fbpx
维基百科

若雷线

若雷线(法語:ligne Joret)是奥依语语言学研究中的一条同言线,1883年由夏尔·若雷法语Charles Joret首次在其著作《诺曼底方言的特征及扩张》(Des caractères et de l’expansion des patois normands)中提出[1]。位于该线以北及以西的方言中,俗拉丁语中位于/a/前的/k/及/g/得到了保留,而在该线以南及以东的方言中,位于/a/前的/k/及/g/则颚化了。颚化的结果是,在古法语中,这两个音变成了/tʃ/及/dʒ/,而现代法语中则是/ʃ/及/ʒ/。

诺曼底的若雷线

若雷线以北及以西的方言是皮卡第方言及部分诺曼底方言,而以南及以东的方言则是包括南部诺曼底方言在内的其它使用于诺曼底南部、瓦隆尼亚法国北部的奥依语。该线以北及以西的地区有时也被称作诺曼-皮卡第地区(Normano-Picard)。

地理 编辑

若雷线以北及以西的地区属于诺曼底北部及皮卡第地区,这些地区的方言的特征是,保留了拉丁语的音节/ka/ (如cat,“猫”)及/ga/(如gambe,“腿”),而其他地区的大部分奥依语对应的音节都发展为了/ʃa/(如chat,“猫”)及/ʒa/(如jambe,“腿”)。

若雷线以北及以西的地区包括海峡群岛(包括泽西泽西方言根西根西方言法语guernesiais萨克萨克方言法语sercquiais)。在大陆部分,该地区则包括从格朗维尔直至与弗拉芒语交界的地区。因此,这条线将芒什省卡尔瓦多斯省奥恩省厄尔省都分割成了两部分。

而若雷线以南及以西的地区,包括诺曼底南部、皮卡第的东南角的方言,均不能被严格称作「诺曼-皮卡第」方言,因为其并没有若雷线内的语音特征。因此,历史地理上的诺曼底及皮卡第两旧省边界与方言边界并不重合。

语音特征 编辑

若雷线以北以西的诺曼-皮卡第方言再辅音上最主要的特征是保留了“硬” [k](拼写上,a、ou、u、o之前写作c,e、i之前写作qu),而其他奥依语,包括现代标准法语则发展成了[ʃ](拼写作ch)。同样地,北边[g]保留硬音,而以南则颚化为了[ʒ](拼写作j)。

示例[Note 1]

  • [k] ~ [ʃ]

保留了晚期拉丁语的/ca/:

  • *captiāre > 诺-皮 cachi(er), cacher (> 英 to catch “抓”[Note 2]) / 法 chasser “打猎,驱逐,赶走”(> 英 to chase
  • campanea > 诺-皮 campagne > 法 campagne “原野,乡村” / 古法 champagne(法语中有许多包含Champagne的地名,以及champagne “香槟酒”来自古法)
  • *accaptāre > 诺-皮 acater (英 to cater “供应饮食”)/ 法 acheter “买”
  • excappāre > 诺-皮 e(s)caper (法 rescapé “幸存者” 来自诺-皮)/ 法 échapper “逃跑”
  • *kaliavo > norm. pic. cailleu, caillou > 法 caillou “小石子”/ 古法 chaillou

因为颚化发生之后又发生退行,导致后接元音发生变化的情况:

  • canis > 诺-皮 ki(e)n, quien / 法 chien “狗” (比较其派生词 法 chenil “狗窝”,英 kennel来自诺曼语)
  • capra > 诺-皮 ki(è)vre, queuvre / 法 chèvre “山羊”
  • capreolus > 诺-皮 crevel, quevreuil / 法 chevreuil “狍子”
  • *cassano- > 拉 cassinus > 诺-皮 caisne, quesne, quêne / 法 chêne “橡树”

晚期拉丁语中词尾的/a/不发音的情况:

  • vacca > 诺-皮 vake, vaque / 法 vache “母牛”
  • 法兰克语 *pokka > 诺-皮 poke, pouque (> 英 pocket) / 法 poche “袋”
  • *tsŭkka > 诺-皮 choque, chuque, chouque / 法 souche “树桩”

其他情况:

  • 古诺斯语 vik > 诺曼语 viquet > 法 guichet “窗口”
  • 法兰克语 *lekkôn > 诺-皮 lequi(er), léquer / 法 lécher “舔”
  • 法兰克语 skina > 诺-皮 e(s)kine / 法 échine “脊柱”

[g] ~ [ʒ]的例子:

  • gamba > 诺-皮 gambe / 法 jambe “腿”
  • *gallos > 诺-皮 galet > 法 galet “卵石” / 法 jalet “用弩投射用的石子”
  • 法兰克语 *garba > 诺-皮 garbe, guerbe / 法 gerbe “捆”
  • 法兰克语 *gardo > 拉 (hortus) gardinium > 诺-皮 gardin (> 英 garden) / 法 jardin “花园” 等等

第二同言线 编辑

在“若雷线”的概念中,还有一个辅音特征,即在诺曼底-皮卡第方言中发生所谓“嘘化”(chuintement,即齿龈音之颚音化):中央法语中拼做ce, -sse, ci, si, s(o)u的词,在诺-皮中拼做che, chi, ch(o)u,并且发音为[ʃ] (或[tʃ])。诺-皮中此种情况虽然与中央法语一样都发生了颚化,但这类辅音的颚化方向不同,古法语中此类辅音先发生了齿塞擦音化英语assibilation(拉cervus > *karf > 皮 cherf [ʧerf],诺 cherf [ʃerf],法 cerf [ʦerf] 之后再变成[serf])。

例子:

  • 诺-皮 chiel, cyil / 法 ciel “天”
  • 诺-皮 plache, pllèche / 法 place “地方,广场”
  • 诺-皮 chi(n)quante / 法 cinquante “五十”
  • 诺-皮 ch(e)rise (> 英 cherry)、 chise / 法 cerise “樱桃”

于是,如果在同一词中同时出现上述两种辅音特征的话,操中央法语的话者会出现无法理解的情况,如:

  • 诺-皮 cache / 法 chasse “狩猎,追逐”
  • 诺-皮 chouque, chuque / 法 souche “树桩”
  • 诺-皮 canchon / 法 chanson “歌”
  • 诺-皮 cauchie / 法 chaussée “道路”

第三条同言线 编辑

值得一提的是,除上述两条同言线之外,还有另一条不包括在若雷线内的同言线,但在诺曼底境内多少与若雷线相重合,并且还延伸至整个法国东北部,此条同言线以北以东的地区包括皮卡第瓦隆尼亚香槟洛林的全境及一部分勃艮第。此条同言线以北以东的地区保留了日耳曼来源词的[w](拼写作wv),而以南的区域则演变成了[g](拼写作ggu)。[2]如:

  • vespa / 法兰克语 *waspa “胡峰” (比较英语wasp) > 皮 Wespe,诺 Vêpe ~ 法 guêpe
  • 法兰克语 *wala hlaupan “奔驰” (比较英语well和leap) > 皮、古诺曼语 waloper (> 英 wallop “猛冲,痛殴”); 法 galoper (> 英 gallop “疾驰”)
  • 法兰克语 wahtôn “看守,监视” (比较英语wake和watch) > 皮、古诺 wait(i)er (>英 wait “等待”);古法 guaitier,法 guetter “警戒,监视,守候”
  • 法兰克语 *werra > 古皮、古诺 werrewarre (> 英 war);法 guerre “战争”
  • 古诺斯语 vik “海湾,角落,躲藏处” >古诺 wiket (>英 wicket “小门”)> 北部诺曼语 viquet;南部诺曼语、法 guichet “窗口”
  • 法兰克语*walu “棍,棒” (比较古英 walu “脊,陇” > 英 wale “条状隆起的伤痕,凸条纹,箍条,垄”,weal “条状隆起的伤痕”)>北诺 vaule, vaôle ;南诺、法 gaule “钓竿, 长竿, 马棒”

专有名词 编辑

上述的辅音变化特征能够在不同地区的地名人名中观察到。方言中的这些专名虽然也会随着若雷线一起跟随时间变化,但在二十世纪前都相对普通名词要更为稳定一些。同样地,在第一次世界大战之前,姓氏一般会集中在其起源地周边。

地名的例子:

人名的例子:

  • Caudron / Chaudron
  • Cauvin / Chauvin
  • Sénécal / Sénéchal
  • Duquesne / Duchesne 等等
  • Guérard / Gérard
  • Guilbert / Gilbert 等等
  • Marécal / Maréchal

脚注及参考资料 编辑

脚注 编辑

  1. ^ 以下语言用简写表示:“拉”代表拉丁语,“诺-皮”代表诺曼-皮卡第方言,“法”代表现代标准法语,“古法”代表古法语,“英”代表英语,“高”代表高卢语
  2. ^ 这是英语中唯一一个来自诺曼底语的不规则动词

参考资料 编辑

  • La Normandie dialectale Lepelley, Caen 1999 ISBN 2-84133-076-1
  1. ^ Charles Joret, Des caractères et de l'extension du patois normand; étude de phonétique et d’ethnographie, suivie d’une carte, Vieweg, Paris, 1883.
  2. ^ The Isoglosses of French Romance. [2022-02-10]. (原始内容于2022-02-10). 

参见 编辑

参考书 编辑

  • Charles Joret, Des caractères et de l’expansion des patois normand ; étude de phonétique et d’ethnographie, suivie d’une carte, Paris, F. Vieweg, 1883, 211 p.
  • F. J. Gay, Études normandes : du cauchois au normand, revue trimestrielle no 3, 1982.
  • François de Beaurepaire, Les Noms des communes et anciennes paroisses de la Manche, éditions Picard, 1986.
  • Jacques Allières, La Formation de la langue française, Presses universitaires de France, 1982.

条目 编辑

外部链接 编辑

  • Ligne Joret (页面存档备份,存于互联网档案馆),芒什省的地方百科Wikimanche上的页面

若雷线, 法語, ligne, joret, 是奥依语语言学研究中的一条同言线, 1883年由夏尔, 若雷, 法语, charles, joret, 首次在其著作, 诺曼底方言的特征及扩张, caractères, expansion, patois, normands, 中提出, 位于该线以北及以西的方言中, 俗拉丁语中位于, 前的, 得到了保留, 而在该线以南及以东的方言中, 位于, 前的, 则颚化了, 颚化的结果是, 在古法语中, 这两个音变成了, 而现代法语中则是, 诺曼底的以北及以西的方言是皮卡第方言及部. 若雷线 法語 ligne Joret 是奥依语语言学研究中的一条同言线 1883年由夏尔 若雷 法语 Charles Joret 首次在其著作 诺曼底方言的特征及扩张 Des caracteres et de l expansion des patois normands 中提出 1 位于该线以北及以西的方言中 俗拉丁语中位于 a 前的 k 及 g 得到了保留 而在该线以南及以东的方言中 位于 a 前的 k 及 g 则颚化了 颚化的结果是 在古法语中 这两个音变成了 tʃ 及 dʒ 而现代法语中则是 ʃ 及 ʒ 诺曼底的若雷线若雷线以北及以西的方言是皮卡第方言及部分诺曼底方言 而以南及以东的方言则是包括南部诺曼底方言在内的其它使用于诺曼底南部 瓦隆尼亚及法国北部的奥依语 该线以北及以西的地区有时也被称作诺曼 皮卡第地区 Normano Picard 目录 1 地理 2 语音特征 3 第二同言线 4 第三条同言线 5 专有名词 6 脚注及参考资料 6 1 脚注 6 2 参考资料 7 参见 7 1 参考书 7 2 条目 7 3 外部链接地理 编辑若雷线以北及以西的地区属于诺曼底北部及皮卡第地区 这些地区的方言的特征是 保留了拉丁语的音节 ka 如cat 猫 及 ga 如gambe 腿 而其他地区的大部分奥依语对应的音节都发展为了 ʃa 如chat 猫 及 ʒa 如jambe 腿 若雷线以北及以西的地区包括海峡群岛 包括泽西的泽西方言 根西的根西方言 法语 guernesiais 及萨克的萨克方言 法语 sercquiais 在大陆部分 该地区则包括从格朗维尔直至与弗拉芒语交界的地区 因此 这条线将芒什省 卡尔瓦多斯省 奥恩省及厄尔省都分割成了两部分 而若雷线以南及以西的地区 包括诺曼底南部 皮卡第的东南角的方言 均不能被严格称作 诺曼 皮卡第 方言 因为其并没有若雷线内的语音特征 因此 历史地理上的诺曼底及皮卡第两旧省边界与方言边界并不重合 语音特征 编辑若雷线以北以西的诺曼 皮卡第方言再辅音上最主要的特征是保留了 硬 k 拼写上 a ou u o之前写作c e i之前写作qu 而其他奥依语 包括现代标准法语则发展成了 ʃ 拼写作ch 同样地 北边 g 保留硬音 而以南则颚化为了 ʒ 拼写作j 示例 Note 1 k ʃ 保留了晚期拉丁语的 ca 拉 captiare gt 诺 皮 cachi er cacher gt 英 to catch 抓 Note 2 法 chasser 打猎 驱逐 赶走 gt 英 to chase 拉 campanea gt 诺 皮 campagne gt 法 campagne 原野 乡村 古法 champagne 法语中有许多包含Champagne的地名 以及champagne 香槟酒 来自古法 拉 accaptare gt 诺 皮 acater 英 to cater 供应饮食 法 acheter 买 拉 excappare gt 诺 皮 e s caper 法 rescape 幸存者 来自诺 皮 法 echapper 逃跑 高 kaliavo gt norm pic cailleu caillou gt 法 caillou 小石子 古法 chaillou因为颚化发生之后又发生退行 导致后接元音发生变化的情况 拉 canis gt 诺 皮 ki e n quien 法 chien 狗 比较其派生词 法 chenil 狗窝 英 kennel来自诺曼语 拉 capra gt 诺 皮 ki e vre queuvre 法 chevre 山羊 拉 capreolus gt 诺 皮 crevel quevreuil 法 chevreuil 狍子 高 cassano gt 拉 cassinus gt 诺 皮 caisne quesne quene 法 chene 橡树 晚期拉丁语中词尾的 a 不发音的情况 拉 vacca gt 诺 皮 vake vaque 法 vache 母牛 法兰克语 pokka gt 诺 皮 poke pouque gt 英 pocket 法 poche 袋 高 tsŭkka gt 诺 皮 choque chuque chouque 法 souche 树桩 其他情况 古诺斯语 vik gt 诺曼语 viquet gt 法 guichet 窗口 法兰克语 lekkon gt 诺 皮 lequi er lequer 法 lecher 舔 法兰克语 skina gt 诺 皮 e s kine 法 echine 脊柱 g ʒ 的例子 拉 gamba gt 诺 皮 gambe 法 jambe 腿 高 gallos gt 诺 皮 galet gt 法 galet 卵石 法 jalet 用弩投射用的石子 法兰克语 garba gt 诺 皮 garbe guerbe 法 gerbe 捆 法兰克语 gardo gt 拉 hortus gardinium gt 诺 皮 gardin gt 英 garden 法 jardin 花园 等等第二同言线 编辑在 若雷线 的概念中 还有一个辅音特征 即在诺曼底 皮卡第方言中发生所谓 嘘化 chuintement 即齿龈音之颚音化 中央法语中拼做ce sse ci si s o u的词 在诺 皮中拼做che chi ch o u 并且发音为 ʃ 或 tʃ 诺 皮中此种情况虽然与中央法语一样都发生了颚化 但这类辅音的颚化方向不同 古法语中此类辅音先发生了齿塞擦音化 英语 assibilation 拉cervus gt karf gt 皮 cherf ʧerf 诺 cherf ʃerf 法 cerf ʦerf 之后再变成 serf 例子 诺 皮 chiel cyil 法 ciel 天 诺 皮 plache plleche 法 place 地方 广场 诺 皮 chi n quante 法 cinquante 五十 诺 皮 ch e rise gt 英 cherry chise 法 cerise 樱桃 于是 如果在同一词中同时出现上述两种辅音特征的话 操中央法语的话者会出现无法理解的情况 如 诺 皮 cache 法 chasse 狩猎 追逐 诺 皮 chouque chuque 法 souche 树桩 诺 皮 canchon 法 chanson 歌 诺 皮 cauchie 法 chaussee 道路 第三条同言线 编辑值得一提的是 除上述两条同言线之外 还有另一条不包括在若雷线内的同言线 但在诺曼底境内多少与若雷线相重合 并且还延伸至整个法国东北部 此条同言线以北以东的地区包括皮卡第 瓦隆尼亚 香槟 洛林的全境及一部分勃艮第 此条同言线以北以东的地区保留了日耳曼来源词的 w 拼写作w或v 而以南的区域则演变成了 g 拼写作g或gu 2 如 拉 vespa 法兰克语 waspa 胡峰 比较英语wasp gt 皮 Wespe 诺 Vepe 法 guepe 法兰克语 wala hlaupan 奔驰 比较英语well和leap gt 皮 古诺曼语 waloper gt 英 wallop 猛冲 痛殴 法 galoper gt 英 gallop 疾驰 法兰克语 wahton 看守 监视 比较英语wake和watch gt 皮 古诺 wait i er gt 英 wait 等待 古法 guaitier 法 guetter 警戒 监视 守候 法兰克语 werra gt 古皮 古诺 werre warre gt 英 war 法 guerre 战争 古诺斯语 vik 海湾 角落 躲藏处 gt 古诺 wiket gt 英 wicket 小门 gt 北部诺曼语 viquet 南部诺曼语 法 guichet 窗口 法兰克语 walu 棍 棒 比较古英 walu 脊 陇 gt 英 wale 条状隆起的伤痕 凸条纹 箍条 垄 weal 条状隆起的伤痕 gt 北诺 vaule vaole 南诺 法 gaule 钓竿 长竿 马棒 专有名词 编辑上述的辅音变化特征能够在不同地区的地名及人名中观察到 方言中的这些专名虽然也会随着若雷线一起跟随时间变化 但在二十世纪前都相对普通名词要更为稳定一些 同样地 在第一次世界大战之前 姓氏一般会集中在其起源地周边 地名的例子 晚期拉丁语 Campaniacum 在厄尔省既有地名Campigny 康皮尼 也有Champigny la Futelaye 尚皮尼 拉菲特莱 Cambrai 康布雷 Chambray 尚布赖 Carentan 卡朗唐 Charentonne 沙朗托讷河 Vauville 沃维尔 卡尔瓦多斯省 沃维尔 芒什省 Gauville 戈维尔 戈维尔 奥恩省 戈维尔拉康帕涅 Camprond 康普龙 Champrond 尚普龙 法语 Champrond 人名的例子 Caudron Chaudron Cauvin Chauvin Senecal Senechal Duquesne Duchesne 等等 Guerard Gerard Guilbert Gilbert 等等 Marecal Marechal脚注及参考资料 编辑脚注 编辑 以下语言用简写表示 拉 代表拉丁语 诺 皮 代表诺曼 皮卡第方言 法 代表现代标准法语 古法 代表古法语 英 代表英语 高 代表高卢语 这是英语中唯一一个来自诺曼底语的不规则动词 参考资料 编辑 La Normandie dialectale Lepelley Caen 1999 ISBN 2 84133 076 1 Charles Joret Des caracteres et de l extension du patois normand etude de phonetique et d ethnographie suivie d une carte Vieweg Paris 1883 The Isoglosses of French Romance 2022 02 10 原始内容存档于2022 02 10 参见 编辑参考书 编辑 Charles Joret Des caracteres et de l expansion des patois normand etude de phonetique et d ethnographie suivie d une carte Paris F Vieweg 1883 211 p F J Gay Etudes normandes du cauchois au normand revue trimestrielle no 3 1982 Francois de Beaurepaire Les Noms des communes et anciennes paroisses de la Manche editions Picard 1986 Jacques Allieres La Formation de la langue francaise Presses universitaires de France 1982 条目 编辑 盎格鲁 诺曼语 古诺曼语 奥依语 本拉特线 诺曼语 皮卡第语 瓦隆语外部链接 编辑 Ligne Joret 页面存档备份 存于互联网档案馆 芒什省的地方百科Wikimanche上的页面 取自 https zh wikipedia org w index php title 若雷线 amp oldid 77465278, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。