fbpx
维基百科

手語翻譯

手語翻譯英語:Sign language interpretation)是指翻譯員以手語口語為交流手段,為聾人和健聽人士之間進行傳譯服務。

歷史

根據香港中文大學手語及聾人研究中心資料顯示,以前的香港聾人群體並沒有一套有系統的手語,他們自創一些動作,再輔以肢體動作來與別人溝通,直至後來有一對上海聾人夫婦來港,自資成立華僑聾啞學校教授手語[1][2]

手語有語法、有詞彙;因歷史文化的演變,更發展出獨特的語言系統。在1960年代,香港已發展出一套手語[3]

聾人機構「龍耳」的手語翻譯員指出,香港現時流通的手語主要有兩種,一種是中文手語,意思是直接將整句句字,逐一逐一地順序打出,而另一種是自然手語,以「重點放在前,問句量詞放在後」為原則,方便以視覺作主要接收訊息的聾人迅速明白說話的內容[4]

根據香港統計處資料,香港有15萬5千多位聾人及弱聽,當中有部份是以手語作溝通,但手語翻譯員卻只有50多名,出現人手緊絀的情況[1]

工作內容

  • 為聾人提供將口語翻譯成手語的服務
  • 為健聽人士提供將手語翻譯成口語的服務
  • 直接用手語和聾人進行交流

入職要求

香港社會服務聯會、香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會於2015年共同設立《香港手語翻譯員名單》,列載在香港可提供手語翻譯服務的人士。手語翻譯員只要在申請日起計,過去兩年內提供不少於200小時的手語翻譯服務,並持有由受僱機構簽發的證明文件,便可把個人資料加入此名單中,與註冊的翻譯員看齊,為聾人提供翻譯服務[5][6]

現時列載《香港手語翻譯員名單》的手語翻譯員包括︰

職業慨況

時薪大約HK$150至HK$450,視乎服務的類別和不同機構的制度而定[1]

出路︰

  • 受聘於聾人機構或以聾人為服務對象的社區中心
  • 為法庭提供兼職傳譯服務
  • 於電視台及電子媒體不定期協助翻譯節目
  • 於求職機構協助聾人求職。

相關條目

參考資料

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 溝通橋梁 助求診求學 手語翻譯員 打破聽說障礙. 星島日報. 2016-11-09 [2017-05-13]. (原始内容于2019-06-05) (中文(香港)). 
  2. ^ 無定向學堂﹕了解無聲語言——手語 捍衛被忽略聲音. 明報. 2017-02-19 [2017-05-13]. (原始内容于2017-02-21) (中文(香港)). 
  3. ^ 恐怖日佔回憶 用手講更血淋淋. 蘋果日報 (香港). 2014-09-17 [2017-05-13]. (原始内容于2014-09-22) (中文(香港)). 
  4. ^ 【潮語手語】考吓你「你識條鐵」 點樣打?. 蘋果日報 (香港). 2017-02-09 [2017-05-13]. (原始内容于2017-02-10) (中文(香港)). 
  5. ^ 聾人的一天 接駁有聲世界困難重重. 東網電視. 2016-03-17 [2017-05-13]. (原始内容于2016-03-17) (中文(香港)). 
  6. ^ 手語不統一政府不支援 翻譯認可路難走. 東網電視. 2017-05-13 [2016-03-31]. (原始内容于2016-03-18) (中文(香港)). 

外部連結

    手語翻譯, 此條目論述以香港為主, 未必有普世通用的觀點, 請協助補充內容, 以避免偏頗, 或討論本文的問題, 英語, sign, language, interpretation, 是指翻譯員以手語, 口語為交流手段, 為聾人和健聽人士之間進行傳譯服務, 目录, 歷史, 工作內容, 入職要求, 職業慨況, 相關條目, 參考資料, 外部連結歷史, 编辑根據香港中文大學手語及聾人研究中心資料顯示, 以前的香港聾人群體並沒有一套有系統的手語, 他們自創一些動作, 再輔以肢體動作來與別人溝通, 直至後來有一對上海聾人夫婦. 此條目論述以香港為主 未必有普世通用的觀點 請協助補充內容 以避免偏頗 或討論本文的問題 手語翻譯 英語 Sign language interpretation 是指翻譯員以手語 口語為交流手段 為聾人和健聽人士之間進行傳譯服務 目录 1 歷史 2 工作內容 3 入職要求 4 職業慨況 5 相關條目 6 參考資料 7 外部連結歷史 编辑根據香港中文大學手語及聾人研究中心資料顯示 以前的香港聾人群體並沒有一套有系統的手語 他們自創一些動作 再輔以肢體動作來與別人溝通 直至後來有一對上海聾人夫婦來港 自資成立華僑聾啞學校教授手語 1 2 手語有語法 有詞彙 因歷史文化的演變 更發展出獨特的語言系統 在1960年代 香港已發展出一套手語 3 聾人機構 龍耳 的手語翻譯員指出 香港現時流通的手語主要有兩種 一種是中文手語 意思是直接將整句句字 逐一逐一地順序打出 而另一種是自然手語 以 重點放在前 問句量詞放在後 為原則 方便以視覺作主要接收訊息的聾人迅速明白說話的內容 4 根據香港統計處資料 香港有15萬5千多位聾人及弱聽 當中有部份是以手語作溝通 但手語翻譯員卻只有50多名 出現人手緊絀的情況 1 工作內容 编辑為聾人提供將口語翻譯成手語的服務 為健聽人士提供將手語翻譯成口語的服務 直接用手語和聾人進行交流入職要求 编辑香港社會服務聯會 香港復康聯會和勞工及福利局康復諮詢委員會於2015年共同設立 香港手語翻譯員名單 列載在香港可提供手語翻譯服務的人士 手語翻譯員只要在申請日起計 過去兩年內提供不少於200小時的手語翻譯服務 並持有由受僱機構簽發的證明文件 便可把個人資料加入此名單中 與註冊的翻譯員看齊 為聾人提供翻譯服務 5 6 現時列載 香港手語翻譯員名單 的手語翻譯員包括 邵日贊 黃惠蘭 馬芬燕 黎敏聰 程冬瑤職業慨況 编辑時薪大約HK 150至HK 450 視乎服務的類別和不同機構的制度而定 1 出路 受聘於聾人機構或以聾人為服務對象的社區中心 為法庭提供兼職傳譯服務 於電視台及電子媒體不定期協助翻譯節目 於求職機構協助聾人求職 相關條目 编辑 身心障碍主题 手語 聾人譯者參考資料 编辑 1 0 1 1 1 2 溝通橋梁 助求診求學 手語翻譯員 打破聽說障礙 星島日報 2016 11 09 2017 05 13 原始内容存档于2019 06 05 中文 香港 無定向學堂 了解無聲語言 手語 捍衛被忽略聲音 明報 2017 02 19 2017 05 13 原始内容存档于2017 02 21 中文 香港 恐怖日佔回憶 用手講更血淋淋 蘋果日報 香港 2014 09 17 2017 05 13 原始内容存档于2014 09 22 中文 香港 潮語手語 考吓你 你識條鐵 點樣打 蘋果日報 香港 2017 02 09 2017 05 13 原始内容存档于2017 02 10 中文 香港 聾人的一天 接駁有聲世界困難重重 東網電視 2016 03 17 2017 05 13 原始内容存档于2016 03 17 中文 香港 手語不統一政府不支援 翻譯認可路難走 東網電視 2017 05 13 2016 03 31 原始内容存档于2016 03 18 中文 香港 外部連結 编辑 香港手語翻譯員名單 官網 取自 https zh wikipedia org w index php title 手語翻譯 amp oldid 70941293, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

    文章

    ,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。