fbpx
维基百科

亞塞拜然進行曲

亞塞拜然進行曲》(Azərbaycan Marşı)是亞塞拜然共和國的國歌。作曲於1919年,由阿穆德·加瓦德(Əhməd Cavadın)作詞,于澤爾·哈策貝育夫(Üzeyir Hacıbəyov)作曲,被阿塞拜疆民主共和国用作国歌;1922年,阿塞拜疆加入苏联,该国歌被废止;蘇聯解體後,亞塞拜然政府於1992年以此曲作為新的共和國國歌。[1][2]

《阿塞拜疆共和国国歌》
Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni

 阿塞拜疆国歌
別稱亞塞拜然進行曲
作詞阿穆德·加瓦德
作曲于澤爾·哈策貝育夫
採用1991年
音频样本
Azerbaijan national anthem
阿塞拜疆国歌历史
1918 - 1922阿塞拜疆进行曲
1944 - 1991阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国歌
1991 -阿塞拜疆进行曲

歌詞 编辑

阿塞拜疆语 编辑

拉丁字母
西里爾字母
波斯字母系統

Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa!

Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər,
Hərə bir qəhrəman oldu!

Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!

Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan![3]

Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Еј гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазырыз!
Сәндән өтрү ган төкмәјә ҹүмлә гадириз!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсʼуд јаша!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсʼуд јаша!

Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мејдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр,
Һәрә бир гәһрәман олду!

Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!

Намусуну һифз етмәјә,
Бајрағыны јүксәлтмәјә
Намусуну һифз етмәјә,
Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!
Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан![4]

آذربایجان! آذربایجان!
ای قهرمان اولادین شانلی وطنی!
سندن اوترو جان ورمه‌یه جومله حاضریز!
سندن اوتروقان توکمه‌یه جومله قادیریز!
اوچرنگلی بایراقین‌لا مسعود یاشا!
اوچرنگلی بایراقین‌لا مسعود یاشا!

مینلرله جان قوربان اولدو،
سینن حربه میدان اولدو!
حقوقوندان کچن عسکر،
هره بیر قهرمان اولدو!

سن اولاسان گولوستان،
سنه هرآن جان قوربان!
سنه مین بیر محبت
سینه‌مده توتموش مکان!

ناموسونو حیفظ اتمه‌یه،
بایراقینی یوکسلتمه‌یه
ناموسونو حیفظ اتمه‌یه،
جومله گنجلر موشتاقدیر!
شانلی وطن! شانلی وطن!
آذربایجان! آذربایجان!
آذربایجان! آذربایجان!

发音 编辑

阿塞拜疆語國際音標

[ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ǀ ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ‖]
[e̞j gæ̞hɾæ̞ˈmɑ̝n ø̞yɫɑ̝ˈd̪ɯ̞n ʃɑ̝ŋˈɫɯ̞ væ̞t̪æ̞ˈni ‖]
[s̪æ̞nˈd̪æ̞n ø̞t̪ˈɾy d͡ʒɑ̝n ve̞ɾmæ̞ˈjæ̞ d͡ʒymˈlæ̞ hɑ̝z̪ɯ̞ˈɾɯ̞z̪ ‖]
[s̪æ̞nˈd̪æ̞n ø̞t̪ˈɾy gɑ̝n t̪ø̞cmæ̞ˈjæ̞ d͡ʒymˈlæ̞ gɑ̝d̪ɯ̞ˈɾɯ̞z̪ ‖]
[yt͡ʃɾæ̞ɲɟˈli bɑ̝jɾɑ̝ɣɯ̞ŋˈɫɑ̝ mæ̞ˈs̪ud̪ jɑ̝ˈʃɑ̝ ‖]
[yt͡ʃɾæ̞ɲɟˈli bɑ̝jɾɑ̝ɣɯ̞ŋˈɫɑ̝ mæ̞ˈs̪ud̪ jɑ̝ˈʃɑ̝ ‖]

[minlæ̞ɾˈlæ̞ d͡ʒɑ̝ŋ guɾˈbɑ̝n o̞ɫˈd̪u ǀ]
[s̪iˈnæ̞n hæ̞ɾˈbæ̞ me̞jˈd̪ɑ̝n o̞ɫˈd̪u ‖]
[hygugunˈd̪ɑ̝ɲ ce̞ˈt͡ʃæ̞n æ̞s̪ˈɟæ̞ɾ ǀ]
[hæ̞ˈɾæ̞ biɾ gæ̞hɾæ̞ˈmɑ̝n o̞ɫˈd̪u ‖]

[s̪æ̞n o̞ɫɑ̝ˈs̪ɑ̝ɲ ɟylyˈs̪t̪ɑ̝n ǀ]
[s̪æ̞ˈnæ̞ hæ̞ɾɑ̝n d͡ʒɑ̝ŋ guɾˈbɑ̝n ‖]
[s̪æ̞ˈnæ̞ mimbiɾ mæ̞hæ̞bˈbæ̞t̪]
[s̪inæ̞mˈd̪æ̞ t̪ut̪ˈmuʃ mæ̞ˈcɑ̝n ‖]

[nɑ̝mus̪uˈnu hifz̪ e̞t̪mæ̞ˈjæ̞ ǀ]
[bɑ̝jɾɑ̝ɣɯ̞ˈnɯ̞ jyçs̪æ̞lt̪mæ̞ˈjæ̞]
[nɑ̝mus̪uˈnu hifz̪ e̞t̪mæ̞ˈjæ̞ ǀ]
[d͡ʒymˈlæ̞ ɟæ̞nd͡ʒˈlæ̞ɾ myʃt̪ɑ̝gˈd̪ɯ̞ɾ ‖]
[ʃɑ̝ŋˈɫɯ̞ væ̞ˈt̪æ̞n ǀ ʃɑ̝ŋˈɫɯ̞ væ̞ˈt̪æ̞n ‖]
[ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ǀ ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ‖]
[ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ǀ ɑ̝z̪æ̞ɾbɑ̝jˈd͡ʒɑ̝n ‖]

以前的字母 编辑

自从国歌存在以来,阿塞拜疆语有许多不同的字母。

1991–1992 1939–1958 1933–1939 1929–1933
Azärbaycan! Azärbaycan!
Ey qähräman övladın şanlı Vätäni!
Sändän ötrü can vermäyä cümlä hazırız!
Sändän ötrü qan tökmäyä cümlä qadiriz!
Üçrängli bayrağınla mäsud yaşa!
Üçrängli bayrağınla mäsud yaşa!
Minlärlä can qurban oldu,
Sinän härbä meydan oldu!
Hüququndan keçän äsgär,
Härä bir qähräman oldu!
Sän olasan gülüstan,
Sänä här an can qurban!
Sänä min bir mähäbbät
Sinämdä tutmuş mäkan!
Namusunu hifz etmäyä,
Bayrağını yüksältmäyä
Namusunu hifz etmäyä,
Cümlä gänclär müştaqdır!
Şanlı Vätän! Şanlı Vätän!
Azärbaycan! Azärbaycan!
Azärbaycan! Azärbaycan!
Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Эй гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәйә ҹүмлә һазырыз!
Сәндән өтрү ган төкмәйә ҹүмлә гадириз!
Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша!
Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша!
Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мейдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр,
Һәрә бир гәһрәман олду!
Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!
Намусуну һифз этмәйә,
Байрағыны йүксәлтмәйә
Намусуну һифз этмәйә,
Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!
Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!
Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Ej qəhrəman ɵvladьn şanlь Vətəni!
Səndən ɵtry çan verməjə çymlə hazьrьz!
Səndən ɵtry qan tɵkməjə çymlə qadiriz!
Ycrəngli ʙajraƣьnla məsud jaşa!
Ycrəngli ʙajraƣьnla məsud jaşa!
Minlərlə çan qurʙan oldu,
Sinən hərʙə mejdan oldu!
Hyququndan kecən əsgər,
Hərə ʙir qəhrəman oldu!
Sən olasan gylystan,
Sənə hər an çan qurʙan!
Sənə min ʙir məhəʙʙət
Sinəmdə tutmuş məkan!
Namusunu hifz etməjə,
Bajraƣьnь jyksəltməjə
Namusunu hifz etməjə,
Çymlə gənçlər myştaqdьr!
Şanlь Vətən! Şanlь Vətən!
Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Azərbajcan! Azərbajcan!
Ej kəhrəman ɵvladı̡n зanlı̡ Vətəni!
Səndən ɵtru can verməjə cumlə hazı̡rı̡z!
Səndən ɵtru kan tɵkməjə cumlə kadiriz!
Uçrənƣli bajragı̡nla məsyd jaзa!
Uçrənƣli bajragı̡nla məsyd jaзa!
Minlərlə can kyrban oldy,
Sinən hərbə mejdan oldy!
Hukykyndan keçən əsƣər,
Hərə bir kəhrəman oldy!
Sən olasan ƣulustan,
Sənə hər an can kyrban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tytmyз məkan!
Namysyny hifz etməjə,
Bajragı̡nı̡ juksəltməjə
Namysyny hifz etməjə,
Cumlə ƣənclər muзtakdı̡r!
Зanlı̡ Vətən! зanlı̡ Vətən!
Azərbajcan! Azərbajcan!
Azərbajcan! Azərbajcan!

译文 编辑

阿塞拜疆!阿塞拜疆!
您这片英勇土地,光荣的土地!
若您需要我们捐躯,我们很乐意;
若您需要我们的血,我们也愿意;
三色旗陪伴着您,幸福地活下去!
三色旗陪伴着您,幸福地活下去!
成千上万的人已牺牲,
前方士兵都已牺牲!
打完了这最后一战!
大家归来还是好汉!
为您的繁荣,我祈祷;
牺牲性命也在所不惜!
我永远爱您,我的祖国;
让我们自强起来!
为了守住神圣土地,
为了高挂宝贵国旗,
为了守住神圣土地,
青年们都准备好矣!
光荣土地!光荣土地!
阿塞拜疆!阿塞拜疆!
阿塞拜疆!阿塞拜疆!

参考文献 编辑

  1. ^ https://azerbaijan.az/portal/General/Symbols/stateSymbols_e.html (页面存档备份,存于互联网档案馆The National Symbols of the Republic of Azerbaijan. Heydar Aliyev Foundation. Retrieved 23 January 2015.
  2. ^ http://www.mfa.gov.az/files/file/12.pdf (页面存档备份,存于互联网档案馆Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında. mfa.gov.az. Retrieved 3 December 2018.
  3. ^ http://www.e-qanun.az/framework/7087 (页面存档备份,存于互联网档案馆AZƏRBAYCAN MARŞI. Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında. Retrieved 25 November 2017.
  4. ^ https://maxmuland.nethouse.ru/page/813236 (页面存档备份,存于互联网档案馆АТРИБУТЫ АЗЕРБАЙДЖАНА. Сайт учителя начальных классов
    Тагиевой Сарии Сахибовны города БАКУ. Maxmuland.nethouse.ru.

外部連結 编辑

亞塞拜然進行曲, azərbaycan, marşı, 是亞塞拜然共和國的國歌, 作曲於1919年, 由阿穆德, 加瓦德, əhməd, cavadın, 作詞, 于澤爾, 哈策貝育夫, üzeyir, hacıbəyov, 作曲, 被阿塞拜疆民主共和国用作国歌, 1922年, 阿塞拜疆加入苏联, 该国歌被废止, 蘇聯解體後, 亞塞拜然政府於1992年以此曲作為新的共和國國歌, 阿塞拜疆共和国国歌, azərbaycan, respublikasının, dövlət, himni, 阿塞拜疆国歌別稱作詞阿穆德,. 亞塞拜然進行曲 Azerbaycan Marsi 是亞塞拜然共和國的國歌 作曲於1919年 由阿穆德 加瓦德 Ehmed Cavadin 作詞 于澤爾 哈策貝育夫 Uzeyir Hacibeyov 作曲 被阿塞拜疆民主共和国用作国歌 1922年 阿塞拜疆加入苏联 该国歌被废止 蘇聯解體後 亞塞拜然政府於1992年以此曲作為新的共和國國歌 1 2 阿塞拜疆共和国国歌 Azerbaycan Respublikasinin Dovlet Himni 阿塞拜疆国歌別稱亞塞拜然進行曲作詞阿穆德 加瓦德作曲于澤爾 哈策貝育夫採用1991年音频样本 source source track track track track track track track track track Azerbaijan national anthem文件帮助阿塞拜疆国歌历史1918 1922阿塞拜疆进行曲1944 1991阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国国歌1991 阿塞拜疆进行曲查论编 目录 1 歌詞 1 1 阿塞拜疆语 1 2 发音 1 3 以前的字母 1 4 译文 2 参考文献 3 外部連結歌詞 编辑阿塞拜疆语 编辑 拉丁字母 西里爾字母 波斯字母系統Azerbaycan Azerbaycan Ey qehreman ovladin sanli Veteni Senden otru can vermeye cumle haziriz Senden otru qan tokmeye cumle qadiriz Ucrengli bayraginla mesud yasa Ucrengli bayraginla mesud yasa Minlerle can qurban oldu Sinen herbe meydan oldu Huququndan kecen esger Here bir qehreman oldu Sen olasan gulustan Sene her an can qurban Sene min bir mehebbet Sinemde tutmus mekan Namusunu hifz etmeye Bayragini yukseltmeye Namusunu hifz etmeye Cumle gencler mustaqdir Sanli Veten Sanli Veten Azerbaycan Azerbaycan Azerbaycan Azerbaycan 3 Azәrbaјҹan Azәrbaјҹan Eј gәһrәman ovladyn shanly Vәtәni Sәndәn otrү ҹan vermәјә ҹүmlә һazyryz Sәndәn otrү gan tokmәјә ҹүmlә gadiriz Үchrәnҝli baјragynla mәsʼud јasha Үchrәnҝli baјragynla mәsʼud јasha Minlәrlә ҹan gurban oldu Sinәn һәrbә meјdan oldu Һүgugundan kechәn әsҝәr Һәrә bir gәһrәman oldu Sәn olasan ҝүlүstan Sәnә һәr an ҹan gurban Sәnә min bir mәһәbbәt Sinәmdә tutmush mәkan Namusunu һifz etmәјә Baјragyny јүksәltmәјә Namusunu һifz etmәјә Ҹүmlә ҝәnҹlәr mүshtagdyr Shanly Vәtәn Shanly Vәtәn Azәrbaјҹan Azәrbaјҹan Azәrbaјҹan Azәrbaјҹan 4 آذربایجان آذربایجان ای قهرمان اولادین شانلی وطنی سندن اوترو جان ورمه یه جومله حاضریز سندن اوتروقان توکمه یه جومله قادیریز اوچرنگلی بایراقین لا مسعود یاشا اوچرنگلی بایراقین لا مسعود یاشا مینلرله جان قوربان اولدو سینن حربه میدان اولدو حقوقوندان کچن عسکر هره بیر قهرمان اولدو سن اولاسان گولوستان سنه هرآن جان قوربان سنه مین بیر محبت سینه مده توتموش مکان ناموسونو حیفظ اتمه یه بایراقینی یوکسلتمه یه ناموسونو حیفظ اتمه یه جومله گنجلر موشتاقدیر شانلی وطن شانلی وطن آذربایجان آذربایجان آذربایجان آذربایجان 发音 编辑 阿塞拜疆語國際音標 ɑ z ae ɾbɑ jˈd ʒɑ n ǀ ɑ z ae ɾbɑ jˈd ʒɑ n e j gae hɾae ˈmɑ n o yɫɑ ˈd ɯ n ʃɑ ŋˈɫɯ vae t ae ˈni s ae nˈd ae n o t ˈɾy d ʒɑ n ve ɾmae ˈjae d ʒymˈlae hɑ z ɯ ˈɾɯ z s ae nˈd ae n o t ˈɾy gɑ n t o cmae ˈjae d ʒymˈlae gɑ d ɯ ˈɾɯ z yt ʃɾae ɲɟˈli bɑ jɾɑ ɣɯ ŋˈɫɑ mae ˈs ud jɑ ˈʃɑ yt ʃɾae ɲɟˈli bɑ jɾɑ ɣɯ ŋˈɫɑ mae ˈs ud jɑ ˈʃɑ minlae ɾˈlae d ʒɑ ŋ guɾˈbɑ n o ɫˈd u ǀ s iˈnae n hae ɾˈbae me jˈd ɑ n o ɫˈd u hygugunˈd ɑ ɲ ce ˈt ʃae n ae s ˈɟae ɾ ǀ hae ˈɾae biɾ gae hɾae ˈmɑ n o ɫˈd u s ae n o ɫɑ ˈs ɑ ɲ ɟylyˈs t ɑ n ǀ s ae ˈnae hae ɾɑ n d ʒɑ ŋ guɾˈbɑ n s ae ˈnae mimbiɾ mae hae bˈbae t s inae mˈd ae t ut ˈmuʃ mae ˈcɑ n nɑ mus uˈnu hifz e t mae ˈjae ǀ bɑ jɾɑ ɣɯ ˈnɯ jycs ae lt mae ˈjae nɑ mus uˈnu hifz e t mae ˈjae ǀ d ʒymˈlae ɟae nd ʒˈlae ɾ myʃt ɑ gˈd ɯ ɾ ʃɑ ŋˈɫɯ vae ˈt ae n ǀ ʃɑ ŋˈɫɯ vae ˈt ae n ɑ z ae ɾbɑ jˈd ʒɑ n ǀ ɑ z ae ɾbɑ jˈd ʒɑ n ɑ z ae ɾbɑ jˈd ʒɑ n ǀ ɑ z ae ɾbɑ jˈd ʒɑ n 以前的字母 编辑 自从国歌存在以来 阿塞拜疆语有许多不同的字母 1991 1992 1939 1958 1933 1939 1929 1933Azarbaycan Azarbaycan Ey qahraman ovladin sanli Vatani Sandan otru can vermaya cumla haziriz Sandan otru qan tokmaya cumla qadiriz Ucrangli bayraginla masud yasa Ucrangli bayraginla masud yasa Minlarla can qurban oldu Sinan harba meydan oldu Huququndan kecan asgar Hara bir qahraman oldu San olasan gulustan Sana har an can qurban Sana min bir mahabbat Sinamda tutmus makan Namusunu hifz etmaya Bayragini yuksaltmaya Namusunu hifz etmaya Cumla ganclar mustaqdir Sanli Vatan Sanli Vatan Azarbaycan Azarbaycan Azarbaycan Azarbaycan Azәrbajҹan Azәrbajҹan Ej gәһrәman ovladyn shanly Vәtәni Sәndәn otrү ҹan vermәjә ҹүmlә һazyryz Sәndәn otrү gan tokmәjә ҹүmlә gadiriz Үchrәnҝli bajragynla mәsud yasha Үchrәnҝli bajragynla mәsud yasha Minlәrlә ҹan gurban oldu Sinәn һәrbә mejdan oldu Һүgugundan kechәn әsҝәr Һәrә bir gәһrәman oldu Sәn olasan ҝүlүstan Sәnә һәr an ҹan gurban Sәnә min bir mәһәbbәt Sinәmdә tutmush mәkan Namusunu һifz etmәjә Bajragyny jүksәltmәjә Namusunu һifz etmәjә Ҹүmlә ҝәnҹlәr mүshtagdyr Shanly Vәtәn Shanly Vәtәn Azәrbajҹan Azәrbajҹan Azәrbajҹan Azәrbajҹan Azerʙajcan Azerʙajcan Ej qehreman ɵvladn sanl Veteni Senden ɵtry can vermeje cymle hazrz Senden ɵtry qan tɵkmeje cymle qadiriz Ycrengli ʙajraƣnla mesud jasa Ycrengli ʙajraƣnla mesud jasa Minlerle can qurʙan oldu Sinen herʙe mejdan oldu Hyququndan kecen esger Here ʙir qehreman oldu Sen olasan gylystan Sene her an can qurʙan Sene min ʙir meheʙʙet Sinemde tutmus mekan Namusunu hifz etmeje Bajraƣn jykseltmeje Namusunu hifz etmeje Cymle gencler mystaqdr Sanl Veten Sanl Veten Azerʙajcan Azerʙajcan Azerʙajcan Azerʙajcan Azerbajcan Azerbajcan Ej kehreman ɵvladi n zanli Veteni Senden ɵtru can vermeje cumle hazi ri z Senden ɵtru kan tɵkmeje cumle kadiriz Ucrenƣli bajragi nla mesyd jaza Ucrenƣli bajragi nla mesyd jaza Minlerle can kyrban oldy Sinen herbe mejdan oldy Hukykyndan kecen esƣer Here bir kehreman oldy Sen olasan ƣulustan Sene her an can kyrban Sene min bir mehebbet Sinemde tytmyz mekan Namysyny hifz etmeje Bajragi ni jukseltmeje Namysyny hifz etmeje Cumle ƣencler muztakdi r Zanli Veten zanli Veten Azerbajcan Azerbajcan Azerbajcan Azerbajcan 译文 编辑 阿塞拜疆 阿塞拜疆 您这片英勇土地 光荣的土地 若您需要我们捐躯 我们很乐意 若您需要我们的血 我们也愿意 让三色旗陪伴着您 幸福地活下去 让三色旗陪伴着您 幸福地活下去 成千上万的人已牺牲 前方士兵都已牺牲 打完了这最后一战 大家归来还是好汉 为您的繁荣 我祈祷 牺牲性命也在所不惜 我永远爱您 我的祖国 让我们自强起来 为了守住神圣土地 为了高挂宝贵国旗 为了守住神圣土地 青年们都准备好矣 光荣土地 光荣土地 阿塞拜疆 阿塞拜疆 阿塞拜疆 阿塞拜疆 参考文献 编辑 https azerbaijan az portal General Symbols stateSymbols e html 页面存档备份 存于互联网档案馆 The National Symbols of the Republic of Azerbaijan Heydar Aliyev Foundation Retrieved 23 January 2015 http www mfa gov az files file 12 pdf 页面存档备份 存于互联网档案馆 Azerbaycan Respublikasinin Dovlet himni haqqinda mfa gov az Retrieved 3 December 2018 http www e qanun az framework 7087 页面存档备份 存于互联网档案馆 AZERBAYCAN MARSI Azerbaycan Respublikasinin Dovlet himni haqqinda Retrieved 25 November 2017 https maxmuland nethouse ru page 813236 页面存档备份 存于互联网档案馆 ATRIBUTY AZERBAJDZhANA Sajt uchitelya nachalnyh klassov Tagievoj Sarii Sahibovny goroda BAKU Maxmuland nethouse ru 外部連結 编辑Azer com 亞塞拜然國歌 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 亞塞拜然進行曲 amp oldid 69651264, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。