摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌
《摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌》(摩尔多瓦语/罗马尼亚语:Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть,Imnul de Stat al RSS Moldovenești)是前苏联加盟共和国摩尔达维亚(摩尔多瓦)的国歌,使用于1945年至1991年。[1]
Имнул де Стат ал РСС Молдовенешть Imnul de Stat al RSS Moldovenești | |
---|---|
1980年版乐谱 | |
摩爾達維亞蘇維埃社會主義共和國国歌 | |
作詞 | 埃米利安·布科夫 伊万·博达列夫 |
作曲 | 史蒂芬·尼亚加 E·拉扎列夫 |
採用 | 1945 |
廢止 | 1991 |
音频样本 | |
1980年版
|
这首国歌创作于1945年,由史蒂芬·尼亚加和爱德华·拉扎列夫作曲,词作者是埃米利安·布科夫和伊万·博达列夫,在斯大林被苏共批判之前,歌词赞扬了这位苏维埃领袖,原词采用三段式结构。[1]
伴随苏联的去斯大林化,时任摩尔达维亚共产党第一书记的伊凡·伊凡诺维奇·鲍久尔授权曲作者爱德华·拉扎列夫修改原曲,将旋律改为一节,并将歌词中涉及斯大林的内容去除,此歌词在1980年起使用。[1]
歌词 编辑
本歌词毫不例外地提及了与其它苏联加盟共和国(特别是俄罗斯)的友谊,颂扬了列宁和苏联共产党,并表达了对共产主义目标的追求,但这并不意味着本作毫不涉及民族特色,歌词中的“多依娜”(doina)指的是罗马尼亚民族的一种民歌形式。[1]
1945–1980年歌词 编辑
摩尔多瓦语/羅馬尼亞语歌词 编辑
摩尔多瓦语(西里尔字母) | 羅馬尼亞语(拉丁字母) | 國際音標 |
I | I | 1 |
译文 编辑
中文 | 俄语 | 英文 |
---|---|---|
1-й куплет: | 1st verse: |
1980–1991年歌词 编辑
摩尔多瓦语/羅馬尼亞语歌词 编辑
摩尔多瓦语(西里尔字母) | 羅馬尼亞语(拉丁字母) | 國際音標 |
Молдова Советикэ, плаюл ностру-н флоаре, | Moldova Sovietică, plaiul nostru-n floare, | [mol.do.ʝa so.ʝə.ti.kɨ ǀ pla.jul nos.truʔɱ̩ flo̯a.rə] |
译文 编辑
中文 | 俄语 | 英文 |
---|---|---|
Советская Молдавия, наша цветущая земля, | Soviet Moldova, our land of flowers, |