fbpx
维基百科

誰在一壘?

誰在一壘?》(英語:Who's on First?),是一個由美國喜劇拍檔亞伯特與卡斯提洛英语Abbott and Costello演出的喜劇段子。喜劇的內容是兩人在談論一支棒球隊的成員,由於棒球隊成員的名字很特別,兩人的對話可以同時被解釋為問句和答句,使得談話的雙方發生諸多誤會。例如棒球隊一壘手的名字是「誰」,因此問題和回答同樣是「誰在一壘」。

亞伯特與卡斯提洛英语Abbott and Costello演出《誰在一壘?》

時代雜誌》在1999年將這個橋段評選為20世紀最佳喜劇橋段。[1]

這個段子的早期廣播錄音於2003年納入美國國會圖書館的美國國家錄音保護局典藏。

橋段 编辑

這支棒球隊名單如下:

位置 球員
一壘手 誰(Who
二壘手 什麼(What
三壘手 我不知道(I Don't Know
左外野手 為什麼(Why
中外野手 因為(Because
投手 明天(Tomorrow
捕手 今天(Today
游擊手 我不管(I Don't Give a Darn!I Don't Care!

這個喜劇橋段裡並沒有右外野手的名字,而在同名棋盤遊戲中,他的名字被設定為「沒有人」(Nobody)。[2]

以下節錄一部分這個喜劇橋段的對話:

甲:誰在一壘。

乙:對啊。
甲:我的意思是在一壘上的那個人是誰?
乙:對啊。
甲:我這樣問好了,你告訴我一壘手的名字叫什麼?
乙:不對,什麼在二壘。
甲:我沒有問你誰在二壘。
乙:誰在一壘。
甲:我不知道。

乙:三壘。

這樣的對話讓甲感到十分困擾與憤怒,當他放棄得知內野的球員,並試圖詢問外野手的名字時:

甲:你告訴我左外野手的名字。

乙:為什麼。
甲:我只想知道誰在守左外野?

乙:誰在一壘啊。

又會回到第一個橋段,直到甲終於受不了永無止盡的對話,說出「我不管」,乙就會說「我不管」是游擊手。

影響 编辑

參考來源 编辑

  1. ^ . 時代雜誌. 1999-12-26 [2017-07-22]. (原始内容存档于2009-05-04). 
  2. ^ . Abbott & Costello Fan Club. [2011-09-21]. (原始内容存档于2011-09-08). 
  3. ^ 強哥的〈誰在一壘?〉. 趙自強的如果兒童劇團. [2008-04-29]. (原始内容于2020-09-26). 
  4. ^ Krell, David. Pattison, Mark; Larkin, Kevin , 编. . Sabr.org. Society for American Baseball Research. [2019-08-29]. (原始内容存档于2019-08-29). 
  5. ^ YouTube上的《今晚睇李- 第5集- 思文敗類- 李思捷+ 單立文(李思捷讀錯中文名)》

誰在一壘, 此條目需要补充更多来源, 2017年7月22日, 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除, 致使用者, 请搜索一下条目的标题, 来源搜索, 网页, 新闻, 书籍, 学术, 图像, 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源, 判定指引, 英語, first, 是一個由美國喜劇拍檔亞伯特與卡斯提洛, 英语, abbott, costello, 演出的喜劇段子, 喜劇的內容是兩人在談論一支棒球隊的成員, 由於棒球隊成員的名字很特別, 兩人的對話可以同時被解釋為問句和. 此條目需要补充更多来源 2017年7月22日 请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目 无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除 致使用者 请搜索一下条目的标题 来源搜索 誰在一壘 网页 新闻 书籍 学术 图像 以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源 判定指引 誰在一壘 英語 Who s on First 是一個由美國喜劇拍檔亞伯特與卡斯提洛 英语 Abbott and Costello 演出的喜劇段子 喜劇的內容是兩人在談論一支棒球隊的成員 由於棒球隊成員的名字很特別 兩人的對話可以同時被解釋為問句和答句 使得談話的雙方發生諸多誤會 例如棒球隊一壘手的名字是 誰 因此問題和回答同樣是 誰在一壘 亞伯特與卡斯提洛 英语 Abbott and Costello 演出 誰在一壘 時代雜誌 在1999年將這個橋段評選為20世紀最佳喜劇橋段 1 這個段子的早期廣播錄音於2003年納入美國國會圖書館的美國國家錄音保護局典藏 橋段 编辑這支棒球隊名單如下 位置 球員一壘手 誰 Who 二壘手 什麼 What 三壘手 我不知道 I Don t Know 左外野手 為什麼 Why 中外野手 因為 Because 投手 明天 Tomorrow 捕手 今天 Today 游擊手 我不管 I Don t Give a Darn 或 I Don t Care 這個喜劇橋段裡並沒有右外野手的名字 而在同名棋盤遊戲中 他的名字被設定為 沒有人 Nobody 2 以下節錄一部分這個喜劇橋段的對話 甲 誰在一壘 乙 對啊 甲 我的意思是在一壘上的那個人是誰 乙 對啊 甲 我這樣問好了 你告訴我一壘手的名字叫什麼 乙 不對 什麼在二壘 甲 我沒有問你誰在二壘 乙 誰在一壘 甲 我不知道 乙 三壘 這樣的對話讓甲感到十分困擾與憤怒 當他放棄得知內野的球員 並試圖詢問外野手的名字時 甲 你告訴我左外野手的名字 乙 為什麼 甲 我只想知道誰在守左外野 乙 誰在一壘啊 又會回到第一個橋段 直到甲終於受不了永無止盡的對話 說出 我不管 乙就會說 我不管 是游擊手 影響 编辑1999年九九劇團演出的 九九狂講曲 中 知名演員劉亮佐及趙自強搭檔重新演出此橋段 並適當融入台灣棒球文化 3 後來網路上大量流傳此片段 造成 誰在一壘 在華人圈廣為人知 2007年9月 台灣旅美內野手胡金龍升上美國職棒大聯盟 並代表洛杉磯道奇出賽 在一次對上亞利桑那響尾蛇的比賽中 打出安打之後 道奇隊主播文 史考利說道 因為亞伯特與卡斯提洛 我終於可說出 胡在一壘 Hu is on first base 了 4 2017年3月7日 中華成棒隊在2017年世界棒球經典賽的預賽對上以色列代表隊時 在7局上半 投手林晨樺面對一支短打 在接到後卻傳向無人補位的一壘 導致球滾到外野並讓以色列跑回3分 賽後網友紛紛引用 誰在一壘 的典故諷刺這次的失誤 一個粵語笑話 鍾定英 與此情節類似 同樣有模稜兩可的粵語諧音姓名 鍾定英 諧音 中文還是英文 和不斷重複的對話 電視廣播有限公司節目 今晚睇李 曾經重現此一笑話 5 參考來源 编辑 Best of the Century 時代雜誌 1999 12 26 2017 07 22 原始内容存档于2009 05 04 FAQ Abbott amp Costello Fan Club 2011 09 21 原始内容存档于2011 09 08 強哥的 誰在一壘 趙自強的如果兒童劇團 2008 04 29 原始内容存档于2020 09 26 Krell David Pattison Mark Larkin Kevin 编 Lou Costello Sabr org Society for American Baseball Research 2019 08 29 原始内容存档于2019 08 29 YouTube上的 今晚睇李 第5集 思文敗類 李思捷 單立文 李思捷讀錯中文名 取自 https zh wikipedia org w index php title 誰在一壘 amp oldid 79215721, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。