fbpx
维基百科

包爾騰、白漢理新約譯本

包尔腾、白漢理新約譯本,是传教士包尔腾白汉理在19世纪末翻译的浅文言文新约圣经。他们两人都曾参与过中文圣经翻译工作,在19世纪70年代与其他人一同翻译了北京官话新约。但当时官话圣经主要流通在北方地区,所以他们着手翻译一本通行南方和北方的圣经,于是选择了文言文,为了让更多的人能理解圣经,他们采用了浅显的文言文。他们的新约译本于1889年由美国圣经公会出版。

译文摘录 编辑

以下译文摘自《提摩太前书》第1章第15-17节:

基督耶稣降世、为拯救罪人、此乃可信之言、人人当悦服者。我在罪人中、乃为首恶、然我受怜悯、乃因耶稣基督、欲首先在我身显明其恒久宽容、使后之信主得永生者、以我为模范。但愿尊贵、荣耀、归于不能灭、不可见、永世之大君王(或作永世之君)、独一无二有智慧之神、世世无尽、阿们。

以下摘自《提摩太前书》第3章第16节:

大哉、敬虔之奥秘、无人不以为然、神藉人身显现、因圣灵得称为义(或作在灵性上称义)、被天使观视、被传于异邦、被世人信服、而升于荣耀之中。

参考文献 编辑

外部链接 编辑

  • 珍本圣经:包尔腾与白漢理文理新約 (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 《中文聖經翻譯史》(聖經.中文.翻譯) (页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 《包爾騰、白漢理譯本》(聖經.中文.翻譯) (页面存档备份,存于互联网档案馆

参见 编辑

包爾騰, 白漢理新約譯本, 包尔腾, 白漢理新約譯本, 是传教士包尔腾与白汉理在19世纪末翻译的浅文言文新约圣经, 他们两人都曾参与过中文圣经翻译工作, 在19世纪70年代与其他人一同翻译了北京官话新约, 但当时官话圣经主要流通在北方地区, 所以他们着手翻译一本通行南方和北方的圣经, 于是选择了文言文, 为了让更多的人能理解圣经, 他们采用了浅显的文言文, 他们的新约译本于1889年由美国圣经公会出版, 目录, 译文摘录, 参考文献, 外部链接, 参见译文摘录, 编辑以下译文摘自, 提摩太前书, 第1章第15, 1. 包尔腾 白漢理新約譯本 是传教士包尔腾与白汉理在19世纪末翻译的浅文言文新约圣经 他们两人都曾参与过中文圣经翻译工作 在19世纪70年代与其他人一同翻译了北京官话新约 但当时官话圣经主要流通在北方地区 所以他们着手翻译一本通行南方和北方的圣经 于是选择了文言文 为了让更多的人能理解圣经 他们采用了浅显的文言文 他们的新约译本于1889年由美国圣经公会出版 目录 1 译文摘录 2 参考文献 3 外部链接 4 参见译文摘录 编辑以下译文摘自 提摩太前书 第1章第15 17节 基督耶稣降世 为拯救罪人 此乃可信之言 人人当悦服者 我在罪人中 乃为首恶 然我受怜悯 乃因耶稣基督 欲首先在我身显明其恒久宽容 使后之信主得永生者 以我为模范 但愿尊贵 荣耀 归于不能灭 不可见 永世之大君王 或作永世之君 独一无二有智慧之神 世世无尽 阿们 以下摘自 提摩太前书 第3章第16节 大哉 敬虔之奥秘 无人不以为然 神藉人身显现 因圣灵得称为义 或作在灵性上称义 被天使观视 被传于异邦 被世人信服 而升于荣耀之中 参考文献 编辑外部链接 编辑珍本圣经 包尔腾与白漢理文理新約 页面存档备份 存于互联网档案馆 中文聖經翻譯史 聖經 中文 翻譯 页面存档备份 存于互联网档案馆 包爾騰 白漢理譯本 聖經 中文 翻譯 页面存档备份 存于互联网档案馆 参见 编辑 nbsp 基督教主题 nbsp 汉字文化圈主题 nbsp 书籍主题 圣经译本 聖經漢語譯本 聖經漢語譯本列表 取自 https zh wikipedia org w index php title 包爾騰 白漢理新約譯本 amp oldid 70258139, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。