fbpx
维基百科

蒙古文 (Unicode区段)

蒙古文Unicode区段是包含胡都木蒙古文[註 1]托忒蒙古文满文锡伯文字符的Unicode区段[3]:528其书写方向为 由上至下,並由左至右。在Unicode官方的字符表中该区段的字符被逆时针旋转90度显示[3]:529[4]

蒙古文
Mongolian
範圍U+1800..U+18AF
(176個碼位)
平面基本多文種平面BMP
文字蒙古文(153个字符)
通用(3个字符)
應用蒙古文(胡都木托忒
满文
锡伯文
已分配158個碼位
未分配18個保留碼位
Unicode版本歷史
3.0155 (+155)
5.1156 (+1)
11.0157 (+1)
14.0158 (+1)
註釋[1][2]

胡都木蒙古文和满文[註 2]使用的字符中包括一些用于翻译佛教经文的阿礼嘎礼字母[3]:528

Unicode标准中为该区段的字符定义了数十个变体序列,用以在无法通过算法自动判断时指定具体应显示的变体形式英语Variant form (Unicode)[5]

区段内容

本区段中发音不同但书写形状相同的字母被看作不同的字母,具有不同的码位。例如胡都木蒙古文字母O编码为U+1823,U编码为U+1824,但表现出的形状是一样的。[3]:530

蒙古文
Mongolian[1][2]
Unicode 联盟官方码表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+180x FV
 S1 
FV
 S2 
FV
 S3 
 MV 
S
FV
 S4 
U+181x
U+182x
U+183x
U+184x
U+185x
U+186x
U+187x
U+188x
U+189x
U+18Ax
注释
1.^ 依据 Unicode 14.0
2.^ 灰色区域指示未被分配的码点

变体形式

本区段的同一个字符可能有多个变体,Unicode使用自由变体选择符(FVS,Free Variant Selector)来选择不同变体。FVS有3个,分别是FVS1(U+180B)、FVS2(U+180C)、FVS3(U+180D)。在特定字符的后面加上FVS能够改变字符的形态,这样的字符+FVS的组合称为标准变体(standardized variant)。[3]:532[6]:33,34全部的标准变体见下表。[7]

元音
字母 变体 Unicode 独立形式 字首形式 字中形式 字尾形式
A
a
基本 1820 ᠠ‍ ‍ᠠ‍ ‍ᠠ
1820 180B ᠠ᠋ ‍ᠠ᠋‍ ‍ᠠ᠋
1820 180C ‍ᠠ᠌‍
E
e
基本 1821 ᠡ‍ ‍ᠡ‍ ‍ᠡ
1821 180B ᠡ᠋‍ ‍ᠡ᠋
托忒 1844 ᡄ‍ ‍ᡄ‍ ‍ᡄ
1844 180B ‍ᡄ᠋‍
锡伯文 185D ᡝ‍ ‍ᡝ‍ ‍ᡝ
185D 180B ‍ᡝ᠋‍ ‍ᡝ᠋
EE
é
基本 1827 ᠧ‍ ‍ᠧ‍ ‍ᠧ
I
i
基本 1822 ᠢ‍ ‍ᠢ‍ ‍ᠢ
1822 180B ‍ᠢ᠋‍
托忒 1845 ᡅ‍ ‍ᡅ‍ ‍ᡅ
1825 180B ‍ᡅ᠋‍
锡伯文 185E ᡞ‍ ‍ᡞ‍ ‍ᡞ
185E 180B ‍ᡞ᠋‍ ‍ᡞ᠋
185E 180C ‍ᡞ᠌‍ ‍ᡞ᠌
满文 1873 ᡳ‍ ‍ᡳ‍ ‍ᡳ
1873 180B ‍ᡳ᠋‍ ‍ᡳ᠋
1873 180C ‍ᡳ᠌‍ ‍ᡳ᠌
1873 180D ‍ᡳ᠍‍
IY 锡伯文 185F ᡟ‍ ‍ᡟ‍ ‍ᡟ
O
o
基本 1823 ᠣ‍ ‍ᠣ‍ ‍ᠣ
1823 180B ‍ᠣ᠋‍ ‍ᠣ᠋
托忒 1846 ᡆ‍ ‍ᡆ‍ ‍ᡆ
1846 180B ‍ᡆ᠋‍
OE
ö
基本 1825 ᠥ‍ ‍ᠥ‍ ‍ᠥ
1825 180B ‍ᠥ᠋‍ ‍ᠥ᠋
1825 180C ‍ᠥ᠌‍
托忒 1848 ᡈ‍ ‍ᡈ‍ ‍ᡈ
1848 180B ‍ᡈ᠋‍
U
u
基本 1824 ᠤ‍ ‍ᠤ‍ ‍ᠤ
1824 180B ‍ᠤ᠋‍
托忒 1847 ᡇ‍ ‍ᡇ‍ ‍ᡇ
1847 180B ᡇ᠋ ‍ᡇ᠋‍ ‍ᡇ᠋
1847 180C ‍ᡇ᠌‍
锡伯文 1861 ᡡ‍ ‍ᡡ‍ ‍ᡡ
UE
ü
基本 1826 ᠦ‍ ‍ᠦ‍ ‍ᠦ
1826 180B ᠦ᠋ ‍ᠦ᠋‍ ‍ᠦ᠋
1826 180C ‍ᠦ᠌‍
托忒 1849 ᡉ‍ ‍ᡉ‍ ‍ᡉ
1849 180B ᡉ᠋ ‍ᡉ᠋‍
锡伯文 1860 ᡠ‍ ‍ᡠ‍ ‍ᡠ
1860 180B ‍ᡠ᠋‍ ‍ᡠ᠋
辅音
字母 变体 Unicode 独立形式 字首形式 字中形式 字尾形式
N
n
基本 1828 ᠨ‍ ‍ᠨ‍ ‍ᠨ
1828 180B ᠨ᠋‍ ‍ᠨ᠋‍
1828 180C ‍ᠨ᠌‍ ‍ᠨ᠌
NG
ŋ
基本 1829 ᠩ‍ ‍ᠩ‍ ‍ᠩ
托忒 184A 180B ᡊ‍ ‍ᡊ‍ ‍ᡊ
锡伯文 1862 180B ᡢ‍ ‍ᡢ‍ ‍ᡢ
B
b
基本 182A ᠪ‍ ‍ᠪ‍ ‍ᠪ
182A 180B ‍ᠪ
托忒 184B ᡋ‍ ‍ᡋ‍ ‍ᡋ
P
p
基本 182B ᠫ‍ ‍ᠫ‍ ‍ᠫ
托忒 184C ᡌ‍ ‍ᡌ‍ ‍ᡌ
锡伯文 1866 ᡦ‍ ‍ᡦ‍ ‍ᡦ
Q
q/k
基本 182C ᠬ‍ ‍ᠬ‍ ‍ᠬ
182C 180B ᠬ᠋ ᠬ᠋‍ ‍ᠬ᠋‍ ‍ᠬ᠋
182C 180C ‍ᠬ᠌‍
182C 180D ‍ᠬ᠍‍
托忒 184D ᡍ‍ ‍ᡍ‍ ‍ᡍ
184D 180B ᡍ᠋‍ ‍ᡍ᠋‍
G
ү/g
基本 182D ᠭ‍ ‍ᠭ‍ ‍ᠭ
182D 180B ᠭ᠋ ᠭ᠋‍ ‍ᠭ᠋‍ ‍ᠭ᠋
182D 180C ‍ᠭ᠌‍ ‍ᠭ᠌
182D 180D ‍ᠭ᠍‍
托忒 184E ᡎ‍ ‍ᡎ‍ ‍ᡎ
184E 180B ‍ᡎ᠋‍
锡伯文 1864 ᡤ‍ ‍ᡤ‍ ‍ᡤ
M
m
基本 182E ᠮ‍ ‍ᠮ‍ ‍ᠮ
托忒 184F ᡏ‍ ‍ᡏ‍ ‍ᡏ
L
l
基本 182F ᠯ‍ ‍ᠯ‍ ‍ᠯ
S
s
基本 1830 ᠰ‍ ‍ᠰ‍ ‍ᠰ
1830 180B ‍ᠰ᠋
1830 180C ‍ᠰ᠌
SH
š
基本 1831 ᠱ‍ ‍ᠱ‍ ‍ᠱ
锡伯文 1867 ᡧ‍ ‍ᡧ‍ ‍ᡧ
T
t
基本 1832 ᠲ‍ ‍ᠲ‍ ‍ᠲ
1832 180B ‍ᠲ᠋‍
托忒 1850 ᡐ‍ ‍ᡐ‍ ‍ᡐ
锡伯文 1868 ᡨ‍ ‍ᡨ‍ ‍ᡨ
1868 180B ᡨ᠋‍ ‍ᠲ᠋‍
1832 180C ‍ᡨ᠌‍
D
d
基本 1833 ᠳ‍ ‍ᠳ‍ ‍ᠳ
1832 180B ᠳ᠋‍ ‍ᠳ᠋‍ ‍ᠳ᠋
托忒 1851 ᡑ‍ ‍ᡑ‍ ‍ᡑ
锡伯文 1869 ᡩ‍ ‍ᡩ‍ ‍ᡩ
1869 180B ᡩ᠋‍ ‍ᡩ᠋‍
CH
č
基本 1834 ᠴ‍ ‍ᠴ‍ ‍ᠴ
托忒 1852 ᡒ‍ ‍ᡒ‍ ‍ᡒ
锡伯文 1871 ᡱ‍ ‍ᡱ‍ ‍ᡱ
J
ǰ
基本 1835 ᠵ‍ ‍ᠵ‍ ‍ᠵ
1835 180B ‍ᠵ᠋‍
托忒 1853 ᡓ‍ ‍ᡓ‍ ‍ᡓ
锡伯文 186A ᡪ‍ ‍ᡪ‍ ‍ᡪ
Y
y
基本 1836 ᠶ‍ ‍ᠶ‍ ‍ᠶ
1836 180B ᠶ᠋‍ ‍ᠶ᠋‍
1836 180C ‍ᠶ᠌‍
托忒 1855 ᡕ‍ ‍ᡕ‍ ‍ᡕ
R
r
基本 1837 ᠷ‍ ‍ᠷ‍ ‍ᠷ
满文 1875 ᡵ‍ ‍ᡵ‍ ‍ᡵ
RA 锡伯文 1870 ᡰ‍ ‍ᡰ‍ ‍ᡰ
W
v
基本 1838 ᠸ‍ ‍ᠸ‍ ‍ᠸ
1838 180B ‍ᠸ᠋‍ ‍ᠸ᠋
托忒 1856 ᡖ‍ ‍ᡖ‍ ‍ᡖ
F
f
基本 1839 ᠹ‍ ‍ᠹ‍ ‍ᠹ
锡伯文 186B ᡫ‍ ‍ᡫ‍ ‍ᡫ
满文 1876 ᡶ‍ ‍ᡶ‍ ‍ᡶ
1876 180B ᡶ᠋‍ ‍ᡶ᠋‍
K 基本 183A ᠺ‍ ‍ᠺ‍ ‍ᠺ
托忒 1857 ᡗ‍ ‍ᡗ‍ ‍ᡗ
锡伯文 1863 ᡣ‍ ‍ᡣ‍ ‍ᡣ
1863 180B ‍ᡣ᠋‍
满文 1874 ᡴ‍ ‍ᡴ‍ ‍ᡴ
1874 180B ‍ᡴ᠋‍ ‍ᡴ᠋
1874 180C ‍ᡴ᠌‍ ‍ᡴ᠌
1874 180D ‍ᡴ᠍‍
KH
基本 183B ᠻ‍ ‍ᠻ‍ ‍ᠻ
GA 托忒 1858 ᡘ‍ ‍ᡘ‍ ‍ᡘ
锡伯文 186C ᡬ‍ ‍ᡬ‍ ‍ᡬ
TS
c
基本 183C ᠼ‍ ‍ᠼ‍ ‍ᠼ
托忒 1854 ᡔ‍ ‍ᡔ‍ ‍ᡔ
锡伯文 186E ᡮ‍ ‍ᡮ‍ ‍ᡮ
Z
z
基本 183D ᠽ‍ ‍ᠽ‍ ‍ᠽ
锡伯文 186F ᡯ‍ ‍ᡯ‍ ‍ᡯ
186F 180B ᡯ᠋‍ ‍ᡯ᠋‍
HA
h
基本 183E ᠾ‍ ‍ᠾ‍ ‍ᠾ
托忒 1859 ᡙ‍ ‍ᡙ‍ ‍ᡙ
锡伯文 186D ᡭ‍ ‍ᡭ‍ ‍ᡭ
ZR
ž/ř
基本 183F ᠿ‍ ‍ᠿ‍ ‍ᠿ
ZH 锡伯文 1872 ᡲ‍ ‍ᡲ‍ ‍ᡲ
满文 1877 ᡷ‍ ‍ᡷ‍ ‍ᡷ
LH
lh
基本 1840 ᡀ‍ ‍ᡀ‍ ‍ᡀ
ZHI
zh
基本 1841 ᡁ‍ ‍ᡁ‍ ‍ᡁ
CHI
ch
基本 1842 ᡂ‍ ‍ᡂ‍ ‍ᡂ
JI 托忒 185A ᡚ‍ ‍ᡚ‍ ‍ᡚ
NI 托忒 185B ᡛ‍ ‍ᡛ‍ ‍ᡛ
DZ 托忒 185C ᡜ‍ ‍ᡜ‍ ‍ᡜ

历史

以下文件记录了此区段的建立目的与各字符的定义过程。

版本 码位[a] 码点数量 L2英语International Committee for Information Technology Standards ID WG2英语ISO/IEC JTC 1/SC 2 ID 文件
3.0 U+1800..180E, 1810..1819, 1820..1877, 1880..18A9 155 X3L2/93-066 N836 Whistler, Ken, Proposal for disposition of Chinese Comments on Mongolian characters in DIS 1.2, 1992-06-27 
X3L2/94-086 N1011 A proposal about installing Mongolian, Todo, Xibe (Manchu included) scripts into ISO/IEC 10646 BMP, 1994-04-18 
X3L2/95-133 Correspondence from the National Body of Mongolia regarding Coded character set for the Mongolian Script, 1995-10-23 
X3L2/96-054 N1368 Mongolian script proposal, 1996-04-10 
X3L2/96-055 N1383 Ad hoc report on Mongolian script - Copenhagen meeting, 1996-04-25 
X3L2/96-102 N1437 Report of 3rd international Mongolian encoding meeting, 1996-08-06 
X3L2/96-103 N1438 Draft on encoding Mongolian character set, 1996-08-08 
X3L2/96-113 Gang, Mao Yong, About the function of identifiers of Mongolian Proposal, 1996-11-10 
L2/97-028 N1497 Moore, Richard; et al, On the Use of Control Symbols in the Mongolian Script Encoding, 1997-01-10 
L2/97-035 N1515 Moore, Richard; et al, Report of the ad-hoc group on Mongolian encoding, 1997-01-23 
L2/97-152 N1607 Mongolian proposal review, 1997-06-20 
L2/97-165 N1622 Corff, Oliver, Comments on Technical Issues of Mongolian in N 1515 and N1607, 1997-07-03 
L2/98-088 N1711 (页面存档备份,存于互联网档案馆 The Working Meeting on Mongolian Encoding Attended by Representatives of China and Mongolia, 1998-02-15 
L2/98-104 N1734 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Whistler, Ken, Comments on the Mongolian Encoding Proposal, WG2 N1711, 1998-03-20 
L2/98-252 N1833 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Moore, Richard, Feedback on Ken Whistler's Comments on Mongolian Encoding: N 1734, 1998-05-04 
L2/98-251 N1808 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Reply to "Proposal WG2 N1734" Raised at the Seattle Meeting Regarding "Proposal WG 2 N1711", 1998-07-09 
L2/98-272 Choijingzhab, Mongolian: China's comments to Richard Moore's feedback in L2/98-252, 1998-07-26 
L2/98-268R Whistler, Ken, Analysis and UTC Position Regarding Mongolian Encoding Issues, 1998-07-30 
L2/98-369 N1878 Report of the meetings of the ad-hoc group on Mongolian; London; 21/22 September, 1998, 1998-09-23 
L2/98-326 Subdivision Proposal on JTC 1.02.18.01 for Amendment 29: Mongolian to ISO/IEC 10646-1, 1998-10-28 
L2/98-327 Combined PDAM registration and consideration ballot on WD for ISO/IEC 10646-1/Amd. 29, AMENDMENT 29: Mongolian, 1998-10-28 
L2/98-389R Aliprand, Joan, RESOLUTION M35.11, Consent docket re WG2 Resolutions at its Meeting #35 
L2/99-075.1 N1973 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Irish Comments on SC 2 N 3208, 1999-01-19 
L2/99-074 Summary of Voting on SC 2 N 3207, Subdivision Proposal on JTC 1.02.18.01 for Amendment 29: Mongolian, 1999-02-12 
L2/99-075 N1972 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Summary of Voting on SC 2 N 3208, PDAM ballot on WD for ISO/IEC 10646-1/Amd. 29: Mongolian, 1999-02-12 
L2/99-113 Text for FPDAM ballot of ISO/IEC 10646, Amd. 29 - Mongolian, 1999-04-06 
L2/99-254 N2068 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Summary of Voting on SC 2 N 3308, ISO 10646-1/FPDAM 29 - Mongolian, 1999-08-19 
L2/99-303 N2125 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Disposition of Comments Report on SC 2 N 3308, ISO/IEC 10646-1/FPDAM 29 AMD. 29: Mongolian, 1999-09-20 
L2/99-304 N2126 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Paterson, Bruce, Revised Text for FDAM ballot of ISO/IEC 10646-1/FDAM 29, AMENDMENT 29: Mongolian, 1999-10-01 
L2/99-381 Final text for ISO/IEC 10646-1, FDAM 29 -- Mongolian, 1999-12-07 
L2/00-046 Summary of FDAM voting: ISO 10646 Amendment 29: Mongolian, 2000-02-15 
L2/03-065 Nelson, Paul; Freytag, Asmus, Use of ZWJ/ZWNJ with Mongolian Variant Selectors and Vowel Separator, 2003-02-13 
L2/03-073 Partridge, Tim, Error Report on Linebreaking of Mongolian Vowel Separator, 2003-02-27 
L2/03-039R Moore, Lisa, Properties - Mongolian Vowel Separator, UTC #94 Minutes, 2003-03-14 
L2/05-378 Muller, Eric, Proposal to change the script property for three Mongolian punctuation marks, 2005-12-05 
L2/10-279 Batjargal, Biligsaikhan; et al, Mongolian Script Rendering Issues, 2010-07-30 
L2/11-401 Iancu, Laurențiu, Proposal to assign the Extender property to U+180A MONGOLIAN NIRUGU, 2011-10-19 
L2/12-202 Esfahbod, Behdad, Proposal to Add Mongolian Letters to ArabicShaping.txt, 2012-06-01 
L2/12-360 Esfahbod, Behdad; Pournader, Roozbeh, Mongolian and 'Phags-Pa Shaping, 2012-11-05 
L2/12-343R2 Moore, Lisa, Properties — Mongolian Shaping, UTC #133 Minutes, 2012-12-04 
L2/13-004 Esfahbod, Behdad, Proposal to change General Category of MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR from Zs to Cf, 2012-12-20 
L2/13-011 Moore, Lisa, Properties — MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR, UTC #134 Minutes, 2013-02-04 
L2/13-146 N4435 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Suignard, Michel, Presentation of vertical scripts, 2013-05-27 
L2/14-031 Bell, Aaron; Eck, Greg; Glass, Andrew, Proposal to update the code charts for Mongolian, 2014-01-20 
L2/15-304 Suignard, Michel, Draft Mongolian variation selectors, 2015-08-27 
L2/16-041R Eck, Greg, Mongolian discussion documents, 2016-01-26 
L2/16-004 Moore, Lisa, C.13 Mongolian discussion documents, UTC #146 Minutes, 2016-02-01 
L2/16-258 Eck, Greg, Mongolian Base Forms, Positional Forms, & Variant Forms, 2016-09-19 
L2/16-259 N4753 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Eck, Greg; Rileke, Orlog Ou, WG2 #65 Mongolian Discussion Points, 2016-09-20 
L2/16-266 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Glass, Andrew; Iancu, Laurențiu; Moore, Lisa, 1. Mongolian, Comments on Mongolian, Small Khitan, and other WG2 #65 documents, 2016-09-26 
L2/16-297 N4769 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Anderson, Deborah, Mongolian ad hoc report, 2016-10-27 
L2/16-342 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Glass, Andrew; Iancu, Laurențiu, 11. Mongolian, Recommendations to UTC #149 November 2016 on Script Proposals, 2016-11-07 
L2/16-325 Moore, Lisa, C.5.4, UTC #149 Minutes, 2016-11-18 
5.1 U+18AA 1 L2/06-013 N3041 (页面存档备份,存于互联网档案馆 West, Andrew, Proposal to encode one Manchu ali gali letter, 2006-01-23 
L2/06-285 N3092 (页面存档备份,存于互联网档案馆 Supporting references for WG2 N3041, Manchu Ali Gali, 2006-03-27 
  1. ^ 提案中的字符码位与最终定稿的字符码位可能不同。

参见

  • 蒙古文补充 (Unicode区段)英语Mongolian Supplement (Unicode block)
  • 中蒙联合转写

注释

  1. ^ Unicode标准中,将胡都木蒙古文称为“Mongolian”,将托忒蒙古文称为“Todo”。
  2. ^ 满文中的阿礼嘎礼字母请参看满文#转写梵文藏文字母

参考资料

  1. ^ Unicode character database. The Unicode Standard. [2018-01-30]. (原始内容于2018-03-19). 
  2. ^ Enumerated Versions of The Unicode Standard. The Unicode Standard. [2018-01-30]. (原始内容于2018-12-25). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 (PDF). The Unicode Consortium. [2018-01-30]. (原始内容 (PDF)存档于2021-03-09). 
  4. ^ (PDF). The Unicode Consortium. [2018-01-30]. (原始内容 (PDF)存档于2021-05-06). 
  5. ^ Unicode Character Database: Standardized Variation Sequences. The Unicode Consortium. [2018-01-30]. (原始内容于2018-09-22). 
  6. ^ Biligsaikhan Batjargal; Garmaabazar Khaltarkhuu; Fuminori Kimura; Akira Maeda. (PDF). International Journal on Asian Language Processing (中文与东方语文信息处理学会). 2011, 21(1) [2018-01-30]. (原始内容 (PDF)存档于2021-02-24). 
  7. ^ . 太清网. (原始内容存档于2017-07-13). 

蒙古文, unicode区段, 蒙古文unicode区段是包含胡都木蒙古文, 托忒蒙古文, 满文, 锡伯文字符的unicode区段, 528其书写方向为, 由上至下, 並由左至右, 在unicode官方的字符表中该区段的字符被逆时针旋转90度显示, 蒙古文mongolian範圍u, 1800, 18af, 176個碼位, 平面基本多文種平面, 文字蒙古文, 153个字符, 通用, 3个字符, 應用蒙古文, 胡都木, 托忒, 满文锡伯文已分配158個碼位未分配18個保留碼位unicode版本歷史3, 0155, 11. 蒙古文Unicode区段是包含胡都木蒙古文 註 1 托忒蒙古文 满文 锡伯文字符的Unicode区段 3 528其书写方向为 由上至下 並由左至右 在Unicode官方的字符表中该区段的字符被逆时针旋转90度显示 3 529 4 蒙古文Mongolian範圍U 1800 U 18AF 176個碼位 平面基本多文種平面 BMP 文字蒙古文 153个字符 通用 3个字符 應用蒙古文 胡都木 托忒 满文锡伯文已分配158個碼位未分配18個保留碼位Unicode版本歷史3 0155 155 5 1156 1 11 0157 1 14 0158 1 註釋 1 2 本页面包含蒙古文字母 部分操作系统及浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示为蒙古文字母 否则可能出现未成連寫體的字母或其他符號 本页面包含满文字母 部分操作系统及浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示为滿文字母 否则可能出现未成連寫體的字母或其他符號 本页面包含锡伯文字母 部分操作系统及浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示为锡伯文字母 否则可能出现未成連寫體的字母或其他符號 胡都木蒙古文和满文 註 2 使用的字符中包括一些用于翻译佛教经文的阿礼嘎礼字母 3 528Unicode标准中为该区段的字符定义了数十个变体序列 用以在无法通过算法自动判断时指定具体应显示的变体形式 英语 Variant form Unicode 5 目录 1 区段内容 2 变体形式 3 历史 4 参见 5 注释 6 参考资料区段内容 编辑本区段中发音不同但书写形状相同的字母被看作不同的字母 具有不同的码位 例如胡都木蒙古文字母O编码为U 1823 U编码为U 1824 但表现出的形状是一样的 3 530 蒙古文Mongolian 1 2 Unicode 联盟官方码表 PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 180x FV S1 FV S2 FV S3 MV S FV S4 U 181x ᠐ ᠑ ᠒ ᠓ ᠔ ᠕ ᠖ ᠗ ᠘ ᠙U 182x ᠠ ᠡ ᠢ ᠣ ᠤ ᠥ ᠦ ᠧ ᠨ ᠩ ᠪ ᠫ ᠬ ᠭ ᠮ ᠯU 183x ᠰ ᠱ ᠲ ᠳ ᠴ ᠵ ᠶ ᠷ ᠸ ᠹ ᠺ ᠻ ᠼ ᠽ ᠾ ᠿU 184x ᡀ ᡁ ᡂ ᡃ ᡄ ᡅ ᡆ ᡇ ᡈ ᡉ ᡊ ᡋ ᡌ ᡍ ᡎ ᡏU 185x ᡐ ᡑ ᡒ ᡓ ᡔ ᡕ ᡖ ᡗ ᡘ ᡙ ᡚ ᡛ ᡜ ᡝ ᡞ ᡟU 186x ᡠ ᡡ ᡢ ᡣ ᡤ ᡥ ᡦ ᡧ ᡨ ᡩ ᡪ ᡫ ᡬ ᡭ ᡮ ᡯU 187x ᡰ ᡱ ᡲ ᡳ ᡴ ᡵ ᡶ ᡷ ᡸU 188x ᢀ ᢁ ᢂ ᢃ ᢄ ᢇ ᢈ ᢉ ᢊ ᢋ ᢌ ᢍ ᢎ ᢏU 189x ᢐ ᢑ ᢒ ᢓ ᢔ ᢕ ᢖ ᢗ ᢘ ᢙ ᢚ ᢛ ᢜ ᢝ ᢞ ᢟU 18Ax ᢠ ᢡ ᢢ ᢣ ᢤ ᢥ ᢦ ᢧ ᢨ ᢪ注释 1 依据 Unicode 14 0 2 灰色区域指示未被分配的码点变体形式 编辑本区段的同一个字符可能有多个变体 Unicode使用自由变体选择符 FVS Free Variant Selector 来选择不同变体 FVS有3个 分别是FVS1 U 180B FVS2 U 180C FVS3 U 180D 在特定字符的后面加上FVS能够改变字符的形态 这样的字符 FVS的组合称为标准变体 standardized variant 3 532 6 33 34全部的标准变体见下表 7 元音 字母 变体 Unicode 独立形式 字首形式 字中形式 字尾形式Aa 基本 1820 ᠠ ᠠ ᠠ ᠠ1820 180B ᠠ ᠠ ᠠ 1820 180C ᠠ Ee 基本 1821 ᠡ ᠡ ᠡ ᠡ1821 180B ᠡ ᠡ 托忒 1844 ᡄ ᡄ ᡄ ᡄ1844 180B ᡄ 锡伯文 185D ᡝ ᡝ ᡝ ᡝ185D 180B ᡝ ᡝ EEe 基本 1827 ᠧ ᠧ ᠧ ᠧIi 基本 1822 ᠢ ᠢ ᠢ ᠢ1822 180B ᠢ 托忒 1845 ᡅ ᡅ ᡅ ᡅ1825 180B ᡅ 锡伯文 185E ᡞ ᡞ ᡞ ᡞ185E 180B ᡞ ᡞ 185E 180C ᡞ ᡞ 满文 1873 ᡳ ᡳ ᡳ ᡳ1873 180B ᡳ ᡳ 1873 180C ᡳ ᡳ 1873 180D ᡳ IY 锡伯文 185F ᡟ ᡟ ᡟ ᡟOo 基本 1823 ᠣ ᠣ ᠣ ᠣ1823 180B ᠣ ᠣ 托忒 1846 ᡆ ᡆ ᡆ ᡆ1846 180B ᡆ OEo 基本 1825 ᠥ ᠥ ᠥ ᠥ1825 180B ᠥ ᠥ 1825 180C ᠥ 托忒 1848 ᡈ ᡈ ᡈ ᡈ1848 180B ᡈ Uu 基本 1824 ᠤ ᠤ ᠤ ᠤ1824 180B ᠤ 托忒 1847 ᡇ ᡇ ᡇ ᡇ1847 180B ᡇ ᡇ ᡇ 1847 180C ᡇ 锡伯文 1861 ᡡ ᡡ ᡡ ᡡUEu 基本 1826 ᠦ ᠦ ᠦ ᠦ1826 180B ᠦ ᠦ ᠦ 1826 180C ᠦ 托忒 1849 ᡉ ᡉ ᡉ ᡉ1849 180B ᡉ ᡉ 锡伯文 1860 ᡠ ᡠ ᡠ ᡠ1860 180B ᡠ ᡠ 辅音 字母 变体 Unicode 独立形式 字首形式 字中形式 字尾形式Nn 基本 1828 ᠨ ᠨ ᠨ ᠨ1828 180B ᠨ ᠨ 1828 180C ᠨ ᠨ NGŋ 基本 1829 ᠩ ᠩ ᠩ ᠩ托忒 184A 180B ᡊ ᡊ ᡊ ᡊ锡伯文 1862 180B ᡢ ᡢ ᡢ ᡢBb 基本 182A ᠪ ᠪ ᠪ ᠪ182A 180B ᠪ托忒 184B ᡋ ᡋ ᡋ ᡋPp 基本 182B ᠫ ᠫ ᠫ ᠫ托忒 184C ᡌ ᡌ ᡌ ᡌ锡伯文 1866 ᡦ ᡦ ᡦ ᡦQq k 基本 182C ᠬ ᠬ ᠬ ᠬ182C 180B ᠬ ᠬ ᠬ ᠬ 182C 180C ᠬ 182C 180D ᠬ 托忒 184D ᡍ ᡍ ᡍ ᡍ184D 180B ᡍ ᡍ Gү g 基本 182D ᠭ ᠭ ᠭ ᠭ182D 180B ᠭ ᠭ ᠭ ᠭ 182D 180C ᠭ ᠭ 182D 180D ᠭ 托忒 184E ᡎ ᡎ ᡎ ᡎ184E 180B ᡎ 锡伯文 1864 ᡤ ᡤ ᡤ ᡤMm 基本 182E ᠮ ᠮ ᠮ ᠮ托忒 184F ᡏ ᡏ ᡏ ᡏLl 基本 182F ᠯ ᠯ ᠯ ᠯSs 基本 1830 ᠰ ᠰ ᠰ ᠰ1830 180B ᠰ 1830 180C ᠰ SHs 基本 1831 ᠱ ᠱ ᠱ ᠱ锡伯文 1867 ᡧ ᡧ ᡧ ᡧTt 基本 1832 ᠲ ᠲ ᠲ ᠲ1832 180B ᠲ 托忒 1850 ᡐ ᡐ ᡐ ᡐ锡伯文 1868 ᡨ ᡨ ᡨ ᡨ1868 180B ᡨ ᠲ 1832 180C ᡨ Dd 基本 1833 ᠳ ᠳ ᠳ ᠳ1832 180B ᠳ ᠳ ᠳ 托忒 1851 ᡑ ᡑ ᡑ ᡑ锡伯文 1869 ᡩ ᡩ ᡩ ᡩ1869 180B ᡩ ᡩ CHc 基本 1834 ᠴ ᠴ ᠴ ᠴ托忒 1852 ᡒ ᡒ ᡒ ᡒ锡伯文 1871 ᡱ ᡱ ᡱ ᡱJǰ 基本 1835 ᠵ ᠵ ᠵ ᠵ1835 180B ᠵ 托忒 1853 ᡓ ᡓ ᡓ ᡓ锡伯文 186A ᡪ ᡪ ᡪ ᡪYy 基本 1836 ᠶ ᠶ ᠶ ᠶ1836 180B ᠶ ᠶ 1836 180C ᠶ 托忒 1855 ᡕ ᡕ ᡕ ᡕRr 基本 1837 ᠷ ᠷ ᠷ ᠷ满文 1875 ᡵ ᡵ ᡵ ᡵRA 锡伯文 1870 ᡰ ᡰ ᡰ ᡰWv 基本 1838 ᠸ ᠸ ᠸ ᠸ1838 180B ᠸ ᠸ 托忒 1856 ᡖ ᡖ ᡖ ᡖFf 基本 1839 ᠹ ᠹ ᠹ ᠹ锡伯文 186B ᡫ ᡫ ᡫ ᡫ满文 1876 ᡶ ᡶ ᡶ ᡶ1876 180B ᡶ ᡶ K 基本 183A ᠺ ᠺ ᠺ ᠺ托忒 1857 ᡗ ᡗ ᡗ ᡗ锡伯文 1863 ᡣ ᡣ ᡣ ᡣ1863 180B ᡣ 满文 1874 ᡴ ᡴ ᡴ ᡴ1874 180B ᡴ ᡴ 1874 180C ᡴ ᡴ 1874 180D ᡴ KHk 基本 183B ᠻ ᠻ ᠻ ᠻGA 托忒 1858 ᡘ ᡘ ᡘ ᡘ锡伯文 186C ᡬ ᡬ ᡬ ᡬTSc 基本 183C ᠼ ᠼ ᠼ ᠼ托忒 1854 ᡔ ᡔ ᡔ ᡔ锡伯文 186E ᡮ ᡮ ᡮ ᡮZz 基本 183D ᠽ ᠽ ᠽ ᠽ锡伯文 186F ᡯ ᡯ ᡯ ᡯ186F 180B ᡯ ᡯ HAh 基本 183E ᠾ ᠾ ᠾ ᠾ托忒 1859 ᡙ ᡙ ᡙ ᡙ锡伯文 186D ᡭ ᡭ ᡭ ᡭZRz r 基本 183F ᠿ ᠿ ᠿ ᠿZH 锡伯文 1872 ᡲ ᡲ ᡲ ᡲ满文 1877 ᡷ ᡷ ᡷ ᡷLHlh 基本 1840 ᡀ ᡀ ᡀ ᡀZHIzh 基本 1841 ᡁ ᡁ ᡁ ᡁCHIch 基本 1842 ᡂ ᡂ ᡂ ᡂJI 托忒 185A ᡚ ᡚ ᡚ ᡚNI 托忒 185B ᡛ ᡛ ᡛ ᡛDZ 托忒 185C ᡜ ᡜ ᡜ ᡜ历史 编辑以下文件记录了此区段的建立目的与各字符的定义过程 版本 码位 a 码点数量 L2 英语 International Committee for Information Technology Standards ID WG2 英语 ISO IEC JTC 1 SC 2 ID 文件3 0 U 1800 180E 1810 1819 1820 1877 1880 18A9 155 X3L2 93 066 N836 Whistler Ken Proposal for disposition of Chinese Comments on Mongolian characters in DIS 1 2 1992 06 27 X3L2 94 086 N1011 A proposal about installing Mongolian Todo Xibe Manchu included scripts into ISO IEC 10646 BMP 1994 04 18 X3L2 95 133 Correspondence from the National Body of Mongolia regarding Coded character set for the Mongolian Script 1995 10 23 X3L2 96 054 N1368 Mongolian script proposal 1996 04 10 X3L2 96 055 N1383 Ad hoc report on Mongolian script Copenhagen meeting 1996 04 25 X3L2 96 102 N1437 Report of 3rd international Mongolian encoding meeting 1996 08 06 X3L2 96 103 N1438 Draft on encoding Mongolian character set 1996 08 08 X3L2 96 113 Gang Mao Yong About the function of identifiers of Mongolian Proposal 1996 11 10 L2 97 028 N1497 Moore Richard et al On the Use of Control Symbols in the Mongolian Script Encoding 1997 01 10 L2 97 035 N1515 Moore Richard et al Report of the ad hoc group on Mongolian encoding 1997 01 23 L2 97 152 N1607 Mongolian proposal review 1997 06 20 L2 97 165 N1622 Corff Oliver Comments on Technical Issues of Mongolian in N 1515 and N1607 1997 07 03 L2 98 088 N1711 页面存档备份 存于互联网档案馆 The Working Meeting on Mongolian Encoding Attended by Representatives of China and Mongolia 1998 02 15 L2 98 104 N1734 页面存档备份 存于互联网档案馆 Whistler Ken Comments on the Mongolian Encoding Proposal WG2 N1711 1998 03 20 L2 98 252 N1833 页面存档备份 存于互联网档案馆 Moore Richard Feedback on Ken Whistler s Comments on Mongolian Encoding N 1734 1998 05 04 L2 98 251 N1808 页面存档备份 存于互联网档案馆 Reply to Proposal WG2 N1734 Raised at the Seattle Meeting Regarding Proposal WG 2 N1711 1998 07 09 L2 98 272 Choijingzhab Mongolian China s comments to Richard Moore s feedback in L2 98 252 1998 07 26 L2 98 268R Whistler Ken Analysis and UTC Position Regarding Mongolian Encoding Issues 1998 07 30 L2 98 369 N1878 Report of the meetings of the ad hoc group on Mongolian London 21 22 September 1998 1998 09 23 L2 98 326 Subdivision Proposal on JTC 1 02 18 01 for Amendment 29 Mongolian to ISO IEC 10646 1 1998 10 28 L2 98 327 Combined PDAM registration and consideration ballot on WD for ISO IEC 10646 1 Amd 29 AMENDMENT 29 Mongolian 1998 10 28 L2 98 389R Aliprand Joan RESOLUTION M35 11 Consent docket re WG2 Resolutions at its Meeting 35 L2 99 075 1 N1973 页面存档备份 存于互联网档案馆 Irish Comments on SC 2 N 3208 1999 01 19 L2 99 074 Summary of Voting on SC 2 N 3207 Subdivision Proposal on JTC 1 02 18 01 for Amendment 29 Mongolian 1999 02 12 L2 99 075 N1972 页面存档备份 存于互联网档案馆 Summary of Voting on SC 2 N 3208 PDAM ballot on WD for ISO IEC 10646 1 Amd 29 Mongolian 1999 02 12 L2 99 113 Text for FPDAM ballot of ISO IEC 10646 Amd 29 Mongolian 1999 04 06 L2 99 254 N2068 页面存档备份 存于互联网档案馆 Summary of Voting on SC 2 N 3308 ISO 10646 1 FPDAM 29 Mongolian 1999 08 19 L2 99 303 N2125 页面存档备份 存于互联网档案馆 Disposition of Comments Report on SC 2 N 3308 ISO IEC 10646 1 FPDAM 29 AMD 29 Mongolian 1999 09 20 L2 99 304 N2126 页面存档备份 存于互联网档案馆 Paterson Bruce Revised Text for FDAM ballot of ISO IEC 10646 1 FDAM 29 AMENDMENT 29 Mongolian 1999 10 01 L2 99 381 Final text for ISO IEC 10646 1 FDAM 29 Mongolian 1999 12 07 L2 00 046 Summary of FDAM voting ISO 10646 Amendment 29 Mongolian 2000 02 15 L2 03 065 Nelson Paul Freytag Asmus Use of ZWJ ZWNJ with Mongolian Variant Selectors and Vowel Separator 2003 02 13 L2 03 073 Partridge Tim Error Report on Linebreaking of Mongolian Vowel Separator 2003 02 27 L2 03 039R Moore Lisa Properties Mongolian Vowel Separator UTC 94 Minutes 2003 03 14 L2 05 378 Muller Eric Proposal to change the script property for three Mongolian punctuation marks 2005 12 05 L2 10 279 Batjargal Biligsaikhan et al Mongolian Script Rendering Issues 2010 07 30 L2 11 401 Iancu Laurențiu Proposal to assign the Extender property to U 180A MONGOLIAN NIRUGU 2011 10 19 L2 12 202 Esfahbod Behdad Proposal to Add Mongolian Letters to ArabicShaping txt 2012 06 01 L2 12 360 Esfahbod Behdad Pournader Roozbeh Mongolian and Phags Pa Shaping 2012 11 05 L2 12 343R2 Moore Lisa Properties Mongolian Shaping UTC 133 Minutes 2012 12 04 L2 13 004 Esfahbod Behdad Proposal to change General Category of MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR from Zs to Cf 2012 12 20 L2 13 011 Moore Lisa Properties MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR UTC 134 Minutes 2013 02 04 L2 13 146 N4435 页面存档备份 存于互联网档案馆 Suignard Michel Presentation of vertical scripts 2013 05 27 L2 14 031 Bell Aaron Eck Greg Glass Andrew Proposal to update the code charts for Mongolian 2014 01 20 L2 15 304 Suignard Michel Draft Mongolian variation selectors 2015 08 27 L2 16 041R Eck Greg Mongolian discussion documents 2016 01 26 L2 16 004 Moore Lisa C 13 Mongolian discussion documents UTC 146 Minutes 2016 02 01 L2 16 258 Eck Greg Mongolian Base Forms Positional Forms amp Variant Forms 2016 09 19 L2 16 259 N4753 页面存档备份 存于互联网档案馆 Eck Greg Rileke Orlog Ou WG2 65 Mongolian Discussion Points 2016 09 20 L2 16 266 Anderson Deborah Whistler Ken McGowan Rick Pournader Roozbeh Glass Andrew Iancu Laurențiu Moore Lisa 1 Mongolian Comments on Mongolian Small Khitan and other WG2 65 documents 2016 09 26 L2 16 297 N4769 页面存档备份 存于互联网档案馆 Anderson Deborah Mongolian ad hoc report 2016 10 27 L2 16 342 Anderson Deborah Whistler Ken Pournader Roozbeh Glass Andrew Iancu Laurențiu 11 Mongolian Recommendations to UTC 149 November 2016 on Script Proposals 2016 11 07 L2 16 325 Moore Lisa C 5 4 UTC 149 Minutes 2016 11 18 5 1 U 18AA 1 L2 06 013 N3041 页面存档备份 存于互联网档案馆 West Andrew Proposal to encode one Manchu ali gali letter 2006 01 23 L2 06 285 N3092 页面存档备份 存于互联网档案馆 Supporting references for WG2 N3041 Manchu Ali Gali 2006 03 27 提案中的字符码位与最终定稿的字符码位可能不同 参见 编辑蒙古文补充 Unicode区段 英语 Mongolian Supplement Unicode block 中蒙联合转写注释 编辑 Unicode标准中 将胡都木蒙古文称为 Mongolian 将托忒蒙古文称为 Todo 满文中的阿礼嘎礼字母请参看满文 转写梵文藏文字母 参考资料 编辑 Unicode character database The Unicode Standard 2018 01 30 原始内容存档于2018 03 19 Enumerated Versions of The Unicode Standard The Unicode Standard 2018 01 30 原始内容存档于2018 12 25 3 0 3 1 3 2 3 3 3 4 The Unicode Standard Version 10 0 Core Specification PDF The Unicode Consortium 2018 01 30 原始内容 PDF 存档于2021 03 09 Mongolian code chart PDF The Unicode Consortium 2018 01 30 原始内容 PDF 存档于2021 05 06 Unicode Character Database Standardized Variation Sequences The Unicode Consortium 2018 01 30 原始内容存档于2018 09 22 Biligsaikhan Batjargal Garmaabazar Khaltarkhuu Fuminori Kimura Akira Maeda A Study of Traditional Mongolian Script Encodings and Rendering Use of Unicode in OpenType fonts PDF International Journal on Asian Language Processing 中文与东方语文信息处理学会 2011 21 1 2018 01 30 原始内容 PDF 存档于2021 02 24 满文转写 太清网 原始内容存档于2017 07 13 取自 https zh wikipedia org w index php title 蒙古文 Unicode区段 amp oldid 72757947, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。