fbpx
维基百科

罗梦湖

罗梦湖》(低地蘇格蘭語Loch Lomond),全称《罗梦湖的美丽湖岸》(The Bonnie Banks o' Loch Lomond),是一首著名的苏格兰传统民谣,第一次被整理發表是在1841年。[1][2]

"Loch Lomond", United States Air Force Reserve Band

历史背景

 
英俊王子查理
 
英俊王子查理

这是一首在苏格兰流传数百年的民谣,歌词、旋律忧伤凄美。因为它的背后是段破碎的梦,是生离死别和爱的寻觅。那是在1745年,为了自由,苏格兰人民追随詹姆斯党王位宣称者、富有魅力的英俊王子查理反抗英国政府的统治,但最终英国军队卡洛登战役中彻底打败了苏格兰起义者。洛蒙德湖(罗梦湖)地区的苏格兰部族也追随王子作战,因而在战争失败后遭到灭顶打击,许多人失去亲人和家园。这首民谣就产生于那个悲情的岁月。

《罗梦湖》的传唱,缘自两个传说,一种说法是这首歌本是一位年轻战士写给女友的情书,这个小伙子在被处死前(传说当时英国军队让被俘的苏格兰战士抽签,一半的人将被释放,而另一半的人将被处死),托他已经获得自由的战友把他最后的遗言写在信里转告他的女友。歌里讲述了这封信沿着高地之路,以及被夺去生命的小伙子的灵魂沿着低地之路(或精神之路)回归苏格兰的过程。

另一种说法是,这首歌是一个在伦敦被处死的苏格兰青年的妻子所唱。因为被处死者的头颅要挂在长矛上在伦敦到苏格兰的格拉斯哥间的所有城市示众,这个过程是沿着比较重要的大路(high road),而遇害者的家属是由农民走的小路(low road)回乡。[3][4]

中文歌词

 
洛蒙德湖(罗梦湖)

1.
傍着青青的山,依着碧绿的水,
太阳照耀在罗梦湖上。
我和我的爱人时常来游逛,
在那最美丽的罗梦湖岸上。

你走山路,我走平原,
我要比你先到苏格兰。
但我和我爱人永不能再相见,
在那最美丽的罗梦湖岸上。

2.
回想我们分手在幽暗的山谷里,
分手在峻峭的罗梦山旁,
看那高山笼罩着紫色霞光,
又见明月在黄昏中升起。

你走山路,我走平原,
我要比你先到苏格兰。
但我和我爱人永不能再相见,
在那最美丽的罗梦湖岸上。

3.
小鸟在歌唱,野花在开放,
阳光下面湖水已入梦乡,
虽然春天能使忧愁的心欢畅,
破碎的心灵再也见不到春光。

你走山路,我走平原,
我要比你先到苏格兰。
但我和我爱人永不能再相见,
在那最美丽的罗梦湖岸上。

原歌词(低地苏格兰语)

By yon bonnie banks an' by yon bonnie braes
Whaur the sun shines bright on Loch Lomond
Whaur me an' my true love will ne'er meet again (alternate: Where me and my true love were ever lak/wont tae gae)
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.

Chorus:
O ye'll tak' the high road, and Ah'll tak' the low (road)
And Ah'll be in Scotlan' afore ye
Fir me an' my true love will ne'er meet again
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'.

'Twas there that we perted in yon shady glen
On the steep, steep sides o' Ben Lomon'
Whaur in (soft) purple hue, the hielan hills we view
An' the moon comin' oot in the gloamin’.

Chorus

The wee birdies sing an' the wild flouers spring
An' in sunshine the waters are sleeping
But the broken heart it kens, nae second spring again
Tho' the waeful may cease frae their greetin'. (alternate: Tho' the woeful may cease from their grieving)

Chorus

在流行文化中

进入20世纪,这首歌被众多电影和电视剧用作插曲,最为人熟知的是出现在电影《魂断蓝桥》中罗伊和玛拉前往苏格兰乡间的桥段里。

这首歌也出现在许多当代歌手的作品中。

参见

参考文献

  1. ^ . [2014-10-14]. (原始内容存档于2018-03-10). 
  2. ^ James J. Fuld, The Book of World-Famous Music: Classical, Popular and Folk, p. 336.
  3. ^ . Explore Loch Lomond. [2014-10-12]. (原始内容存档于2015-03-04). 
  4. ^ Fraser, Amy Stewart. . Routledge. 1977: 54 [10 October 2008]. ISBN 978-0-7100-8586-3. (原始内容存档于2014-10-24). 

外部链接

  • 《罗梦湖》演唱版(中文字幕)

罗梦湖, 此条目的主題是苏格兰歌曲, 关于苏格兰湖泊, 請見, 洛蒙德湖, 低地蘇格蘭語, loch, lomond, 全称, 的美丽湖岸, bonnie, banks, loch, lomond, 是一首著名的苏格兰传统民谣, 第一次被整理發表是在1841年, source, source, track, loch, lomond, united, states, force, reserve, band, 目录, 历史背景, 中文歌词, 原歌词, 低地苏格兰语, 在流行文化中, 参见, 参考文献, 外部链接历史. 此条目的主題是苏格兰歌曲 关于苏格兰湖泊 請見 洛蒙德湖 罗梦湖 低地蘇格蘭語 Loch Lomond 全称 罗梦湖的美丽湖岸 The Bonnie Banks o Loch Lomond 是一首著名的苏格兰传统民谣 第一次被整理發表是在1841年 1 2 source source track Loch Lomond United States Air Force Reserve Band 目录 1 历史背景 2 中文歌词 3 原歌词 低地苏格兰语 4 在流行文化中 5 参见 6 参考文献 7 外部链接历史背景 编辑 英俊王子查理 英俊王子查理这是一首在苏格兰流传数百年的民谣 歌词 旋律忧伤凄美 因为它的背后是段破碎的梦 是生离死别和爱的寻觅 那是在1745年 为了自由 苏格兰人民追随詹姆斯党王位宣称者 富有魅力的英俊王子查理反抗英国政府的统治 但最终英国军队在卡洛登战役中彻底打败了苏格兰起义者 洛蒙德湖 罗梦湖 地区的苏格兰部族也追随王子作战 因而在战争失败后遭到灭顶打击 许多人失去亲人和家园 这首民谣就产生于那个悲情的岁月 罗梦湖 的传唱 缘自两个传说 一种说法是这首歌本是一位年轻战士写给女友的情书 这个小伙子在被处死前 传说当时英国军队让被俘的苏格兰战士抽签 一半的人将被释放 而另一半的人将被处死 托他已经获得自由的战友把他最后的遗言写在信里转告他的女友 歌里讲述了这封信沿着高地之路 以及被夺去生命的小伙子的灵魂沿着低地之路 或精神之路 回归苏格兰的过程 另一种说法是 这首歌是一个在伦敦被处死的苏格兰青年的妻子所唱 因为被处死者的头颅要挂在长矛上在伦敦到苏格兰的格拉斯哥间的所有城市示众 这个过程是沿着比较重要的大路 high road 而遇害者的家属是由农民走的小路 low road 回乡 3 4 中文歌词 编辑 洛蒙德湖 罗梦湖 1 傍着青青的山 依着碧绿的水 太阳照耀在罗梦湖上 我和我的爱人时常来游逛 在那最美丽的罗梦湖岸上 你走山路 我走平原 我要比你先到苏格兰 但我和我爱人永不能再相见 在那最美丽的罗梦湖岸上 2 回想我们分手在幽暗的山谷里 分手在峻峭的罗梦山旁 看那高山笼罩着紫色霞光 又见明月在黄昏中升起 你走山路 我走平原 我要比你先到苏格兰 但我和我爱人永不能再相见 在那最美丽的罗梦湖岸上 3 小鸟在歌唱 野花在开放 阳光下面湖水已入梦乡 虽然春天能使忧愁的心欢畅 破碎的心灵再也见不到春光 你走山路 我走平原 我要比你先到苏格兰 但我和我爱人永不能再相见 在那最美丽的罗梦湖岸上 原歌词 低地苏格兰语 编辑By yon bonnie banks an by yon bonnie braes Whaur the sun shines bright on Loch Lomond Whaur me an my true love will ne er meet again alternate Where me and my true love were ever lak wont tae gae On the bonnie bonnie banks o Loch Lomon Chorus O ye ll tak the high road and Ah ll tak the low road And Ah ll be in Scotlan afore ye Fir me an my true love will ne er meet again On the bonnie bonnie banks o Loch Lomon Twas there that we perted in yon shady glen On the steep steep sides o Ben Lomon Whaur in soft purple hue the hielan hills we view An the moon comin oot in the gloamin Chorus The wee birdies sing an the wild flouers spring An in sunshine the waters are sleeping But the broken heart it kens nae second spring again Tho the waeful may cease frae their greetin alternate Tho the woeful may cease from their grieving Chorus在流行文化中 编辑进入20世纪 这首歌被众多电影和电视剧用作插曲 最为人熟知的是出现在电影 魂断蓝桥 中罗伊和玛拉前往苏格兰乡间的桥段里 这首歌也出现在许多当代歌手的作品中 参见 编辑斯凯岛船歌 我英勇的爱人参考文献 编辑 Vocal Melodies of Scotland 2014 10 14 原始内容存档于2018 03 10 James J Fuld The Book of World Famous Music Classical Popular and Folk p 336 The Song Explore Loch Lomond 2014 10 12 原始内容存档于2015 03 04 Fraser Amy Stewart In Memory Long Routledge 1977 54 10 October 2008 ISBN 978 0 7100 8586 3 原始内容存档于2014 10 24 外部链接 编辑 罗梦湖 演唱版 中文字幕 取自 https zh wikipedia org w index php title 罗梦湖 amp oldid 76623860, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。