fbpx
维基百科

伊万·蒲宁

伊万·阿列克谢耶维奇·蒲寧俄语Ива́н Алексе́евич Бу́нин ,1870年10月10日-1953年11月8日)是俄國作家,1933年諾貝爾文學獎得主。

伊万·阿列克谢耶维奇·蒲宁
原文名稱Ива́н Алексе́евич Бу́нин
出生(1870-10-22)1870年10月22日
沙俄沃罗涅什
逝世1953年11月8日(1953歲-11-08)(83歲)
法国巴黎
國籍俄国
體裁小说、诗歌、回忆录、批评、翻译
代表作《乡村》、《阿尔谢尼耶夫的一生》、《安东诺夫的苹果》、《米佳的爱情》
獎項 诺贝尔文学奖,1933年

簽名
伊万·蒲寧

出身於沃羅涅日市沒落的貴族家庭,父親阿歷克謝·尼古拉耶維奇·蒲寧是個敗家子,貪杯濫賭,將財產揮霍一空,母亲柳德米拉·亚历山德罗夫娜常難過落淚,後來全家被迫遷居到祖父的布蒂尔基田莊,后寄居外祖母的奧勒爾省庄园,蒲寧的童年在寧靜的鄉村生活度過。1881年蒲寧在葉列茨縣貴族男中讀書,但中途輟學。由於家庭的經濟狀況每況愈下,蒲寧很早就開始在外工作,他當過校對員、統計員、圖書管理員、記者。他在《奥廖尔导报》社时認識一位名叫瓦里娅·帕先科的女孩,相恋两年,最後因女方家長的反對而分手,蒲寧在心灵造成不小的创伤,他的小說大多是悲劇結局。

他曾受教於列夫·托爾斯泰契訶夫高尔基等作家,並為高爾基的“知識出版社”撰過稿。1887年開始發表文學著作。1892年出版第一個詩集,1897年出版第一部短篇小說,1901年發表詩集《落葉》,以祖國及其貧窮的村莊和遼闊的森林為題材,獲普希金獎。1920年十月革命後流亡法國。寫有近200篇短篇小說。主要作品有詩集《落葉》,短篇小說《三個盧布》、《中暑》、《安東諾夫的蘋果》、《松樹》、《烏鴉》、《新路》、《巴黎》,中篇小說《鄉村》等。1933年以《米佳的愛情》(Mitya's Love)獲諾貝爾文學獎[1]。诺贝尔奖獲獎原因:“由於他嚴謹的藝術才能,使俄羅斯古典傳統在散文中得以繼承”。

作品的中譯

  • 1921年9月,上海商务印书馆发行的《小说月报》第十二卷号外《俄国文学研究》,其中刊发了蒲宁的短篇小说《旧金山来的绅士》,译者是沈泽民
  • 伊万‧布甯等人/著,《伊達》,上海:文化生活,1948年。
  • 一九七九年第三期《外国文艺》戴骢翻译的蒲宁中后期的六篇短篇小说代表作。
  • 諾貝爾文學獎全集編譯委員會/編譯,《高斯華綏(1932)/布寧(1933(》,台北市:九華文化 1980年。
  • 上海译文出版社的外国文艺丛书系列中的《蒲宁短篇小说集》,戴骢翻译。
  • 北京外国文学出版社1981年出版了陈馥翻译的《布宁中短篇小说选》
  • 王兆徽/譯,《鄉村》,台北市:遠景,1987年第6版。
  • 1991年,漓江出版社“获诺贝尔文学奖作家丛书”系列中蒲宁的一个集子《米佳的爱情》.包括了蒲宁的一百五十余首诗作及十一篇小说。
  • 趙洵/譯,《蒲寧抒情詩選》,成都市:四川文藝,1992年。
  • 多人譯,《莉卡》,北京市:人民文學,1995年。
  • 馮玉律/譯,《耶利哥的玫瑰》,台北市:小知堂,2001年。
  • 2001年,上海文艺出版了蒲宁的游记随笔选集《耶利哥的玫瑰》,译者为冯玉律。
  • 2002年,东方出版社出版了《蒲宁回忆录》,李辉凡译,根据莫斯科作家出版社1990年出版的《该死的日子》一书译出的。俄文原书由日记(1917-1918年日记“该死的日子”)、回忆录、文章三部分组成。“该死的日子”这一部分因为言词过于激烈、露骨地诅咒二月革命后的俄国社会,中译本没有收入,并且在收入的有些文章中体现蒲宁对十月革命和苏维埃政权极端敌视态度的个别词句也进行了删除。
  • 戴骢/译,《蒲宁文集》(全五册),合肥市:安徽文艺,2005年。
  • 楊鎔光、韓馥竹/譯,《阿爾謝尼耶夫的一生》,北京:作家出版社,2006年。
  • 鄢定嘉/譯,《幽暗的林蔭道:愛情、幸福的閃光》,台北市:遠流,2006年。
  • 冯玉律、冯春/译,《幽暗的林荫小径》,上海:上海译文,2007年。
  • 靳戈/译,《阿尔谢尼耶夫的一生》,浙江:浙江文艺出版社,2018年。

参考资料

  1. ^ 诺奖开奖!她和他. 人民网. [2020-02-06]. (原始内容于2020-02-06). 
  • 诺贝尔官方网站伊万·亚历克塞维奇·蒲宁自传 (页面存档备份,存于互联网档案馆

伊万, 蒲宁, 此條目中的列表可能需要清理, 以符合維基百科的品質標準, 這個列表可能雜亂無章, 沒有提供資料來源, 或內容未經篩選, 請協助改善這個列表, 除去不適合維基百科的內容, 或在討論頁中討論, 伊万, 阿列克谢耶维奇, 蒲寧, 俄语, Ива, Алексе, евич, Бу, нин, 1870年10月10日, 1953年11月8日, 是俄國作家, 1933年諾貝爾文學獎得主, 伊万, 阿列克谢耶维奇, 蒲宁原文名稱Ива, Алексе, евич, Бу, нин出生, 1870, 1870年1. 此條目中的列表可能需要清理 以符合維基百科的品質標準 這個列表可能雜亂無章 沒有提供資料來源 或內容未經篩選 請協助改善這個列表 除去不適合維基百科的內容 或在討論頁中討論 伊万 阿列克谢耶维奇 蒲寧 俄语 Iva n Alekse evich Bu nin 1870年10月10日 1953年11月8日 是俄國作家 1933年諾貝爾文學獎得主 伊万 阿列克谢耶维奇 蒲宁原文名稱Iva n Alekse evich Bu nin出生 1870 10 22 1870年10月22日沙俄沃罗涅什逝世1953年11月8日 1953歲 11 08 83歲 法国巴黎國籍俄国體裁小说 诗歌 回忆录 批评 翻译代表作 乡村 阿尔谢尼耶夫的一生 安东诺夫的苹果 米佳的爱情 獎項诺贝尔文学奖 1933年簽名伊万 蒲寧 出身於沃羅涅日市沒落的貴族家庭 父親阿歷克謝 尼古拉耶維奇 蒲寧是個敗家子 貪杯濫賭 將財產揮霍一空 母亲柳德米拉 亚历山德罗夫娜常難過落淚 後來全家被迫遷居到祖父的布蒂尔基田莊 后寄居外祖母的奧勒爾省庄园 蒲寧的童年在寧靜的鄉村生活度過 1881年蒲寧在葉列茨縣貴族男中讀書 但中途輟學 由於家庭的經濟狀況每況愈下 蒲寧很早就開始在外工作 他當過校對員 統計員 圖書管理員 記者 他在 奥廖尔导报 社时認識一位名叫瓦里娅 帕先科的女孩 相恋两年 最後因女方家長的反對而分手 蒲寧在心灵造成不小的创伤 他的小說大多是悲劇結局 他曾受教於列夫 托爾斯泰 契訶夫 高尔基等作家 並為高爾基的 知識出版社 撰過稿 1887年開始發表文學著作 1892年出版第一個詩集 1897年出版第一部短篇小說 1901年發表詩集 落葉 以祖國及其貧窮的村莊和遼闊的森林為題材 獲普希金獎 1920年十月革命後流亡法國 寫有近200篇短篇小說 主要作品有詩集 落葉 短篇小說 三個盧布 中暑 安東諾夫的蘋果 松樹 烏鴉 新路 巴黎 中篇小說 鄉村 等 1933年以 米佳的愛情 Mitya s Love 獲諾貝爾文學獎 1 诺贝尔奖獲獎原因 由於他嚴謹的藝術才能 使俄羅斯古典傳統在散文中得以繼承 作品的中譯 编辑1921年9月 上海商务印书馆发行的 小说月报 第十二卷号外 俄国文学研究 其中刊发了蒲宁的短篇小说 旧金山来的绅士 译者是沈泽民 伊万 布甯等人 著 伊達 上海 文化生活 1948年 一九七九年第三期 外国文艺 戴骢翻译的蒲宁中后期的六篇短篇小说代表作 諾貝爾文學獎全集編譯委員會 編譯 高斯華綏 1932 布寧 1933 台北市 九華文化 1980年 上海译文出版社的外国文艺丛书系列中的 蒲宁短篇小说集 戴骢翻译 北京外国文学出版社1981年出版了陈馥翻译的 布宁中短篇小说选 王兆徽 譯 鄉村 台北市 遠景 1987年第6版 1991年 漓江出版社 获诺贝尔文学奖作家丛书 系列中蒲宁的一个集子 米佳的爱情 包括了蒲宁的一百五十余首诗作及十一篇小说 趙洵 譯 蒲寧抒情詩選 成都市 四川文藝 1992年 多人譯 莉卡 北京市 人民文學 1995年 馮玉律 譯 耶利哥的玫瑰 台北市 小知堂 2001年 2001年 上海文艺出版了蒲宁的游记随笔选集 耶利哥的玫瑰 译者为冯玉律 2002年 东方出版社出版了 蒲宁回忆录 李辉凡译 根据莫斯科作家出版社1990年出版的 该死的日子 一书译出的 俄文原书由日记 1917 1918年日记 该死的日子 回忆录 文章三部分组成 该死的日子 这一部分因为言词过于激烈 露骨地诅咒二月革命后的俄国社会 中译本没有收入 并且在收入的有些文章中体现蒲宁对十月革命和苏维埃政权极端敌视态度的个别词句也进行了删除 戴骢 译 蒲宁文集 全五册 合肥市 安徽文艺 2005年 楊鎔光 韓馥竹 譯 阿爾謝尼耶夫的一生 北京 作家出版社 2006年 鄢定嘉 譯 幽暗的林蔭道 愛情 幸福的閃光 台北市 遠流 2006年 冯玉律 冯春 译 幽暗的林荫小径 上海 上海译文 2007年 靳戈 译 阿尔谢尼耶夫的一生 浙江 浙江文艺出版社 2018年 参考资料 编辑 诺奖开奖 她和他 人民网 2020 02 06 原始内容存档于2020 02 06 诺贝尔官方网站伊万 亚历克塞维奇 蒲宁自传 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 伊万 蒲宁 amp oldid 73824617, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。