fbpx
维基百科

雷瓦汀

雷瓦汀[註 1](英語:Lævateinn)是北欧神话中的一种武器。在《诗体埃达》的《费约尔斯维茨之歌》(Fjölsvinnsmál)中称其为洛基所造。“雷瓦汀”一名并未在原稿中出现,而是在布格·埃尔塞乌斯·索富斯(Bugge Elseus Sophus)与其他人所修订的版本中由“哈瓦汀”一词变化而来。

这一武器被用于击杀位于米玛美索树(Mímameiðr)顶部的公鸡维德普涅(Víðópnir),从而使寻访者实现自己的要求亦或是得到诗篇标题中的角色——「聪慧的看守者」费约尔斯维茨(Fjölsviðr)的回答。

雷瓦汀的本体有多种说法,有认为是飞镖(或是某种投射型武器),亦或是剑,乃至是杖。在不同的注释者和译者笔下有所不同。在一些资料中,它被注释为字面意义为能造成伤害的杖,而在其他资料中宣称这是一种对剑的比喻复合辞(kenning)形式,还有资料则更喜欢称之为一种赛德魔杖(seiðr staff)。

论证

根据《费约尔斯维茨之歌》中「聪慧的看守者」费约尔斯维茨的解说,雷瓦丁是唯一能击败公鸡维德普涅的武器。.[1][2][3] , 这一武器的制造者是洛普(Lopt),即洛基。[4]

名与意

哈瓦汀是这一武器在原稿中未受篡改前的名字,奥德尼·马格努松(Árni Magnússon)于西元1787年注释为飞镖/箭矢[註 2][5],阿莫斯·西蒙·科特尔(Amos Simon Cottle)在1797年则注释为「一种箭矢名/绝不会偏离目标」[6]

雷瓦汀一名的变化出自布格·埃尔塞乌斯·索富斯在西元1860年-1861年左右的提议[7],随后在其编辑的《诗体埃达》印刷版中出现(西元1867年),并注释为伤害之杖[4]、破坏之杖[8]或毁灭之杖[9]

公正的说,雷瓦汀或之杖(læ-wand)可能具有三种含义[10],而英文注释中往往只解释其中一种,læ(læva的主格形式)的三种解释为狡诈、欺骗、挫伤[11][12] ,埃纳尔·奥拉维尔·斯维恩斯松(Einar Ólafur Sveinsson)则在未作进一步解释的情况下注释为「非欺骗之杖」。[1][13]

《费约尔斯维茨之歌》

武器在诗篇中被简略地提及:

Segþv mer þat, Fjölsviþr!
Hvart ſe vapna nockvt
þat er knegi Viþofnir for
Hníga á heljar ſjót?“

Hæva-teinn heitir hann;
Enn hann gerþi Loptr Rúinn
Fyr ná-grindor neþan,
I ſæg iárnkeri liggr han
Hia Sin-mörv;
Oc halda njarþ-láſar nío.[5]

告诉我,费约尔斯维茨!
是否有武器,
可以使维德普涅
陨落进入赫尔之所在?

哈瓦汀 为小树枝名,
洛普在死亡之门前,
将其摘下。
其与辛莫拉(Sin-mörv)
并置于铁箱中,
箱上加有九把坚锁保护着。[3]

《费约尔斯维茨之歌》, str. 26–27. 奥德尼·马格努松 出版 (1787) —诸葛孔博 翻译 根据本杰明·索普(Benjamin Thorpe)英译版

布格主张这一诗篇应被视为《斯维普达格之歌》(Svipdagsmál)【其被认为是《格罗亚咒歌》(Grógaldr)的续篇】的第二部分,武器之名被他改为雷瓦汀。[14] 这一诗还曾被其他人改动,"í sæg iárnkeri"(置于铁花瓶中)[15][註 3]被亚尔马·法尔克(Hjalmar Falk)修改为"í Lægjarns keri",Lægjarn被注释为「凶兆之爱人」,此即洛基之昵称。[16][4]


Vindkaldr kvað:
Segðu mér þat, Fjölsviðr!
er ek þik spyrja mun
ok ek vilja vita:
hvárt sé vápna nökkut,
þat er knegi Viðofnir fyr
hníga á Heljar sjöt?

Fjölsviðr kvað:
Lævateinn hann heitir,
en hann gerði Loptr rýninn
fyr nágrindr neðan;
í seigjárnkeri [í Lægjarns keri][16]
liggr hann hjá Sinmöru,
ok halda njarðlásar níu.[14]

 
斯维普达格说:
「现在回答我吧,费约尔斯维茨!
对于我所问的问题,
如今我欲得知真相:
何种武器可以差使维德普涅去
于下方的赫尔之屋搜查?」



费约尔斯维茨说:
「那处有雷瓦汀,曾由洛普以卢恩
用死亡之门制成:
在Lægjarn的箱中辛莫拉躺在旁,
并有九把锁紧锁着它。」[2]

—《费约尔斯维茨之歌》, str. 25–26. 布格·埃尔塞乌斯·索富斯 编 (1867)[註 4] —诸葛孔博 翻译 根据亨利·亚当斯·贝洛斯(Henry Adams Bellows)英译版

理论

武器名中的Læva(茎/柄)被认为是Læ-的属格,同样存在于洛基的昵称Lægjarn中,在此时,Læ意为「欺诈、欺骗;造成困扰之物」,可依次类推。[10][12]

武器的类型

众多注释者与译者们对武器种类的定位并不一致。 奥德尼·马格努松与阿莫斯·西蒙·科特尔在西元十八世纪将哈瓦汀阐释为一种飞镖/箭矢(spiculum)。[5][6]
芬努尔·约恩斯松(Finnur Jónsson)和其他编辑者在西元20世纪早期之始则注释为一种剑[17][18],并特别声明它与亨里克·舒克(Henrik Schück)笔下的巨人苏尔特尔手中的火焰剑是一样的。[19]
根据另外的说法,哈瓦汀或者说雷瓦汀可能是一种由洛基打造的魔杖,例如阿尔伯特·莫雷·斯特蒂文特(Albert Morey Sturtevant)所主张[20],以及一篇由鲁道夫·西梅克(Rudolf Simek)所引用的关于赛德魔杖的论文。[21][註 5]
亨利·亚当斯(Henry Adams)注释雷瓦汀意为「伤害之杖」,但拒绝将它与槲寄生或者说「杀死巴德尔的槲寄生」相关连起来[4]。更麻烦的是,李·弥尔顿·霍兰德(Lee Milton Hollander)提出尽管雷瓦汀在字面意思上可为「毁灭之杖」,但其在词源学上来说是对剑的比喻复合辞形式。[9][8]
在阿道夫·扎瓦罗尼(Adolfo Zavaroni)和雷焦·埃米莉亚(Reggio Emilia)对这首诗的理解中,雷瓦汀是一种短棒(Evilcudgel),而维德普涅拥有一堆棒子(占卜棒)并在那里保存着他的镰刀。事实上,völr在字面意义上是「圆棒」[22],尽管译者形象地把这解释为公鸡羽毛。[23][註 6]

注释

  1. ^ 也有人称之为“勝利之劍”,但并无可靠来源证实此译名,原名与此意相去甚远。
  2. ^ 拉丁語spiculum in feriendo certum.
  3. ^ Or, if parsed as "sæ-gjarn" becomes construable as 'sea lover'.[4]
  4. ^ with an emendation by Falk shown in brackets.
  5. ^ Leszek Gardeła notes magic staff gambanteinn which also has a -teinn stem meaning 'twig'.
  6. ^ It should be explained that in Zavaroni and Emilia's picture, Viðofnir is not a mere bird, but "one of the aspects or hypostases of the [god] Hœnir".[22]

来源

引用
  1. ^ 1.0 1.1 Einar Ól. Sveinsson (1971–1973),第300–301頁.
  2. ^ 2.0 2.1 Bellows tr. (1923). "Svipdagsmol (II Fjolsvinnsmol)" str. 41–42. p. 245
  3. ^ 3.0 3.1 Thorpe tr. (1907). "The Lay of Filolsvith" str. 26–27. pp. 98–99
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 Bellows tr. (1923), pp. 245–246. Notes to "Svipdagsmol (II Fjolsvinnsmol)" str. 42.
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 Magnæus (1787). "Fiöl-svinns mál" str. 26–27. 1: 294–295
  6. ^ 6.0 6.1 Cottle tr. (1797). "The Fable of Fiolsuid". p. 278
  7. ^ Bugge, Sophus, Hr. Bugge holdt folgende Foredrag om Forbindelsenn mellem de norrøne Digte Grógaldr og Fjölsvinnsmál oplyst ved Sammenligning med den dansk-svenske Folkevise om Sveidal, Forhandlinger i videnskabs-selskabet i Christiania, Aar 1860, 1861,, Aar 1860: 139 
  8. ^ 8.0 8.1 Simek (2007),第185頁.
  9. ^ 9.0 9.1 Hollander tr. (2011). "The Lay of Fjolsvith" str. 26–27. p. 148 and note.
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 Wanner, Kevin J., Cunning Intelligence in Norse Myth: Loki, Óðinn, and the Limits of Sovereignty, History of Religions, February 2009, 48 (3): 216 and n18, JSTOR 10.1086/598231, S2CID 161860193, doi:10.1086/598231 
  11. ^ Wanner citing Jan de Vries (1961), Wörterbuch.[10]
  12. ^ 12.0 12.1 Cf. "læ" s.v. Cleasby=Vigfusson's Dictionary (1874).
  13. ^ Pettit (2019), pp. 206–210, note 41
  14. ^ 14.0 14.1 Bugge (1867). "Svipdagsmál II: Fjölsvinnsmál" str. 25–26. pp. 347–348.
  15. ^ Magnæus (1787), p. 294 "拉丁語In sino, ferreo vase".
  16. ^ 16.0 16.1 Falk (1894), p. 51. "Mimetræts hane (Cockerel of the Mímameiðr--Mímir's tree)" str. 26. p. 51.
  17. ^ Finnur Jónsson (1905) p. 216 , and index, p. 524
  18. ^ Sijmons, Barend; Gering, Hugo ed. (1903–31) Edda 1:207. Cited by Wanner.[10]
  19. ^ Schück, Henrik. Studier i nordisk litteratur- och religionshistoria 2. Stockholm: Hugo Geber. 1904: 124. 
  20. ^ Sturtevant, Albert Morey, A Note on the Sigrdrífumál, Publications of the Society for the Advancement of Scandinavian Study, March 1915, 2 (2): 83, JSTOR 40914942 
  21. ^ Gardeła (2009), p. 199, citing Simek (2006), p. 185.
  22. ^ 22.0 22.1 Zavaroni & Emilia (2006),第72頁.
  23. ^ e.g. Bellows tr. (1923). "Svipdagsmol (II Fjolsvinnsmol)" str. 46. p. 246: "sickle.. mid Vithofnir's feathers found".
参考书目
(texts and translations)
  • Bellows, Henry Adams, tr. (编). Svipdagsmol II: Fjolsvinnsmol. The poetic Edda. New York: American-Scandinavian Foundation. 1923: 239–251. 
  • —— (编). Svipdagsmol II: Fjolsvinnsmol. The poetic Edda. Mineola, New York: Dover Publications. 2004: 239–251. ISBN 0-486-43710-8. 
  • Bugge, Sophus (编). Fiölsvinnsmál. Sæmundar Edda hins Fóda: Norroen Fornkvaedi. Christiana: P. T. Mallings. 1867: 343–351. 
  • Cottle, A. S., tr. (编). The Fable of Fiolsuid. Icelandic Poetry, Or The Edda of Saemund. Bristol: Joseph Cottle. 1797: 265–286. 
  • Hollander, Lee M., tr. (编). The Lay of Svipdag: The Lay of Fjolsvith. The Poetic Edda 1 2nd. Austin: University of Texas. 2011: 143–153 [1962]. ISBN 9780292764996. 
  • Finnur Jónsson (编). Fiölsvinnsmál. Sæmundar-Edda: Eddukvæði. Reykjavík: Sigurður Kristjánsson. 1905: 211–221. 
  • Thorpe, Benjamin, tr. (编). The Lay of Fjolsvith. The Elder Edda of Saemund Sigfusson. London: Norrœna Society英语Norrœna Society. 2004: 95–101. ISBN 0-486-43710-8. 
  • Magnæus, Legatus [Arnas] (编). Fiöl-svinns mál. Edda Sæmundar hinns Fróda. Edda rhythmica seu antiquior, vulgo Sæmundina dicta 1. Hafniæ: Gyldendal英语Gyldendal. 1787: 275–310. 
(二手资料)
  • Einar Ól. Sveinsson, Svipdag's Long Journey: Some Observations on Grógaldr and Fjölsvinnsmál, Béaloideas, 1971–1973, 39/41: 298–319, JSTOR 20521363 
  • Falk, Hjalmar, Om Svipdagsmál, Arkiv för nordisk filologi, 1894, 10: 26–82  已忽略未知参数|lang=(建议使用|language=) (帮助)
  • Gardeła, Leszek, Słupecki, Leszek P.; Morawiec, Jakub , 编, A Biography of the Seiðr-Staffs. Towards an Archaeology of Emotions, Between Paganism and Christianity in the North (Rzeszów: Rzeszów University), 2009: 190–219, ISBN 9788373384651 
  • Pettit, Edward. . The Waning Sword: Conversion Imagery and Celestial Myth in 'Beowulf'. Cambridge: Open Book Publishers. 2019: 197–224 [2020-11-26]. ISBN 978-1783748273. (原始内容存档于2021-04-07). 
  • Simek, Rudolf (编), Dictionary of Northern Mythology, 由Angela Hall翻译, D.S. Brewer: 190–219, 2007 [1993], ISBN 0-85991-513-1 
  • Zavaroni, Adolfo; Emilia, Reggio, Langbroek, Erika; Quak, Arend; Roeleveld, Annelies; Vermeyden, Paula , 编, Mead and 'Aqua Vitae': Functions of Mímir, Oðinn, Viðofnir and Svipdagr, Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 61 (Rodopo), 2006, 61: 65–86, ISBN 9042018593 

雷瓦汀, 英語, lævateinn, 是北欧神话中的一种武器, 诗体埃达, 费约尔斯维茨之歌, fjölsvinnsmál, 中称其为洛基所造, 一名并未在原稿中出现, 而是在布格, 埃尔塞乌斯, 索富斯, bugge, elseus, sophus, 与其他人所修订的版本中由, 哈瓦汀, 一词变化而来, 这一武器被用于击杀位于米玛美索树, mímameiðr, 顶部的公鸡维德普涅, víðópnir, 从而使寻访者实现自己的要求亦或是得到诗篇标题中的角色, 聪慧的看守者, 费约尔斯维茨, fjölsviðr, . 雷瓦汀 註 1 英語 Laevateinn 是北欧神话中的一种武器 在 诗体埃达 的 费约尔斯维茨之歌 Fjolsvinnsmal 中称其为洛基所造 雷瓦汀 一名并未在原稿中出现 而是在布格 埃尔塞乌斯 索富斯 Bugge Elseus Sophus 与其他人所修订的版本中由 哈瓦汀 一词变化而来 这一武器被用于击杀位于米玛美索树 Mimameidr 顶部的公鸡维德普涅 Vidopnir 从而使寻访者实现自己的要求亦或是得到诗篇标题中的角色 聪慧的看守者 费约尔斯维茨 Fjolsvidr 的回答 雷瓦汀的本体有多种说法 有认为是飞镖 或是某种投射型武器 亦或是剑 乃至是杖 在不同的注释者和译者笔下有所不同 在一些资料中 它被注释为字面意义为能造成伤害的杖 而在其他资料中宣称这是一种对剑的比喻复合辞 kenning 形式 还有资料则更喜欢称之为一种赛德魔杖 seidr staff 目录 1 论证 1 1 名与意 1 2 费约尔斯维茨之歌 2 理论 2 1 武器的类型 3 注释 4 来源论证 编辑根据 费约尔斯维茨之歌 中 聪慧的看守者 费约尔斯维茨的解说 雷瓦丁是唯一能击败公鸡维德普涅的武器 1 2 3 这一武器的制造者是洛普 Lopt 即洛基 4 名与意 编辑 哈瓦汀是这一武器在原稿中未受篡改前的名字 奥德尼 马格努松 Arni Magnusson 于西元1787年注释为飞镖 箭矢 註 2 5 阿莫斯 西蒙 科特尔 Amos Simon Cottle 在1797年则注释为 一种箭矢名 绝不会偏离目标 6 雷瓦汀一名的变化出自布格 埃尔塞乌斯 索富斯在西元1860年 1861年左右的提议 7 随后在其编辑的 诗体埃达 印刷版中出现 西元1867年 并注释为伤害之杖 4 破坏之杖 8 或毁灭之杖 9 公正的说 雷瓦汀或雷之杖 lae wand 可能具有三种含义 10 而英文注释中往往只解释其中一种 lae laeva的主格形式 的三种解释为狡诈 欺骗 挫伤 11 12 埃纳尔 奥拉维尔 斯维恩斯松 Einar olafur Sveinsson 则在未作进一步解释的情况下注释为 非欺骗之杖 1 13 费约尔斯维茨之歌 编辑 武器在诗篇中被简略地提及 Segthv mer that Fjolsvithr Hvart ſe vapna nockvt that er knegi Vithofnir for Hniga a heljar ſjot Haeva teinn heitir hann Enn hann gerthi Loptr Ruinn Fyr na grindor nethan I ſaeg iarnkeri liggr han Hia Sin morv Oc halda njarth laſar nio 5 告诉我 费约尔斯维茨 是否有武器 可以使维德普涅 陨落进入赫尔之所在 哈瓦汀 为小树枝名 洛普在死亡之门前 将其摘下 其与辛莫拉 Sin morv 并置于铁箱中 箱上加有九把坚锁保护着 3 费约尔斯维茨之歌 str 26 27 奥德尼 马格努松 出版 1787 诸葛孔博 翻译 根据本杰明 索普 Benjamin Thorpe 英译版布格主张这一诗篇应被视为 斯维普达格之歌 Svipdagsmal 其被认为是 格罗亚咒歌 Grogaldr 的续篇 的第二部分 武器之名被他改为雷瓦汀 14 这一诗还曾被其他人改动 i saeg iarnkeri 置于铁花瓶中 15 註 3 被亚尔马 法尔克 Hjalmar Falk 修改为 i Laegjarns keri Laegjarn被注释为 凶兆之爱人 此即洛基之昵称 16 4 Vindkaldr kvad Segdu mer that Fjolsvidr er ek thik spyrja mun ok ek vilja vita hvart se vapna nokkut that er knegi Vidofnir fyr hniga a Heljar sjot Fjolsvidr kvad Laevateinn hann heitir en hann gerdi Loptr ryninn fyr nagrindr nedan i seigjarnkeri i Laegjarns keri 16 liggr hann hja Sinmoru ok halda njardlasar niu 14 斯维普达格说 现在回答我吧 费约尔斯维茨 对于我所问的问题 如今我欲得知真相 何种武器可以差使维德普涅去 于下方的赫尔之屋搜查 费约尔斯维茨说 那处有雷瓦汀 曾由洛普以卢恩 用死亡之门制成 在Laegjarn的箱中辛莫拉躺在旁 并有九把锁紧锁着它 2 费约尔斯维茨之歌 str 25 26 布格 埃尔塞乌斯 索富斯 编 1867 註 4 诸葛孔博 翻译 根据亨利 亚当斯 贝洛斯 Henry Adams Bellows 英译版理论 编辑武器名中的Laeva 茎 柄 被认为是Lae 的属格 同样存在于洛基的昵称Laegjarn中 在此时 Lae意为 欺诈 欺骗 造成困扰之物 可依次类推 10 12 武器的类型 编辑 众多注释者与译者们对武器种类的定位并不一致 奥德尼 马格努松与阿莫斯 西蒙 科特尔在西元十八世纪将哈瓦汀阐释为一种飞镖 箭矢 spiculum 5 6 芬努尔 约恩斯松 Finnur Jonsson 和其他编辑者在西元20世纪早期之始则注释为一种剑 17 18 并特别声明它与亨里克 舒克 Henrik Schuck 笔下的巨人苏尔特尔手中的火焰剑是一样的 19 根据另外的说法 哈瓦汀或者说雷瓦汀可能是一种由洛基打造的魔杖 例如阿尔伯特 莫雷 斯特蒂文特 Albert Morey Sturtevant 所主张 20 以及一篇由鲁道夫 西梅克 Rudolf Simek 所引用的关于赛德魔杖的论文 21 註 5 亨利 亚当斯 Henry Adams 注释雷瓦汀意为 伤害之杖 但拒绝将它与槲寄生或者说 杀死巴德尔的槲寄生 相关连起来 4 更麻烦的是 李 弥尔顿 霍兰德 Lee Milton Hollander 提出尽管雷瓦汀在字面意思上可为 毁灭之杖 但其在词源学上来说是对剑的比喻复合辞形式 9 8 在阿道夫 扎瓦罗尼 Adolfo Zavaroni 和雷焦 埃米莉亚 Reggio Emilia 对这首诗的理解中 雷瓦汀是一种短棒 Evilcudgel 而维德普涅拥有一堆棒子 占卜棒 并在那里保存着他的镰刀 事实上 volr在字面意义上是 圆棒 22 尽管译者形象地把这解释为公鸡羽毛 23 註 6 注释 编辑 也有人称之为 勝利之劍 但并无可靠来源证实此译名 原名与此意相去甚远 拉丁語 spiculum in feriendo certum Or if parsed as sae gjarn becomes construable as sea lover 4 with an emendation by Falk shown in brackets Leszek Gardela notes magic staff gambanteinn which also has a teinn stem meaning twig It should be explained that in Zavaroni and Emilia s picture Vidofnir is not a mere bird but one of the aspects or hypostases of the god Hœnir 22 来源 编辑引用 1 0 1 1 Einar ol Sveinsson 1971 1973 第300 301頁 2 0 2 1 Bellows tr 1923 Svipdagsmol II Fjolsvinnsmol str 41 42 p 245 3 0 3 1 Thorpe tr 1907 The Lay of Filolsvith str 26 27 pp 98 99 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 Bellows tr 1923 pp 245 246 Notes to Svipdagsmol II Fjolsvinnsmol str 42 5 0 5 1 5 2 Magnaeus 1787 Fiol svinns mal str 26 27 1 294 295 6 0 6 1 Cottle tr 1797 The Fable of Fiolsuid p 278 Bugge Sophus Hr Bugge holdt folgende Foredrag om Forbindelsenn mellem de norrone Digte Grogaldr og Fjolsvinnsmal oplyst ved Sammenligning med den dansk svenske Folkevise om Sveidal Forhandlinger i videnskabs selskabet i Christiania Aar 1860 1861 Aar 1860 139 8 0 8 1 Simek 2007 第185頁 9 0 9 1 Hollander tr 2011 The Lay of Fjolsvith str 26 27 p 148 and note 10 0 10 1 10 2 10 3 Wanner Kevin J Cunning Intelligence in Norse Myth Loki odinn and the Limits of Sovereignty History of Religions February 2009 48 3 216 and n18 JSTOR 10 1086 598231 S2CID 161860193 doi 10 1086 598231 Wanner citing Jan de Vries 1961 Worterbuch 10 12 0 12 1 Cf lae s v Cleasby Vigfusson s Dictionary 1874 Pettit 2019 pp 206 210 note 41 14 0 14 1 Bugge 1867 Svipdagsmal II Fjolsvinnsmal str 25 26 pp 347 348 Magnaeus 1787 p 294 拉丁語 In sino ferreo vase 16 0 16 1 Falk 1894 p 51 Mimetraets hane Cockerel of the Mimameidr Mimir s tree str 26 p 51 Finnur Jonsson 1905 p 216 and index p 524 Sijmons Barend Gering Hugo ed 1903 31 Edda 1 207 Cited by Wanner 10 Schuck Henrik Studier i nordisk litteratur och religionshistoria 2 Stockholm Hugo Geber 1904 124 Sturtevant Albert Morey A Note on the Sigrdrifumal Publications of the Society for the Advancement of Scandinavian Study March 1915 2 2 83 JSTOR 40914942 Gardela 2009 p 199 citing Simek 2006 p 185 22 0 22 1 Zavaroni amp Emilia 2006 第72頁 e g Bellows tr 1923 Svipdagsmol II Fjolsvinnsmol str 46 p 246 sickle mid Vithofnir s feathers found 参考书目 texts and translations Bellows Henry Adams tr 编 Svipdagsmol II Fjolsvinnsmol The poetic Edda New York American Scandinavian Foundation 1923 239 251 编 Svipdagsmol II Fjolsvinnsmol The poetic Edda Mineola New York Dover Publications 2004 239 251 ISBN 0 486 43710 8 Bugge Sophus 编 Fiolsvinnsmal Saemundar Edda hins Foda Norroen Fornkvaedi Christiana P T Mallings 1867 343 351 Cottle A S tr 编 The Fable of Fiolsuid Icelandic Poetry Or The Edda of Saemund Bristol Joseph Cottle 1797 265 286 Hollander Lee M tr 编 The Lay of Svipdag The Lay of Fjolsvith The Poetic Edda 1 2nd Austin University of Texas 2011 143 153 1962 ISBN 9780292764996 Finnur Jonsson 编 Fiolsvinnsmal Saemundar Edda Eddukvaedi Reykjavik Sigurdur Kristjansson 1905 211 221 Thorpe Benjamin tr 编 The Lay of Fjolsvith The Elder Edda of Saemund Sigfusson London Norrœna Society 英语 Norrœna Society 2004 95 101 ISBN 0 486 43710 8 Magnaeus Legatus Arnas 编 Fiol svinns mal Edda Saemundar hinns Froda Edda rhythmica seu antiquior vulgo Saemundina dicta 1 Hafniae Gyldendal 英语 Gyldendal 1787 275 310 二手资料 Einar ol Sveinsson Svipdag s Long Journey Some Observations on Grogaldr and Fjolsvinnsmal Bealoideas 1971 1973 39 41 298 319 JSTOR 20521363 Falk Hjalmar Om Svipdagsmal Arkiv for nordisk filologi 1894 10 26 82 已忽略未知参数 lang 建议使用 language 帮助 Gardela Leszek Slupecki Leszek P Morawiec Jakub 编 A Biography of the Seidr Staffs Towards an Archaeology of Emotions Between Paganism and Christianity in the North Rzeszow Rzeszow University 2009 190 219 ISBN 9788373384651 Pettit Edward 8 Laevateinn and the Maelstrom Giantess The Waning Sword Conversion Imagery and Celestial Myth in Beowulf Cambridge Open Book Publishers 2019 197 224 2020 11 26 ISBN 978 1783748273 原始内容存档于2021 04 07 Simek Rudolf 编 Dictionary of Northern Mythology 由Angela Hall翻译 D S Brewer 190 219 2007 1993 ISBN 0 85991 513 1 Zavaroni Adolfo Emilia Reggio Langbroek Erika Quak Arend Roeleveld Annelies Vermeyden Paula 编 Mead and Aqua Vitae Functions of Mimir Odinn Vidofnir and Svipdagr Amsterdamer Beitrage zur alteren Germanistik 61 Rodopo 2006 61 65 86 ISBN 9042018593 取自 https zh wikipedia org w index php title 雷瓦汀 amp oldid 75351430, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。