fbpx
维基百科

我權天授

我權天授」(法語:Dieu et mon droit法语发音:[djø e mɔ̃ dʁwa]),又譯「汝權天授」、「君權神授」,是英國君主格言[1],也出現在英國皇家徽章中盾牌下的捲軸[2]。格言表示天授君權,即君主獲得天命上天授予君主統治人民的權力[3]

「我權天授」出現在英國皇家徽章中盾牌下的捲軸。

語言

格言以法語寫成,字義是「神和我的權力」(格言的較長版本是「我必守衛神和我的權力」)[4]。「droit」一字曾拼作「droict」,但其中的字母c後來因現代法語正寫法而去掉。另一個反映「天授君權」的翻譯是「我的神聖權力」[5],這正是二重名法的一例。

英格蘭王國格言多使用法語,而非英語,而因為征服者威廉金雀花王朝征服英格蘭後,盎格魯-諾曼語是英格蘭王室和統治階層使用的主要語言。皇家徽章的全部元素中也有另一句古法語句子。盾牌後的環帶寫上嘉德騎士團的格言「Honi soit qui mal y pense」(心懷邪念者蒙羞)。現代法語將「Honi」改拼作「Honni」,但格言沒有跟隨。

其他翻譯

Dieu et mon droit」有多個英文譯法,包括「God and my right(神和我的權力)」、「God and my right hand(神和我的右手)」[6][7] 、「God and my lawful right(神和我的法律權力)」[8]、「God and my right shall me defend.(我必守衛神和我的權力)」[4]

Dieu et mon droit」的字面翻譯是「神和我的權力」,但1799年出版的《Kearsley's Complete Peerage》將它翻譯成「神和我的右手」──這句子的標準法語是「Dieu et la [main] droite」,而非「mon droit」。Kearsley面世時正值德語《布洛克豪斯百科全書》第一版(1796年至1808年),而這部百科全書強調德國國王登基加冕時必須舉起「右手」。

中文則通常譯作「我權天授」,或「天有上帝,我有權力」。

用作皇家格言

愛德華三世採用「我權天授」為格言起,英格蘭英國君主通常都採用[9]。此格言起初是理查一世1198年在吉梭戰役時的吶喊,他在這戰中擊敗法王腓力二世[9][10]。中古歐洲相信,軍隊較優的一方並非必然戰勝,而是神把勝利賜與祂喜悅的那一方(透過「決鬥裁判」)[11]。因此,理查在戰勝後寫道「不是我們所做,而是神和我們的權力所做。[9]」戰勝十字軍後,「理查對神聖羅馬皇帝說出他心目中的真理:『我自生來,除神以外不認更高者』。[12]

除此之外,皇家徽章還可以展示該君主個人格言,如伊利沙伯一世安妮的紋章寫上拉丁語「始終如一」(Semper Eadem[13],而詹姆士一世的紋章寫上拉丁語「使人和睦的人有福了」(Beati Pacifici[14]

参考文献

  1. ^ British Royal Coat of Arms and Motto 互联网档案馆的,存档日期2011-09-29. 2011年9月29日存取
  2. ^ Coats of arms. royal.gov.uk. [2009-04-25]. (原始内容于2013-03-08). 
  3. ^ Dieu Et Mon Droit on British Coins (页面存档备份,存于互联网档案馆) 2011年9月29日存取
  4. ^ 4.0 4.1 The Fourth part of the Institutes of Laws of England: Concerning the Jurisdiction of Courts, by Edward Coke (页面存档备份,存于互联网档案馆) 2011年9月29日存取
  5. ^ 1653年12月16日,格言翻譯成"God and my [divine] right", Date in history (页面存档备份,存于互联网档案馆
  6. ^ Kearsley's Complete Peerage, of England, Scotland, and Ireland. 1799: xxiii [2009-04-25]. 
  7. ^ Mary Ellen Snodgrass. Coins and Currency: An Historical Encyclopedia. 2003: 227. 
  8. ^ Foreign Service Journal (Pg 24) by American Foreign Service Association (1974)
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 Pine, Leslie Gilbert. A Dictionary of mottoes. Routledge. 1983: 53. ISBN 9780710093394. 
  10. ^ Norris, Herbert. Medieval Costume and Fashion illustrated, reprint. Courier Dover Publications. 1999: 312. ISBN 0486404862. 
  11. ^ "If a battle was followed by victory, it was understood that the army was to be seen as in God's favour and the victory viewed as a gesture of blessing." (Lehtonen, Tuomas M. S.; Jensen, Kurt Villads. Medieval history writing and crusading ideology. Studia Fennica: Historica 9 illustrated. Finnish Literature Society. 2005. ISBN 9517466625. )
  12. ^ Hallam, Elizabeth. Medieval Monarchs. Crescent Books. 1996: 44. ISBN 0517140829. 
  13. ^ Watkins, John. Representing Elizabeth in Stuart England: literature, history, sovereignty illustrated. Cambridge University Press. 2002: 206. ISBN 0521815738. 
  14. ^ Biden, William Downing. The history and antiquities of the ancient and royal town of Kingston-upon-Thames. William Lindsey. 1852: 6. 

參見

我權天授, 法語, dieu, droit, 法语发音, djø, dʁwa, 又譯, 汝權天授, 君權神授, 是英國君主的格言, 也出現在英國皇家徽章中盾牌下的捲軸, 格言表示天授君權, 即君主獲得天命, 上天授予君主統治人民的權力, 出現在英國皇家徽章中盾牌下的捲軸, 目录, 語言, 其他翻譯, 用作皇家格言, 参考文献, 參見語言, 编辑格言以法語寫成, 字義是, 神和我的權力, 格言的較長版本是, 我必守衛神和我的權力, droit, 一字曾拼作, droict, 但其中的字母c後來因現代法語正寫法而去掉,. 我權天授 法語 Dieu et mon droit 法语发音 djo e mɔ dʁwa 又譯 汝權天授 君權神授 是英國君主的格言 1 也出現在英國皇家徽章中盾牌下的捲軸 2 格言表示天授君權 即君主獲得天命 上天授予君主統治人民的權力 3 我權天授 出現在英國皇家徽章中盾牌下的捲軸 目录 1 語言 2 其他翻譯 3 用作皇家格言 4 参考文献 5 參見語言 编辑格言以法語寫成 字義是 神和我的權力 格言的較長版本是 我必守衛神和我的權力 4 droit 一字曾拼作 droict 但其中的字母c後來因現代法語正寫法而去掉 另一個反映 天授君權 的翻譯是 我的神聖權力 5 這正是二重名法的一例 英格蘭王國格言多使用法語 而非英語 而因為征服者威廉和金雀花王朝征服英格蘭後 盎格魯 諾曼語是英格蘭王室和統治階層使用的主要語言 皇家徽章的全部元素中也有另一句古法語句子 盾牌後的環帶寫上嘉德騎士團的格言 Honi soit qui mal y pense 心懷邪念者蒙羞 現代法語將 Honi 改拼作 Honni 但格言沒有跟隨 其他翻譯 编辑 Dieu et mon droit 有多個英文譯法 包括 God and my right 神和我的權力 God and my right hand 神和我的右手 6 7 God and my lawful right 神和我的法律權力 8 God and my right shall me defend 我必守衛神和我的權力 4 Dieu et mon droit 的字面翻譯是 神和我的權力 但1799年出版的 Kearsley s Complete Peerage 將它翻譯成 神和我的右手 這句子的標準法語是 Dieu et la main droite 而非 mon droit Kearsley面世時正值德語 布洛克豪斯百科全書 第一版 1796年至1808年 而這部百科全書強調德國國王登基和加冕時必須舉起 右手 中文則通常譯作 我權天授 或 天有上帝 我有權力 用作皇家格言 编辑自愛德華三世採用 我權天授 為格言起 英格蘭和英國君主通常都採用 9 此格言起初是理查一世1198年在吉梭戰役時的吶喊 他在這戰中擊敗法王腓力二世 9 10 中古歐洲相信 軍隊較優的一方並非必然戰勝 而是神把勝利賜與祂喜悅的那一方 透過 決鬥裁判 11 因此 理查在戰勝後寫道 不是我們所做 而是神和我們的權力所做 9 戰勝十字軍後 理查對神聖羅馬皇帝說出他心目中的真理 我自生來 除神以外不認更高者 12 除此之外 皇家徽章還可以展示該君主個人格言 如伊利沙伯一世和安妮的紋章寫上拉丁語 始終如一 Semper Eadem 13 而詹姆士一世的紋章寫上拉丁語 使人和睦的人有福了 Beati Pacifici 14 参考文献 编辑 British Royal Coat of Arms and Motto 互联网档案馆的存檔 存档日期2011 09 29 2011年9月29日存取 Coats of arms royal gov uk 2009 04 25 原始内容存档于2013 03 08 Dieu Et Mon Droit on British Coins 页面存档备份 存于互联网档案馆 2011年9月29日存取 4 0 4 1 The Fourth part of the Institutes of Laws of England Concerning the Jurisdiction of Courts by Edward Coke 页面存档备份 存于互联网档案馆 2011年9月29日存取 1653年12月16日 格言翻譯成 God and my divine right Date in history 页面存档备份 存于互联网档案馆 Kearsley s Complete Peerage of England Scotland and Ireland 1799 xxiii 2009 04 25 Mary Ellen Snodgrass Coins and Currency An Historical Encyclopedia 2003 227 Foreign Service Journal Pg 24 by American Foreign Service Association 1974 9 0 9 1 9 2 Pine Leslie Gilbert A Dictionary of mottoes Routledge 1983 53 ISBN 9780710093394 Norris Herbert Medieval Costume and Fashion illustrated reprint Courier Dover Publications 1999 312 ISBN 0486404862 If a battle was followed by victory it was understood that the army was to be seen as in God s favour and the victory viewed as a gesture of blessing Lehtonen Tuomas M S Jensen Kurt Villads Medieval history writing and crusading ideology Studia Fennica Historica 9 illustrated Finnish Literature Society 2005 ISBN 9517466625 Hallam Elizabeth Medieval Monarchs Crescent Books 1996 44 ISBN 0517140829 Watkins John Representing Elizabeth in Stuart England literature history sovereignty illustrated Cambridge University Press 2002 206 ISBN 0521815738 Biden William Downing The history and antiquities of the ancient and royal town of Kingston upon Thames William Lindsey 1852 6 參見 编辑权利 君权神授 英國君主 英國皇家徽章 格言 國家格言列表 取自 https zh wikipedia org w index php title 我權天授 amp oldid 70828525, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。