別以稱贊的口吻提到了她親密的伴侶 語言學家趙元任 在寫這部菜譜時 楊步偉和趙元任夫婦居住在馬薩諸塞州的劍橋 在那里她的丈夫趙元任先生與哈佛燕京学社有著密切的聯繫 因而 她也寫到了一些其他著名學者的妻子對她生活的影響 這些人的丈夫和她丈夫之間有著密切的社會接觸 在她的第二本書 一個女人的自傳 中 她詳細地講到了遇到丈夫趙元任之前 她自己的生活經歷 和結婚后他們結伴旅行的故事 以上兩本書都最先由紐約的John Day Company 英语 John Day Company 出版發行 她的第三本書叫 教你一些在中國餐廳點菜 吃飯的高招 1974 軼事 编辑丈夫趙元任懼內 楊步偉說過 夫婦倆爭辯起來 要是兩人理由不相上下的時候 那總是我贏 趙元任從來不跟自身爭高低 幽默的答道 與其說怕 不如說愛 愛有多深 怕有多深 楊步偉在花甲之年寫了部英文自傳 自傳裡面談到平時在家裡誰說了算 她說 我在小家庭裡有權 可是大事情還是讓我丈夫決定 但補充一句 不過大事情很少就是了 跟隨他倆生活多年的侄兒說 有時他倆多少也有一點爭論 因為姑母嗓子大 性情也急些 姑父也就順從不爭了 據信英文中 stir fry 做名詞為 炒菜 做動詞為 旺火烹炒 是她在中國食譜 英语 How to Cook and Eat in Chinese 1945 首創的 8 腳注 编辑 杨步伟 1987年 第18页 杨步伟 1987年 第20页 杨步伟 1987年 第62页 杨步伟 1987年 第104页 5 0 5 1 杨步伟 1987年 第15 17页 杨步伟 1987年 第80页 杨步伟 1987年 第109 110页 Chao 1945 第viii ix頁 With the help of her daughter and her husband who is an artist with the written word she has created a new terminology a new vocabulary without which the art of Chinese cooking cannot be adequately introduced to the Western world Some of the new terms like Stir frying I venture to predict will come to stay as the Chaos contributions to the English language from the Foreword by Hu Shih 參考 编辑Chao Buwei Yang How to Cook and Eat in Chinese New York John Day 1945 OCLC 1459736 陳原主編 赵元任全集 第15卷 北京 商务印书馆 2007 ISBN 7 100 046 629 杨步伟 一个女人的自传 长沙 岳麓书社 1987 08 ISBN 7 80520 056 4 杨步伟 杂记赵家 沈阳 辽宁教育出版社 1998 03 ISBN 7 5382 5062 X 请检查 date 中的日期值 帮助 外部連結 编辑On How to Cook and Eat in Chinese 页面存档备份 存于互联网档案馆 Yang Buwei Early 20th Century Feminist Pioneer 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 楊步偉 amp oldid 78492696, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。