fbpx
维基百科

艾瑞卡 (德国军歌)

艾瑞卡(Erika),二战时期德国军歌,词曲均由德国军歌作曲家 赫爾姆斯·尼爾德語:Herms Niel,1888-1954)于1930年代创作,1938年出版。Erika是德国一种常见的花卉植物,属于石楠科。歌词用拟人化的修辞手法,像赞美一位美女一样赞美艾瑞卡,表达一种对家乡对祖国的热爱之情。歌曲旋律不像德国老军歌《普鲁士军歌》那样雄壮悲情,而是相当轻松浪漫,是二战中德国军人最喜爱的歌曲之一。

貝爾石南花德语Glocken-Heide德語:Glocken-Heide英語:Erica tetralix

词曲作者Herms Niel参加过第一次世界大战,任德军第423步兵团军乐队队长,1918年复员,在一个税务局任小公务员。1927年加入波茨坦骑士交响乐队,担任创作员。1933年5月1日加入纳粹党。除《艾瑞卡》之外,他还创作了《Antje, mein blondes Kind》、《Es war ein Edelweiß 》、《Adlerlied》、《Rosemarie》等歌曲。Herms Niel始终从事音乐创作,没有参加过战斗。1954年6月16日Herms Niel因病逝世于埃姆斯河畔的林根小镇。

艾瑞卡(Erika)
艾瑞卡(器樂)

艾瑞卡(钢琴演奏)

播放这些文件有问题?请参见媒體幫助

歌词

德语歌词 中文翻译
第一段

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.

小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡
成千上万只小小的蜜蜂都飞向艾瑞卡
只因花芯饱含着甜蜜
花瓣散发迷人的芬芳
小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡

第二段

In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.

在我故乡住着一個金髮少女,她名叫艾瑞卡
這個女孩是我的至寶和幸运,艾瑞卡
紫红色石楠盛开之时
请传去我的这首歌儿
小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡

第三段

In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mädelein und das heißt: Erika.

我那小屋旁边盛开的小花,她名叫艾瑞卡
无论是在拂晓还是在黄昏,围绕我,艾瑞卡
花丛中传来细细声响
是否记得美丽的姑娘?
那流泪盼着你归来的姑娘,她名叫艾瑞卡

注释和参考文献

  • Erika in a catalog of German folk songs (页面存档备份,存于互联网档案馆

艾瑞卡, 德国军歌, 艾瑞卡, erika, 二战时期德国军歌, 词曲均由德国军歌作曲家, 赫爾姆斯, 尼爾, 德語, herms, niel, 1888, 1954, 于1930年代创作, 1938年出版, erika是德国一种常见的花卉植物, 属于石楠科, 歌词用拟人化的修辞手法, 像赞美一位美女一样赞美艾瑞卡, 表达一种对家乡对祖国的热爱之情, 歌曲旋律不像德国老军歌, 普鲁士军歌, 那样雄壮悲情, 而是相当轻松浪漫, 是二战中德国军人最喜爱的歌曲之一, 貝爾石南花, 德语, glocken, heide, . 艾瑞卡 Erika 二战时期德国军歌 词曲均由德国军歌作曲家 赫爾姆斯 尼爾 德語 Herms Niel 1888 1954 于1930年代创作 1938年出版 Erika是德国一种常见的花卉植物 属于石楠科 歌词用拟人化的修辞手法 像赞美一位美女一样赞美艾瑞卡 表达一种对家乡对祖国的热爱之情 歌曲旋律不像德国老军歌 普鲁士军歌 那样雄壮悲情 而是相当轻松浪漫 是二战中德国军人最喜爱的歌曲之一 貝爾石南花 德语 Glocken Heide 德語 Glocken Heide 英語 Erica tetralix 词曲作者Herms Niel参加过第一次世界大战 任德军第423步兵团军乐队队长 1918年复员 在一个税务局任小公务员 1927年加入波茨坦骑士交响乐队 担任创作员 1933年5月1日加入纳粹党 除 艾瑞卡 之外 他还创作了 Antje mein blondes Kind Es war ein Edelweiss Adlerlied Rosemarie 等歌曲 Herms Niel始终从事音乐创作 没有参加过战斗 1954年6月16日Herms Niel因病逝世于埃姆斯河畔的林根小镇 艾瑞卡 Erika source source source 艾瑞卡 器樂 艾瑞卡 钢琴演奏 source source 播放这些文件有问题 请参见媒體幫助 歌词 编辑德语歌词 中文翻译第一段Auf der Heide bluht ein kleines Blumelein und das heisst Erika Heiss von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwarmt Erika denn ihr Herz ist voller Sussigkeit zarter Duft entstromt dem Blutenkleid Auf der Heide bluht ein kleines Blumelein und das heisst Erika 小小的花儿开在荒野上 她名叫艾瑞卡 成千上万只小小的蜜蜂都飞向艾瑞卡 只因花芯饱含着甜蜜 花瓣散发迷人的芬芳 小小的花儿开在荒野上 她名叫艾瑞卡第二段In der Heimat wohnt ein blondes Magdelein und das heisst Erika Dieses Madel ist mein treues Schatzelein und mein Gluck Erika Wenn das Heidekraut rot lila bluht singe ich zum Gruss ihr dieses Lied Auf der Heide bluht ein kleines Blumelein und das heisst Erika 在我故乡住着一個金髮少女 她名叫艾瑞卡 這個女孩是我的至寶和幸运 艾瑞卡 紫红色石楠盛开之时 请传去我的这首歌儿 小小的花儿开在荒野上 她名叫艾瑞卡第三段In mein m Kammerlein bluht auch ein Blumelein und das heisst Erika Schon beim Morgengrau n sowie beim Dammerschein schaut s mich an Erika Und dann ist es mir als sprach es laut Denkst du auch an deine kleine Braut In der Heimat weint um dich ein Madelein und das heisst Erika 我那小屋旁边盛开的小花 她名叫艾瑞卡 无论是在拂晓还是在黄昏 围绕我 艾瑞卡 花丛中传来细细声响 是否记得美丽的姑娘 那流泪盼着你归来的姑娘 她名叫艾瑞卡注释和参考文献 编辑Erika in a catalog of German folk songs 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 艾瑞卡 德国军歌 amp oldid 75302856, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。