fbpx
维基百科

粵語注音符號

粵語注音符號粵拼:Jyut6 jyu5 zyu3 jam1 fu4 hou6),是1930年代至1950年代在中國東南爲當地的廣東話標音的拼音方案,運用注音符號來直接拼寫廣東話的發音。

粵語注音符號
粵語使用者主要分佈圖
类型
创造者國語統一籌備委員會
使用时期
1932年至今
语言粵語
关联书写系统
父系统
漢字
姊妹系统臺灣方音符號苗語注音符號
Unicode
范围U+3100-U+312F
U+31A0-U+31BF
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

歷史

本條目的羅馬拼寫採用粵拼,準確音值標示採用國際音標

民國政府時期

官話注音符號製訂後,在全國各地進行拼寫本地漢語語言的工程。爲此,廣東省注音符符號推行委員會成立,其推行辦法草案第五項爲:「編輯方音注音符號傳習小冊及注音符號本地同音常用字彙,用本地話解釋,以利推行……」委員會成員包括趙雅庭,其先作「粵語注音橫推直看拼音一覽表」,該表在省立注音符號傳習所及中華國音快字研究會實驗過,演講不及一小時,全場參與者都能通曉。然後,他在1931年出版《民眾識字粵語拼音字彙》,即以注音符號標列廣州市粵音。爲了標示粵音,他新增粵語中獨有的「 (gw)」和「 (kw)」符號,用來取代原本「ㄍㄨ、ㄎㄨ」的拼法,不過在書中並不統一,時而使用新符號,時而仍舊使用「ㄍㄨ、ㄎㄨ」。元音「eo及oe」也使用新增的「 」號。「z、c、s」的寫法使用「ㄐ、ㄑ、ㄒ」。至於粵語獨有的元音「a」,趙雅庭沒特別設符號。他借「ㄟ」代表「ai」而非「ei」(「ei」改作「ㄝㄧ」);借「ㄡ」代表「au」而非「ou」(「ou」改作「ㄛㄨ」);借「ㄣ」及「ㄥ」用來代表「an」及「ang」(它們本來表示官話裏的「en」和「eng」,但粵語無此音)。至於「am」,則以「ㄜㄇ」標示。換言之趙雅庭以「ㄜ」代表粵拼的「a」元音,但他盡可能用其他方法來表示,減少使用「ㄜ」字。韻尾「-m、-n、-ng、-p、-t、-k」的寫法爲「ㄇ、ㄋ、ㄫ、ㄆ、ㄊ、ㄎ」,與聲母及元音一樣大小,其下方也沒有附點。鼻音獨立韻使用「ㄇ」和「ㄫ」。

然而國語統一籌備委員會並沒怎麼採用或吸收趙雅庭的方案。其於1932年四月初版、由趙元任主編的注音符號總表中,有以注音符號為基礎修改而成的廣州閏號分表,採用的標示方法與趙雅庭使用的相差很遠。在國語注音符號的基礎上刪去了「ㄐ、ㄑ、ㄒ、ㄓ、ㄗ、ㄘ、ㄙ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄜ、ㄦ」共12個符號,並新增了「 (z)、 (c)、 (s)、 (ng聲母)、 (a)、 (eo及oe)、 (aam)、 (on)、 (ong)、 (-m及m鼻音韻)、 (ng鼻音韻)」11個符號。並以「 (-p)、 (-t)、 (-k)」附於元音後去記錄入聲韻。方案包含了15個聲母符號以及24個韻母符號(包括用於韻腹和韻尾的符號),共39個符號(聲母的「ㄆ、ㄊ、ㄎ」與韻尾的「」分別計算)。本條目後列的民國政府方案,即國語統一籌備委員會方案,非趙雅庭方案。

人民政府時期

廣東省人民政府文教廳1950年代頒佈了新的粵語注音方案。與民國政府方案相比,新增粵語中獨有的「 (gw)」和「 (kw)」符號,用來取代原本「ㄍㄨ、ㄎㄨ」的拼法。「z、c、s」的寫法由「   」改爲「ㄐ、ㄑ、ㄒ」。「ㄟ」代表的音從「ei」改爲「ai」(而「ei」則改作「ㄝㄧ」)。「ㄡ」代表的音從「ou」改爲「au」(而「ou」則改作「ㄛㄨ」)。「ㄣ」及「ㄥ」改爲代表「an」及「ang」——在廣州閏號中「ㄣ」和「ㄥ」只作韻尾「-n」及「-ng」,與韻腹元音結合,不單獨使用。「eo及oe」的寫法更改作「 」。同時,刪減了廣州閏號中的「aam、on、ong」三個符號。韻尾「-m、-n、-ng」的寫法由「ㆬ、ㄣ、ㄥ」改為「」。鼻音獨立韻改爲「ㄇ」和「ㄫ」,棄用「ㆬ」與「ㆭ」。「jung(/jʊŋ/)」也改作「ㄧㄨㄫ」,視爲屬於「ung」韻,棄用民國政府方案的「ㄩㄥ」。方案包含了17個聲母符號、16個韻母符號(並沒有計算用於韻尾的「」),共33個符號。

綜合來說,人民政府方案主要建基於趙雅庭方案,不過從民國政府方案中吸收了「 」來代表「a」元音,不使用「ㄜ」字。同時,也統一以「 」和「 」來表示聲母「gw」、「kw」,不再混雜「ㄍㄨ、ㄎㄨ」的寫法。爲使韻尾清晰,人民政府方案在韻尾下加上附點(本條目因排版技術問題,無法加上附點,改以縮小字元顯示)。

近代

由於後來出現的各種粵語拉丁化方案受到更廣泛使用,目前於日常生活使用粵語注音符號的人已很少,只在少數粵語研究者或愛好者之間使用。[1]

同時,由於Unicode並未收錄部分粵語注音符號,所以無法在電腦中輸入。不過有民間愛好者借用Unicode已收錄的臺灣方音符號日語片假名等的符號,來拼成完整的粵語注音。2020年3月推出的Unicode 13.0版本,終於補足了人民政府方案的粵語注音符號,用戶不必再找其他符號借代。

粵語注音符號

注音符號表

由於Unicode收錄不全,符號表以圖檔為準。若Unicode已收錄,則加於圖檔右旁;若還未收,則只顯示圖檔。

民國政府時期

聲母 介音 韻母 輔音韻尾
                     
                     
                   
           
   
脣音 舌尖中音 舌根音 舌面音 半元音 單音韻母 複音韻母 鼻音
複音韻母
輔音
音節化
鼻音韻尾 入聲韻尾
  • 「ㄧ」直書時寫作「 」,橫書時寫作「 」。

人民政府時期

聲母 半元音 韻母 輔音韻尾
                       
                       
                   
           
 
脣音 舌尖中音 舌根音 舌面音 圓脣音 半元音 單音韻母 複音韻母 鼻音
複音韻母
輔音
音節化
鼻音韻尾 入聲韻尾
  • 「ㄧ」直書時寫作「 」,橫書時寫作「 」。
  • 韻尾的「」本來並非下標,而是在正常大小的注音符號下方加一點,標示它是韻尾。因技術所限,這裏用下標來標示。

粵語注音方案

漢字的粵語注音,由聲母、韻母、聲調三者組合而成。具體方案見下方三者的列表。

聲母表

國民政府
時期
人民政府
時期
國際音標 粵拼 例字 ( 粵拼,漢字 )
/p/ b ㄅㄛ ( bo,波 )
/pʰ/ p ㄆㄛ ( po,婆 )
/m/ m ㄇㄛ ( mo,摸 )
/f/ f ㄈㄛ ( fo,科 )
/t/ d ㄉㄛ ( do,多 )
/tʰ/ t ㄊㄛ ( to,拖 )
/n/ n ㄋㄛ ( no,挪 )
/l/ l ㄌㄛ ( lo,羅 )
/k/ g ㄍㄚ ( gaa,家 )
/kʰ/ k ㄎㄚ ( kaa,卡 )
/ŋ/ ng ㄫㄚ ( ngaa,牙 )
/h/ h ㄏㄚ ( haa,哈 )
ㄍㄨ   /kʷ/ gw  ㄚ ( gwaa,瓜 )
ㄎㄨ   /kʷʰ/ kw  ㄚ ( kwaa,夸 )
/w/ w ㄨㄚ ( waa,蛙 )、ㄨ ( wu,烏 )
  /t͡ʃ//t͡s//t͡ɕ/ z ㄐㄧ ( zi,支 )、ㄐㄚ ( zaa,渣 )
  /t͡ʃʰ//t͡sʰ//t͡ɕʰ/ c ㄑㄧ ( ci,雌 )、ㄑㄚ ( caa,叉 )
  /ʃ//s//ɕ/ s ㄒㄧ ( si,思 )、ㄒㄚ ( saa,沙 )
/j/ j ㄧ ( ji,衣 )、ㄧㄚ ( jaa,也 )
  • 例子以人民政府時期寫法為準。
  • 零聲母的字,不必補上聲母符號。韻母表中「ㄧ、ㄨ、ㄩ」行的韻母也同樣不用補上。
  • 今天,粵語的三種噝音:「z」(/t͡ʃ//t͡s//t͡ɕ/)、「c」(/t͡ʃʰ//t͡sʰ//t͡ɕʰ/)、「s」(/ʃ//s//ɕ/),每種內部列出的三個國際音標發音,都是同一音位自由變異。可是在二百年前的粵語,每種噝音內部皆分爲「精莊組」和「知章組」,換言之有六種噝音。

韻母表

末二行爲國際音標,標於斜線間;末行爲粵拼。

單元音韻 ㄧ尾韻 ㄨ尾韻 尾韻 尾韻 尾韻 尾韻 尾韻 尾韻

/aː/
aa

/aːi/
aai

/aːu/
aau
國: 
人:ㄚ
/aːm/
aam

/aːn/
aan

/aːŋ/
aang

/aːp̚/
aap

/aːt̚/
aat

/aːk̚/
aak
國: 
人:ㄟ
/ɐi/
ai
國: 
人:ㄡ
/ɐu/
au
國: 
人: 
/ɐm/
am
國: 
人:ㄣ
/ɐn/
an
國: 
人:ㄥ
/ɐŋ/
ang
 
/ɐp̚/
ap
 
/ɐt̚/
at
 
/ɐk̚/
ak

/ɛː/
e
國:ㄟ
人:ㄝㄧ
/ei/
ei
ㄝㄨ*
/ɛːu/
eu
國:ㄝㆬ*
人:ㄝ*
/ɛːm/
em
國:ㄝㄣ*
人:ㄝ*
/ɛːn/
en
國:ㄝㄥ
人:ㄝ
/ɛːŋ/
eng
*
/ɛːp̚/
ep
*
/ɛːt̚/
et

/ɛːk̚/
ek

/iː/
i
ㄧㄨ
/iːu/
iu
國:ㄧㆬ
人:ㄧ
/iːm/
im
國:ㄧㄣ
人:ㄧ
/iːn/
in
國:ㄧㄥ
人:ㄧ
/ɪŋ/
ing

/iːp̚/
ip

/iːt̚/
it

/iːk̚/
ik

/ɔː/
o
ㄛㄧ
/ɔːi/
oi
國:ㄡ
人:ㄛㄨ
/ou/
ou
國: 
人:ㄛ
/ɔːn/
on
國: 
人:ㄛ
/ɔːŋ/
ong

/ɔːt̚/
ot

/ɔːk̚/
ok
國: 
人: 
/œː/
oe
國: 
人: 
/ɵy/
eoi
國: 
人: 
/ɵn/
eon
國: 
人: 
/œːŋ/
oeng
國: 
人: 
/ɵt̚/
eot
國: 
人: 
/œːk̚/
oek

/uː/
u
ㄨㄧ
/uːi/
ui
國:ㄨㄣ
人:ㄨ
/uːn/
un
國:ㄨㄥ
人:ㄨ
/ʊŋ/
ung

/uːt̚/
ut

/ʊk̚/
uk

/yː/
yu
國:ㄩㄣ
人:ㄩ
/yːn/
yun

/yːt̚/
yut
國:ㆬ
人:ㄇ
/m̩/
m
國:ㆭ
人:ㄫ
/ŋ̩/
ng
  • 「eu、em、en、ep、et」是口頭語音,不存在於傳統讀書音中。原方案並無此音,今按其體系類推。
  • 「jung」爲「j」聲母跟「ung」韻母的組合,但在國民政府時期不寫作「ㄧㄨㄥ」而寫作「ㄩㄥ」。

聲調表

注音符號總表指,聲調可不標註,如必須標注時可用下列方法,標於末尾符號的右上角。

名稱 陰平聲 陰上聲 陰去聲 陽平聲 陽上聲 陽去聲 陰入聲 中入聲 陽入聲
粵拼 1 2 3 4 5 6 1 3 6
調值 55 / 53 35 33 11 / 21 23 22 5 3 2
國際
音標
˥ / ˥˧ ˧˥ ˧ ˩ / ˨˩ ˨˧ ˨ ˥ ˧ ˨
符號 ˉ
通常不標
ˇ ˋ ˊ ˘ ˆ ˙ 不標 ʻ
橫向
例子
   
通常不標
                                 
豎向
例子
  
  
通常不標
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   
 
 
  
  
  
   

範例

1932年注音符號總表廣州閏號分表範例語句

ㄧㆿㄨㄧㆿㄨㆿㄣㄅㆿㄈㄨㄥㄊㄨㄥ ㄧㄊㆿㄨㄏㆿㄧㄙㄩ ㄗㄤㄌ¥ㄣㄅㄧㄣㄍㄛ ㄍㄝ ㄅㄨㄣㄙㄧ ㄉㄞ
ㄧㆿㄗㆿㄣㄊㆿㄧㄍㄧㄣㄧㆿㄍㄛ ㄏㄤㄌㄡ ㄍㄝ ㄧㆿㄣㄙㆿㄣㄙ¥ㄥㄗ¥ㄗㄩ ㄧㆿㄍㄧㄣㄘ¥ㄥㄇㄧㄣㄆㄡ 
ㄎ¥ㄧㄉㄟ ㄌ¥ㄥㄍㄛ ㄧㆿㄣㄗㆿㄨㄨㄚ 
ㄫㄛ ㄉㄟ ㄊㆿㄧㄅㄧㄣㄍㄛ ㄋㆿㄥㄍㆿㄨㄙㄧㄣ使ㄙㆿㄧㄋㄧ ㄍㄛ ㄏㄤㄌㄡ ㄍㄝ ㄧㆿㄣㄗ¥ㄥㄎ¥ㄧㄍㄝ ㄘ¥ㄥㄆㄡ ㄊㄩㄌㄛㄌㆿㄧ ㄚ 
ㄗㆿㄨㄙㄩㄣㄅㄧㄣㄍㄛ ㄍㄝ ㄅㄨㄣㄙㄧ ㄉㄞ

(註:爲排版之便,「    」借用形似的「¥、ㄗ、ㄘ、ㄙ」表示。)

1950年代廣東省人民政府文教廳粵語注音方案

ㄧㄡㄧㆿㄨㄣㄅㆿㄈㄨㄊㄨㄊㄡㄏㄟㄒㄩㄐㄤㄌㆾㄅㄧㄍㄛㄍㄝㄅㄨㄒㄧㄉㄞ
ㄧㆿㄐㄣㄊㄟㄍㄧㄧㆿㄍㄛㄏㄤㄌㄛㄨㄍㄝㄧㄣㄒㄣㄒㆾㄐㆾㄐㄩㄧㆿㄍㄧㄑㆾㄇㄧㄆㄛㄨ
ㄎㆾㄧㄉㄝㄧㄌㆾㄍㄛㄧㄣㄐㄡㄨㄚ
ㄫㄛㄉㄝㄧㄊㄟㄅㄧㄍㄛㄋㄥㄍㄡㄒㄧ使ㄒㄟㄋㄧㄍㄛㄏㄤㄌㄛㄨㄍㄝㄧㄣㄐㆾㄎㆾㄧㄍㄝㄑㆾㄆㄛㄨㄊㄩㄌㄛㄌㄣ
ㄐㄡㄒㄩㄅㄧㄍㄛㄍㄝㄅㄨㄒㄧㄉㄞ

電腦支援

目前Unicode支援下列注音符號:

 
Unicode已收錄的注音符號
注音符號
Bopomofo[1][2]
Unicode聯盟官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+310x
U+311x
U+312x
註釋
1.^ 依據 Unicode 13.0
2.^ 灰色區域爲未編配碼位
注音符號擴展
Bopomofo Extended[1][2]
Unicode聯盟官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+31Ax
U+31Bx
註釋
1.^ 依據 Unicode 13.0

字型支援

目前有開源字型一點明體 (页面存档备份,存于互联网档案馆[2]、全字庫注音符號修訂 (页面存档备份,存于互联网档案馆[3]支援所有Unicode已收錄的粵語注音符號字元。

早期字元替代

起初Unicode並未收錄部份粵語注音符號,只有官話用的注音符號。1999年9月,3.0版增加了台灣方音符號;2010年10月,增收了注音字母苗文,卻仍缺乏對粵語的支援。直至2019年4月,在陳永聰(Eiso Chan)與內木一郎等人倡議[4],並獲恆今基金會(Long Now Foundation)英语Long_Now_FoundationPanLex計劃的Ben Yang和議[5]後,Unicode在2020年3月推出的13.0版終於補足了人民政府完整的粵語注音符號,此時才有上表中排最末那數個字元「ㆻ、    」。而國民政府方案的「    」,目前還未收錄。

因此,在Unicode 13.0版前,用戶一直無法透過電腦輸入完整的粵語注音。不過有民間硏究者借用Unicode已收錄的臺灣方音符號日語片假名甚至其他符號,來拼成完整的粵語注音。有些甚至改動了原方案的一部份。其中一些做法如:

  •  」借用形似的日語片假名「ハ」表示。現在Unicode已增收「ㆿ(U+31BF)」,可以直接標示,不必以其他符號借代。
  •  」或「 」借用形似的貨幣符號「¥」、西里爾字母「Ұ」、數學符號「⩝」、日語片假名「サ」甚至漢字「廿」來表示,或假借粵語不使用的「ㄜ」。有些方案還會區分「oe」和「eo」,例如以「サ」來表示前者,以「¥」或「廿」來表示後者。現在Unicode已增收「ㆾ(U+31BE)」,後者可以直接標示,不必以其他符號借代。
  •    」借用「ㄗ、ㄘ、ㄙ」表示。
  •  」借用同音的臺灣方音符號「ㆰ」表示。
  •  」借用漢字「干」來表示。
  •  」借用同音的臺灣方音符號「ㆲ」、垂直符號「⊥」,甚至漢字「丄」來表示。
  • 入聲韻尾不論「」還是「」皆借用「ㆴ、ㆵ、ㆶ」表示。這三個Unicode碼位的原意是收錄前者,但因Unicode作業錯誤,令初時本來要給「」的碼位,變成了「」的形狀。現在Unicode已增收「(U+31BB)」,因此可以用「ㆴ、ㆵ、ㆻ」來表示。
  •  」回退到民國政府時期寫法「ㄍㄨ」,或假借粵語不使用的「ㄓ」,甚至漢字「广」或「巛」來表示。現在Unicode已增收「ㆼ(U+31BC)」,可以直接標示,不必以其他符號借代。
  •  」回退到民國政府時期寫法「ㄎㄨ」,或假借粵語不使用的「ㄔ」,甚至漢字「亏」來表示。現在Unicode已增收「ㆽ(U+31BD)」,可以直接標示,不必以其他符號借代。

部分適應電腦方案對照

這對照表裏列出一部分適應Unicode的方案[6],並附上國民及人民政府時期原方案、國際音標、粵拼作對照。

聲母

  國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼
/p/ b
/pʰ/ p
/m/ m
/f/ f
/t/ d
/tʰ/ t
/n/ n
/l/ l
/k/ g
/kʰ/ k
/ŋ/ ng
/h/ h
ㄍㄨ     ㄍㄨ /kʷ/ gw
ㄎㄨ     ㄎㄨ /kʷʰ/ kw
/ts//tʃ/ z
/tsʰ//tʃʰ/ c
/s//ʃ/ s
/j/ j
/w/ w

韻母

  國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼
/aː/ aa
ㄚㄧ ㄚㄧ /aːi/ aai
ㄚㄛ ㄚㄨ /aːu/ aau
  ㄚㄇ ㄚㆬ ㄚㆬ /aːm/ aam
ㄚㄋ ㄚㄯ ㄚㄣ /aːn/ aan
ㄚㄫ ㄚㆭ ㄚㄥ /aːŋ/ aang
/aːp̚/ aap
/aːt̚/ aat
/aːk̚/ aak
  ㄚㄝ ㆤㄟ ハㄧ ㆤㄧ ハㄧ /ɐi/ ai
  ㄚㄨ ㆤㄡ ハㄨ ㆤㄨ ハㄨ /ɐu/ au
    ハㄇ ㆤㆬ ハㆬ ㆤㆬ ハㆬ /ɐm/ am
  ハㄋ ㆤㄣ ハㄯ ㆤㄣ ハㄣ /ɐn/ an
  ハㄫ ㆤㄥ ハㆭ ㆤㄥ ハㄥ /ɐŋ/ ang
  /ɐp̚/ ap
  /ɐt̚/ at
  /ɐk̚/ ak
/ɛː/ e
ㄝㄧ ㄝㄧ /ei/ ei
調* ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄡ ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄨ /ɛːu/ eu
舔* ㄝㆬ ㄝㄇ ㄝㆬ ㄝㆬ ㄝㆬ ㄝㆬ /ɛːm/ em
円* ㄝㄣ ㄝㄋ ㄝㄣ ㄝㄯ ㄝㄣ ㄝㄣ /ɛːn/ en
ㄝㄥ ㄝㄫ ㄝㄥ ㄝㆭ ㄝㄥ ㄝㄥ /ɛːŋ/ eng
夾* /ɛːp̚/ ep
坺* /ɛːt̚/ et
/ɛːk̚/ ek
/iː/ i
ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄡ ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄨ /iːu/ iu
ㄧㆬ ㄧㄇ ㄧㆬ ㄧㆬ ㄧㆬ ㄧㆬ /iːm/ im
ㄧㄣ ㄧㄋ ㄧㄣ ㄧㄯ ㄧㄣ ㄧㄣ /iːn/ in
ㄧㄥ ㄧㄫ ㄧㄥ ㄧㆭ ㄧㄥ ㄧㄥ /ɪŋ/ ing
/iːp̚/ ip
/iːt̚/ it
/ɪk̚/ ik
/ɔː/ o
ㄛㄧ ㄛㄧ ㄛㄧ ㄛㄟ ㄛㄧ ㆦㄧ ㄛㄧ /ɔːi/ oi
ㄛㄨ ㄛㄨ ㄛㄨ /ou/ ou
ㄛㄋ ㄛㄣ ㄛㄯ ㆦㄣ ㄛㄣ /ɔːn/ on
ㄛㄫ ㄛㄥ ㄛㆭ ㄛㄥ /ɔːŋ/ ong
/ɔːt̚/ ot
/ɔːk̚/ ok
    /œː/ oe
    サㄩ ㄜㄟ 廿ㄩ ¥ㄩ ¥ㄧ /ɵy/ eoi
    サㄋ ㄜㄣ 廿ㄯ ¥ㄣ ¥ㄣ /ɵn/ eon
    サㄫ ㄜㄥ サㆭ ¥ㄥ サㄥ /œːŋ/ oeng
    廿 /ɵt̚/ eot
    /œːk̚/ oek
/uː/ u
ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄟ ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄧ /uːi/ ui
ㄨㄣ ㄨㄋ ㄨㄣ ㄨㄯ ㄨㄣ ㄨㄣ /uːn/ un
ㄨㄥ ㄨㄫ ㄨㄥ ㄨㆭ ㄨㄥ ㄨㄥ /ʊŋ/ ung
/uːt̚/ ut
/ʊk̚/ uk
/yːn/ yu
ㄩㄣ ㄩㄋ ㄩㄣ ㄩㄯ ㄩㄣ ㄩㄣ /yːn/ yun
/yːt̚/ yut
ㄇㆬ /m̩/ m
ㄫㆭ /ŋ̍/ ng

聲調

  國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼
ˉ -- -- ˋ ˉ 或 ¹ ˉ ˥ 或 ˥˧ 1
ˇ -- -- ˊ ˇ 或 ² ˋ ˊ ˧˥ 2
ˋ -- -- ˋ 或 ³ ˪ ˋ ˧ 3
ˊ -- -- ˚ ˍ 或 ⁴ ˊ ˍ ˩ 或 ˨˩ 4
˘ -- -- ˇ ˬ 或 ⁵ ˇ ˏ ˩˧ 或 ˨˧ 5
ˆ -- -- ˎ 或 ⁶ ˫ ˎ ˨ 6
˙ -- -- ˋ ˙ 或 ⁷ ˉ ˥ 1
-- -- ˚ 或 ⁸ ˋ ˧ 3
ʻ -- -- . 或 ⁹ ˙ ˎ ˨ 6

參見

參考資料

  • 趙雅庭:《民眾識字粵語拼音字彙》,廣州:廣州神州國光社,1931年。
  • 國語統一籌備委員會:《注音符號總表》,北平:國語統一籌備委員會,1932年4月。
  • 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音農民速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年8月。
  • 廣東省人民政府文敎廳:《廣州音職工速成識字課本》,廣州:華南人民出版社,1952年11月。
  • 中國文字改革研究委員會秘書處拼音方案工作組:《全國主要方言區方音對照表》,北京:中華書局,1954年12月。
  • 馮田獵:《粵語同音字典》,香港:東聯學供社,1974年。

註釋

  1. ^ WANG Hai QIN Yiou YIN Jing. Cross-cultural Communication Strategies and Translation Skills of Illustrations of Men and Things in Kwangtung Based on The Chinese Repository[J]. CJJC, 2016, 38(7): 41-58.
  2. ^ . [2020-03-11]. 原始内容存档于2019-04-01. 
  3. ^ . [2020-03-11]. 原始内容存档于2020-09-08. 
  4. ^ Eiso Chan: Preliminary proposal to encode four extended Bopomofo letters for Cantonesein BMP (PDF). [2020-03-11]. (原始内容 (PDF)于2019-06-13). 
  5. ^ Ben Yang: Proposal to encode Cantonese Bopomofo Characters (PDF). [2020-03-23]. (原始内容 (PDF)于2021-01-13). 
  6. ^ 中文字元資料頁:粵語注音方案 (PDF). [2018-10-14]. (原始内容 (PDF)于2021-02-12). 

粵語注音符號, 注意, 本页有unihan扩展d区汉字, 這些字符可能會错误显示, 詳见unicode扩展汉字, 粵拼, jyut6, jyu5, zyu3, jam1, hou6, 是1930年代至1950年代在中國東南爲當地的廣東話標音的拼音方案, 運用注音符號來直接拼寫廣東話的發音, 粵語使用者主要分佈圖类型半音節文字创造者國語統一籌備委員會使用时期1932年至今语言粵語关联书写系统父系统漢字注音符號姊妹系统臺灣方音符號, 苗語注音符號unicode范围u, 3100, 312fu, 31a0, 31bf, . 注意 本页有Unihan扩展D区汉字 這些字符可能會错误显示 詳见Unicode扩展汉字 粵語注音符號 粵拼 Jyut6 jyu5 zyu3 jam1 fu4 hou6 是1930年代至1950年代在中國東南爲當地的廣東話標音的拼音方案 運用注音符號來直接拼寫廣東話的發音 粵語注音符號粵語使用者主要分佈圖类型半音節文字创造者國語統一籌備委員會使用时期1932年至今语言粵語关联书写系统父系统漢字注音符號粵語注音符號姊妹系统臺灣方音符號 苗語注音符號Unicode范围U 3100 U 312FU 31A0 U 31BF 本條目包含國際音標 IPA 符號 有關 IPA 符號的介紹指南 請參閱 Help IPA 及 之間的區別 參閲IPA 方括號與轉錄定界符 目录 1 歷史 1 1 民國政府時期 1 2 人民政府時期 1 3 近代 2 粵語注音符號 2 1 注音符號表 2 1 1 民國政府時期 2 1 2 人民政府時期 3 粵語注音方案 3 1 聲母表 3 2 韻母表 3 3 聲調表 4 範例 4 1 1932年注音符號總表廣州閏號分表範例語句 4 2 1950年代廣東省人民政府文教廳粵語注音方案 5 電腦支援 5 1 字型支援 5 2 早期字元替代 5 3 部分適應電腦方案對照 5 3 1 聲母 5 3 2 韻母 5 3 3 聲調 6 參見 7 參考資料 8 註釋歷史 编辑本條目的羅馬拼寫採用粵拼 準確音值標示採用國際音標 民國政府時期 编辑 官話注音符號製訂後 在全國各地進行拼寫本地漢語語言的工程 爲此 廣東省注音符符號推行委員會成立 其推行辦法草案第五項爲 編輯方音注音符號傳習小冊及注音符號本地同音常用字彙 用本地話解釋 以利推行 委員會成員包括趙雅庭 其先作 粵語注音橫推直看拼音一覽表 該表在省立注音符號傳習所及中華國音快字研究會實驗過 演講不及一小時 全場參與者都能通曉 然後 他在1931年出版 民眾識字粵語拼音字彙 即以注音符號標列廣州市粵音 爲了標示粵音 他新增粵語中獨有的 gw 和 kw 符號 用來取代原本 ㄍㄨ ㄎㄨ 的拼法 不過在書中並不統一 時而使用新符號 時而仍舊使用 ㄍㄨ ㄎㄨ 元音 eo及oe 也使用新增的 號 z c s 的寫法使用 ㄐ ㄑ ㄒ 至於粵語獨有的元音 a 趙雅庭沒特別設符號 他借 ㄟ 代表 ai 而非 ei ei 改作 ㄝㄧ 借 ㄡ 代表 au 而非 ou ou 改作 ㄛㄨ 借 ㄣ 及 ㄥ 用來代表 an 及 ang 它們本來表示官話裏的 en 和 eng 但粵語無此音 至於 am 則以 ㄜㄇ 標示 換言之趙雅庭以 ㄜ 代表粵拼的 a 元音 但他盡可能用其他方法來表示 減少使用 ㄜ 字 韻尾 m n ng p t k 的寫法爲 ㄇ ㄋ ㄫ ㄆ ㄊ ㄎ 與聲母及元音一樣大小 其下方也沒有附點 鼻音獨立韻使用 ㄇ 和 ㄫ 然而國語統一籌備委員會並沒怎麼採用或吸收趙雅庭的方案 其於1932年四月初版 由趙元任主編的注音符號總表中 有以注音符號為基礎修改而成的廣州閏號分表 採用的標示方法與趙雅庭使用的相差很遠 在國語注音符號的基礎上刪去了 ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄗ ㄘ ㄙ ㄔ ㄕ ㄖ ㄜ ㄦ 共12個符號 並新增了 z c s ng聲母 a eo及oe aam on ong m及m鼻音韻 ng鼻音韻 11個符號 並以 p t k 附於元音後去記錄入聲韻 方案包含了15個聲母符號以及24個韻母符號 包括用於韻腹和韻尾的符號 共39個符號 聲母的 ㄆ ㄊ ㄎ 與韻尾的 ㄆ ㄊ ㄎ 分別計算 本條目後列的民國政府方案 即國語統一籌備委員會方案 非趙雅庭方案 人民政府時期 编辑 廣東省人民政府文教廳1950年代頒佈了新的粵語注音方案 與民國政府方案相比 新增粵語中獨有的 gw 和 kw 符號 用來取代原本 ㄍㄨ ㄎㄨ 的拼法 z c s 的寫法由 改爲 ㄐ ㄑ ㄒ ㄟ 代表的音從 ei 改爲 ai 而 ei 則改作 ㄝㄧ ㄡ 代表的音從 ou 改爲 au 而 ou 則改作 ㄛㄨ ㄣ 及 ㄥ 改爲代表 an 及 ang 在廣州閏號中 ㄣ 和 ㄥ 只作韻尾 n 及 ng 與韻腹元音結合 不單獨使用 eo及oe 的寫法更改作 同時 刪減了廣州閏號中的 aam on ong 三個符號 韻尾 m n ng 的寫法由 ㆬ ㄣ ㄥ 改為 ㄇ ㄋ ㄫ 鼻音獨立韻改爲 ㄇ 和 ㄫ 棄用 ㆬ 與 ㆭ jung jʊŋ 也改作 ㄧㄨㄫ 視爲屬於 ung 韻 棄用民國政府方案的 ㄩㄥ 方案包含了17個聲母符號 16個韻母符號 並沒有計算用於韻尾的 ㄇ ㄋ ㄫ ㄆ ㄊ ㄎ 共33個符號 綜合來說 人民政府方案主要建基於趙雅庭方案 不過從民國政府方案中吸收了 來代表 a 元音 不使用 ㄜ 字 同時 也統一以 和 來表示聲母 gw kw 不再混雜 ㄍㄨ ㄎㄨ 的寫法 爲使韻尾清晰 人民政府方案在韻尾下加上附點 本條目因排版技術問題 無法加上附點 改以縮小字元顯示 近代 编辑 由於後來出現的各種粵語拉丁化方案受到更廣泛使用 目前於日常生活使用粵語注音符號的人已很少 只在少數粵語研究者或愛好者之間使用 1 同時 由於Unicode並未收錄部分粵語注音符號 所以無法在電腦中輸入 不過有民間愛好者借用Unicode已收錄的臺灣方音符號 日語片假名等的符號 來拼成完整的粵語注音 2020年3月推出的Unicode 13 0版本 終於補足了人民政府方案的粵語注音符號 用戶不必再找其他符號借代 粵語注音符號 编辑注音符號表 编辑 由於Unicode收錄不全 符號表以圖檔為準 若Unicode已收錄 則加於圖檔右旁 若還未收 則只顯示圖檔 民國政府時期 编辑 聲母 介音 韻母 輔音韻尾 ㄅ ㄉ ㄍ ㄧ ㄚ ㄞ ㆬ ㆬ ㄆ ㄊ ㄎ ㄨ ㄛ ㄟ ㄢ ㆭ ㄣ ㄇ ㄋ ㄫ ㄩ ㄝ ㄠ ㄤ ㄥ ㆶ ㄈ ㄌ ㄏ ㆿ ㄡ 脣音 舌尖中音 舌根音 舌面音 半元音 單音韻母 複音韻母 鼻音複音韻母 輔音音節化 鼻音韻尾 入聲韻尾 ㄧ 直書時寫作 橫書時寫作 人民政府時期 编辑 聲母 半元音 韻母 輔音韻尾 ㄅ ㄉ ㄍ ㄐ ㆼ ㄧ ㄚ ㄞ ㄢ ㄇ ㄇ ㄆ ㄆ ㄊ ㄎ ㄑ ㆽ ㄨ ㄛ ㄟ ㄣ ㄫ ㄋ ㄊ ㄇ ㄋ ㄫ ㄒ ㄩ ㄝ ㄠ ㄤ ㄫ ㄎ ㄈ ㄌ ㄏ ㆿ ㄡ ㄥ ㆾ脣音 舌尖中音 舌根音 舌面音 圓脣音 半元音 單音韻母 複音韻母 鼻音複音韻母 輔音音節化 鼻音韻尾 入聲韻尾 ㄧ 直書時寫作 橫書時寫作 韻尾的 ㄇ ㄋ ㄫ ㄆ ㄊ ㄎ 本來並非下標 而是在正常大小的注音符號下方加一點 標示它是韻尾 因技術所限 這裏用下標來標示 粵語注音方案 编辑漢字的粵語注音 由聲母 韻母 聲調三者組合而成 具體方案見下方三者的列表 聲母表 编辑 國民政府時期 人民政府時期 國際音標 粵拼 例字 粵拼 漢字 ㄅ p b ㄅㄛ bo 波 ㄆ pʰ p ㄆㄛ po 婆 ㄇ m m ㄇㄛ mo 摸 ㄈ f f ㄈㄛ fo 科 ㄉ t d ㄉㄛ do 多 ㄊ tʰ t ㄊㄛ to 拖 ㄋ n n ㄋㄛ no 挪 ㄌ l l ㄌㄛ lo 羅 ㄍ k g ㄍㄚ gaa 家 ㄎ kʰ k ㄎㄚ kaa 卡 ㄫ ŋ ng ㄫㄚ ngaa 牙 ㄏ h h ㄏㄚ haa 哈 ㄍㄨ kʷ gw ㄚ gwaa 瓜 ㄎㄨ kʷʰ kw ㄚ kwaa 夸 ㄨ w w ㄨㄚ waa 蛙 ㄨ wu 烏 ㄐ t ʃ t s t ɕ z ㄐㄧ zi 支 ㄐㄚ zaa 渣 ㄑ t ʃʰ t sʰ t ɕʰ c ㄑㄧ ci 雌 ㄑㄚ caa 叉 ㄒ ʃ s ɕ s ㄒㄧ si 思 ㄒㄚ saa 沙 ㄧ j j ㄧ ji 衣 ㄧㄚ jaa 也 例子以人民政府時期寫法為準 零聲母的字 不必補上聲母符號 韻母表中 ㄧ ㄨ ㄩ 行的韻母也同樣不用補上 今天 粵語的三種噝音 z t ʃ t s 或 t ɕ c t ʃʰ t sʰ 或 t ɕʰ s ʃ s 或 ɕ 每種內部列出的三個國際音標發音 都是同一音位的自由變異 可是在二百年前的粵語 每種噝音內部皆分爲 精莊組 和 知章組 換言之有六種噝音 韻母表 编辑 末二行爲國際音標 標於斜線間 末行爲粵拼 單元音韻 ㄧ尾韻 ㄨ尾韻 ㄇ尾韻 ㄋ尾韻 ㄫ尾韻 ㄆ尾韻 ㄊ尾韻 ㄎ尾韻ㄚ aː aa ㄞ aːi aai ㄠ aːu aau 國 人 ㄚㄇ aːm aam ㄢ aːn aan ㄤ aːŋ aang ㄚㄆ aːp aap ㄚㄊ aːt aat ㄚㄎ aːk aak國 ㄧ人 ㄟ ɐi ai 國 ㄨ人 ㄡ ɐu au 國 ㆬ人 ㄇ ɐm am 國 ㄣ人 ㄣ ɐn an 國 ㄥ人 ㄥ ɐŋ ang ㄆ ɐp ap ㄊ ɐt at ㄎ ɐk akㄝ ɛː e 國 ㄟ人 ㄝㄧ ei ei ㄝㄨ ɛːu eu 國 ㄝㆬ 人 ㄝㄇ ɛːm em 國 ㄝㄣ 人 ㄝㄋ ɛːn en 國 ㄝㄥ人 ㄝㄫ ɛːŋ eng ㄝㄆ ɛːp ep ㄝㄊ ɛːt et ㄝㄎ ɛːk ekㄧ iː i ㄧㄨ iːu iu 國 ㄧㆬ人 ㄧㄇ iːm im 國 ㄧㄣ人 ㄧㄋ iːn in 國 ㄧㄥ人 ㄧㄫ ɪŋ ing ㄧㄆ iːp ip ㄧㄊ iːt it ㄧㄎ iːk ikㄛ ɔː o ㄛㄧ ɔːi oi 國 ㄡ人 ㄛㄨ ou ou 國 人 ㄛㄋ ɔːn on 國 人 ㄛㄫ ɔːŋ ong ㄛㄊ ɔːt ot ㄛㄎ ɔːk ok國 人 œː oe 國 ㄧ人 ㄧ ɵy eoi 國 ㄣ人 ㄋ ɵn eon 國 ㄥ人 ㄫ œːŋ oeng 國 ㄊ人 ㄊ ɵt eot 國 ㄎ人 ㄎ œːk oekㄨ uː u ㄨㄧ uːi ui 國 ㄨㄣ人 ㄨㄋ uːn un 國 ㄨㄥ人 ㄨㄫ ʊŋ ung ㄨㄊ uːt ut ㄨㄎ ʊk ukㄩ yː yu 國 ㄩㄣ人 ㄩㄋ yːn yun ㄩㄊ yːt yut國 ㆬ人 ㄇ m m 國 ㆭ人 ㄫ ŋ ng eu em en ep et 是口頭語音 不存在於傳統讀書音中 原方案並無此音 今按其體系類推 jung 爲 j 聲母跟 ung 韻母的組合 但在國民政府時期不寫作 ㄧㄨㄥ 而寫作 ㄩㄥ 聲調表 编辑 注音符號總表指 聲調可不標註 如必須標注時可用下列方法 標於末尾符號的右上角 名稱 陰平聲 陰上聲 陰去聲 陽平聲 陽上聲 陽去聲 陰入聲 中入聲 陽入聲粵拼 1 2 3 4 5 6 1 3 6調值 55 53 35 33 11 21 23 22 5 3 2國際音標 符號 ˉ 通常不標 ˇ ˋ ˊ ˆ 不標 ʻ橫向例子 通常不標 豎向例子 通常不標 範例 编辑1932年注音符號總表廣州閏號分表範例語句 编辑 有 ㄧㆿㄨ 一 ㄧㆿㄊ 勻 ㄨㆿㄣ 北 ㄅㆿㄎ 風 ㄈㄨㄥ 同 ㄊㄨㄥ 熱 ㄧㄊ 頭 ㄊㆿㄨ 喺 ㄏㆿㄧ 處 ㄙㄩ 爭 ㄗㄤ 論 ㄌ ㄣ 邊 ㄅㄧㄣ 個 ㄍㄛ 嘅 ㄍㄝ 本 ㄅㄨㄣ 事 ㄙㄧ 大 ㄉㄞ 一 ㄧㆿㄊ 陣 ㄗㆿㄣ 睇 ㄊㆿㄧ 見 ㄍㄧㄣ 一 ㄧㆿㄊ 個 ㄍㄛ 行 ㄏㄤ 路 ㄌㄡ 嘅 ㄍㄝ 人 ㄧㆿㄣ 身 ㄙㆿㄣ 上 ㄙ ㄥ 着 ㄗ ㄎ 住 ㄗㄩ 一 ㄧㆿㄊ 件 ㄍㄧㄣ 長 ㄘ ㄥ 棉 ㄇㄧㄣ 袍 ㄆㄡ 佢 ㄎ ㄧ 哋 ㄉㄟ 兩 ㄌ ㄥ 個 ㄍㄛ 人 ㄧㆿㄣ 就 ㄗㆿㄨ 話 ㄨㄚ 我 ㄫㄛ 哋 ㄉㄟ 睇 ㄊㆿㄧ 邊 ㄅㄧㄣ 個 ㄍㄛ 能 ㄋㆿㄥ 夠 ㄍㆿㄨ 先 ㄙㄧㄣ 使 ㄙㆿㄧ 呢 ㄋㄧ 個 ㄍㄛ 行 ㄏㄤ 路 ㄌㄡ 嘅 ㄍㄝ 人 ㄧㆿㄣ 將 ㄗ ㄥ 佢 ㄎ ㄧ 嘅 ㄍㄝ 長 ㄘ ㄥ 袍 ㄆㄡ 脫 ㄊㄩㄊ 落 ㄌㄛㄎ 嚟 ㄌㆿㄧ 啊 ㄚ 就 ㄗㆿㄨ 算 ㄙㄩㄣ 邊 ㄅㄧㄣ 個 ㄍㄛ 嘅 ㄍㄝ 本 ㄅㄨㄣ 事 ㄙㄧ 大 ㄉㄞ 註 爲排版之便 借用形似的 ㄗ ㄘ ㄙ 表示 1950年代廣東省人民政府文教廳粵語注音方案 编辑 有 ㄧㄡ 一 ㄧㆿㄊ 勻 ㄨㄣ 北 ㄅㆿㄎ 風 ㄈㄨㄫ 同 ㄊㄨㄫ 熱 ㄧㄊ 頭 ㄊㄡ 喺 ㄏㄟ 處 ㄒㄩ 爭 ㄐㄤ 論 ㄌㆾㄋ 邊 ㄅㄧㄋ 個 ㄍㄛ 嘅 ㄍㄝ 本 ㄅㄨㄋ 事 ㄒㄧ 大 ㄉㄞ 一 ㄧㆿㄊ 陣 ㄐㄣ 睇 ㄊㄟ 見 ㄍㄧㄋ 一 ㄧㆿㄊ 個 ㄍㄛ 行 ㄏㄤ 路 ㄌㄛㄨ 嘅 ㄍㄝ 人 ㄧㄣ 身 ㄒㄣ 上 ㄒㆾㄫ 着 ㄐㆾㄎ 住 ㄐㄩ 一 ㄧㆿㄊ 件 ㄍㄧㄋ 長 ㄑㆾㄫ 棉 ㄇㄧㄋ 袍 ㄆㄛㄨ 佢 ㄎㆾㄧ 哋 ㄉㄝㄧ 兩 ㄌㆾㄫ 個 ㄍㄛ 人 ㄧㄣ 就 ㄐㄡ 話 ㄨㄚ 我 ㄫㄛ 哋 ㄉㄝㄧ 睇 ㄊㄟ 邊 ㄅㄧㄋ 個 ㄍㄛ 能 ㄋㄥ 夠 ㄍㄡ 先 ㄒㄧㄋ 使 ㄒㄟ 呢 ㄋㄧ 個 ㄍㄛ 行 ㄏㄤ 路 ㄌㄛㄨ 嘅 ㄍㄝ 人 ㄧㄣ 將 ㄐㆾㄫ 佢 ㄎㆾㄧ 嘅 ㄍㄝ 長 ㄑㆾㄫ 袍 ㄆㄛㄨ 脫 ㄊㄩㄊ 落 ㄌㄛㄎ 嚟 ㄌㄣ 啊 ㄚ 就 ㄐㄡ 算 ㄒㄩㄋ 邊 ㄅㄧㄋ 個 ㄍㄛ 嘅 ㄍㄝ 本 ㄅㄨㄋ 事 ㄒㄧ 大 ㄉㄞ 電腦支援 编辑目前Unicode支援下列注音符號 Unicode已收錄的注音符號 注音符號Bopomofo 1 2 Unicode聯盟官方碼表 PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 310x ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏU 311x ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟU 312x ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ ㄧ ㄨ ㄩ ㄪ ㄫ ㄬ ㄭ ㄮ ㄯ註釋 1 依據 Unicode 13 0 2 灰色區域爲未編配碼位注音符號擴展Bopomofo Extended 1 2 Unicode聯盟官方碼表 PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 31Ax ㆠ ㆡ ㆢ ㆣ ㆤ ㆥ ㆦ ㆧ ㆨ ㆩ ㆪ ㆫ ㆬ ㆭ ㆮ ㆯU 31Bx ㆰ ㆱ ㆲ ㆳ ㆴ ㆵ ㆶ ㆷ ㆸ ㆹ ㆺ ㆻ ㆼ ㆽ ㆾ ㆿ註釋 1 依據 Unicode 13 0字型支援 编辑 目前有開源字型一點明體 页面存档备份 存于互联网档案馆 2 全字庫注音符號修訂 页面存档备份 存于互联网档案馆 3 支援所有Unicode已收錄的粵語注音符號字元 早期字元替代 编辑 起初Unicode並未收錄部份粵語注音符號 只有官話用的注音符號 1999年9月 3 0版增加了台灣方音符號 2010年10月 增收了注音字母苗文 卻仍缺乏對粵語的支援 直至2019年4月 在陳永聰 Eiso Chan 與內木一郎等人倡議 4 並獲恆今基金會 Long Now Foundation 英语 Long Now Foundation PanLex計劃的Ben Yang和議 5 後 Unicode在2020年3月推出的13 0版終於補足了人民政府完整的粵語注音符號 此時才有上表中排最末那數個字元 ㆻ 而國民政府方案的 目前還未收錄 因此 在Unicode 13 0版前 用戶一直無法透過電腦輸入完整的粵語注音 不過有民間硏究者借用Unicode已收錄的臺灣方音符號 日語片假名甚至其他符號 來拼成完整的粵語注音 有些甚至改動了原方案的一部份 其中一些做法如 借用形似的日語片假名 ハ 表示 現在Unicode已增收 ㆿ U 31BF 可以直接標示 不必以其他符號借代 或 借用形似的貨幣符號 西里爾字母 Ұ 數學符號 日語片假名 サ 甚至漢字 廿 來表示 或假借粵語不使用的 ㄜ 有些方案還會區分 oe 和 eo 例如以 サ 來表示前者 以 或 廿 來表示後者 現在Unicode已增收 ㆾ U 31BE 後者可以直接標示 不必以其他符號借代 借用 ㄗ ㄘ ㄙ 表示 借用同音的臺灣方音符號 ㆰ 表示 借用漢字 干 來表示 借用同音的臺灣方音符號 ㆲ 垂直符號 甚至漢字 丄 來表示 入聲韻尾不論 ㄅ ㄉ ㄍ 還是 ㄆ ㄊ ㄎ 皆借用 ㆴ ㆵ ㆶ 表示 這三個Unicode碼位的原意是收錄前者 但因Unicode作業錯誤 令初時本來要給 ㄍ 的碼位 變成了 ㄎ 的形狀 現在Unicode已增收 ㄍ U 31BB 因此可以用 ㆴ ㆵ ㆻ 來表示 回退到民國政府時期寫法 ㄍㄨ 或假借粵語不使用的 ㄓ 甚至漢字 广 或 巛 來表示 現在Unicode已增收 ㆼ U 31BC 可以直接標示 不必以其他符號借代 回退到民國政府時期寫法 ㄎㄨ 或假借粵語不使用的 ㄔ 甚至漢字 亏 來表示 現在Unicode已增收 ㆽ U 31BD 可以直接標示 不必以其他符號借代 部分適應電腦方案對照 编辑 這對照表裏列出一部分適應Unicode的方案 6 並附上國民及人民政府時期原方案 國際音標 粵拼作對照 聲母 编辑 國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼巴 ㄅ ㄅ ㄅ ㄅ ㄅ ㄅ ㄅ p b怕 ㄆ ㄆ ㄆ ㄆ ㄆ ㄆ ㄆ pʰ p媽 ㄇ ㄇ ㄇ ㄇ ㄇ ㄇ ㄇ m m花 ㄈ ㄈ ㄈ ㄈ ㄈ ㄈ ㄈ f f打 ㄉ ㄉ ㄉ ㄉ ㄉ ㄉ ㄉ t d他 ㄊ ㄊ ㄊ ㄊ ㄊ ㄊ ㄊ tʰ t那 ㄋ ㄋ ㄋ ㄋ ㄋ ㄋ ㄋ n n啦 ㄌ ㄌ ㄌ ㄌ ㄌ ㄌ ㄌ l l家 ㄍ ㄍ ㄍ ㄍ ㄍ ㄍ ㄍ k g卡 ㄎ ㄎ ㄎ ㄎ ㄎ ㄎ ㄎ kʰ k牙 ㄫ ㄫ ㄫ ㄫ ㄫ ㄫ ㄫ ŋ ng蝦 ㄏ ㄏ ㄏ ㄏ ㄏ ㄏ ㄏ h h瓜 ㄍㄨ ㄬ ㄓ ㄍㄨ 巛 kʷ gw誇 ㄎㄨ 亏 ㄔ ㄎㄨ 亏 kʷʰ kw渣 ㄗ ㄐ ㄐ ㄗ ㄗ ㄓ ㄗ ts tʃ z叉 ㄘ ㄑ ㄑ ㄘ ㄘ ㄔ ㄘ tsʰ tʃʰ c沙 ㄙ ㄒ ㄒ ㄙ ㄙ ㄕ ㄙ s ʃ s也 ㄧ ㄧ ㄧ ㄧ ㄖ ㄧ ㄧ j j華 ㄨ ㄨ ㄨ ㄨ ㄪ ㄨ ㄨ w w韻母 编辑 國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼呀 ㄚ ㄚ ㄚ ㄚ ㄚ ㄚ ㄚ aː aa挨 ㄞ ㄞ ㄚㄧ ㄞ ㄚㄧ ㄞ ㄞ aːi aai拗 ㄠ ㄠ ㄚㄛ ㄠ ㄚㄨ ㄠ ㄠ aːu aau岩 ㄚㄇ ㄚㄇ ㆰ ㄚㆬ ㆰ ㄚㆬ aːm aam晏 ㄢ ㄢ ㄚㄋ ㄢ ㄚㄯ ㄢ ㄚㄣ aːn aan罌 ㄤ ㄤ ㄚㄫ ㄤ ㄚㆭ ㄤ ㄚㄥ aːŋ aang鴨 ㄚㄆ ㄚㄆ ㄚㄅ ㄚㄆ ㄚㄆ ㄚㄆ ㄚㄅ aːp aap壓 ㄚㄊ ㄚㄊ ㄚㄉ ㄚㄊ ㄚㄊ ㄚㄊ ㄚㄉ aːt aat軛 ㄚㄎ ㄚㄎ ㄚㄍ ㄚㄎ ㄚㄎ ㄚㄎ ㄚㄍ aːk aak矮 ㄧ ㄟ ㄚㄝ ㆤㄟ ハㄧ ㆤㄧ ハㄧ ɐi ai歐 ㄨ ㄡ ㄚㄨ ㆤㄡ ハㄨ ㆤㄨ ハㄨ ɐu au暗 ㆬ ㄇ ハㄇ ㆤㆬ ハㆬ ㆤㆬ ハㆬ ɐm am銀 ㄣ ㄣ ハㄋ ㆤㄣ ハㄯ ㆤㄣ ハㄣ ɐn an鶯 ㄥ ㄥ ハㄫ ㆤㄥ ハㆭ ㆤㄥ ハㄥ ɐŋ ang粒 ㄆ ハㄆ ハㄅ ㆤㄆ ハㄆ ㆤㄆ ハㄅ ɐp ap不 ㄊ ハㄊ ハㄉ ㆤㄊ ハㄊ ㆤㄊ ハㄉ ɐt at北 ㄎ ハㄎ ハㄍ ㆤㄎ ハㄎ ㆤㄎ ハㄍ ɐk ak些 ㄝ ㄝ ㄝ ㄝ ㄝ ㄝ ㄝ ɛː e欺 ㄟ ㄝㄧ ㄟ ㄟ ㄝㄧ ㄟ ㄟ ei ei調 ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄡ ㄝㄨ ㄝㄨ ㄝㄨ ɛːu eu舔 ㄝㆬ ㄝㄇ ㄝㄇ ㄝㆬ ㄝㆬ ㄝㆬ ㄝㆬ ɛːm em円 ㄝㄣ ㄝㄋ ㄝㄋ ㄝㄣ ㄝㄯ ㄝㄣ ㄝㄣ ɛːn en鏡 ㄝㄥ ㄝㄫ ㄝㄫ ㄝㄥ ㄝㆭ ㄝㄥ ㄝㄥ ɛːŋ eng夾 ㄝㄆ ㄝㄆ ㄝㄅ ㄝㄆ ㄝㄆ ㄝㄆ ㄝㄅ ɛːp ep坺 ㄝㄊ ㄝㄊ ㄝㄉ ㄝㄊ ㄝㄊ ㄝㄊ ㄝㄉ ɛːt et吃 ㄝㄎ ㄝㄎ ㄝㄍ ㄝㄎ ㄝㄎ ㄝㄎ ㄝㄍ ɛːk ek衣 ㄧ ㄧ ㄧ ㄧ ㄧ ㄧ ㄧ iː i要 ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄡ ㄧㄨ ㄧㄨ ㄧㄨ iːu iu淹 ㄧㆬ ㄧㄇ ㄧㄇ ㄧㆬ ㄧㆬ ㄧㆬ ㄧㆬ iːm im煙 ㄧㄣ ㄧㄋ ㄧㄋ ㄧㄣ ㄧㄯ ㄧㄣ ㄧㄣ iːn in英 ㄧㄥ ㄧㄫ ㄧㄫ ㄧㄥ ㄧㆭ ㄧㄥ ㄧㄥ ɪŋ ing葉 ㄧㄆ ㄧㄆ ㄧㄅ ㄧㄆ ㄧㄆ ㄧㄆ ㄧㄅ iːp ip熱 ㄧㄊ ㄧㄊ ㄧㄉ ㄧㄊ ㄧㄊ ㄧㄊ ㄧㄉ iːt it益 ㄧㄎ ㄧㄎ ㄧㄍ ㄧㄎ ㄧㄎ ㄧㄎ ㄧㄍ ɪk ik柯 ㄛ ㄛ ㄛ ㄛ ㄛ ㆦ ㄛ ɔː o哀 ㄛㄧ ㄛㄧ ㄛㄧ ㄛㄟ ㄛㄧ ㆦㄧ ㄛㄧ ɔːi oi奧 ㄡ ㄛㄨ ㄛㄨ ㄡ ㄛㄨ ㄡ ㄡ ou ou安 干 ㄛㄋ ㄛㄋ ㄛㄣ ㄛㄯ ㆦㄣ ㄛㄣ ɔːn on康 丄 ㄛㄫ ㄛㄫ ㄛㄥ ㄛㆭ ㆲ ㄛㄥ ɔːŋ ong喝 ㄛㄊ ㄛㄊ ㄛㄉ ㄛㄊ ㄛㄊ ㆦㄊ ㄛㄉ ɔːt ot惡 ㄛㄎ ㄛㄎ ㄛㄍ ㄛㄎ ㄛㄎ ㆦㄎ ㄛㄍ ɔːk ok靴 サ ㄜ サ サ œː oe驅 ㄧ ㄧ サㄩ ㄜㄟ 廿ㄩ ㄩ ㄧ ɵy eoi敦 ㄣ ㄋ サㄋ ㄜㄣ 廿ㄯ ㄣ ㄣ ɵn eon香 ㄥ ㄫ サㄫ ㄜㄥ サㆭ ㄥ サㄥ œːŋ oeng出 ㄊ ㄊ サㄉ ㄜㄊ 廿ㄊ ㄊ ㄉ ɵt eot約 ㄎ ㄎ サㄍ ㄜㄎ サㄎ ㄎ サㄍ œːk oek烏 ㄨ ㄨ ㄨ ㄨ ㄨ ㄨ ㄨ uː u回 ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄟ ㄨㄧ ㄨㄧ ㄨㄧ uːi ui碗 ㄨㄣ ㄨㄋ ㄨㄋ ㄨㄣ ㄨㄯ ㄨㄣ ㄨㄣ uːn un甕 ㄨㄥ ㄨㄫ ㄨㄫ ㄨㄥ ㄨㆭ ㄨㄥ ㄨㄥ ʊŋ ung活 ㄨㄊ ㄨㄊ ㄨㄉ ㄨㄊ ㄨㄊ ㄨㄊ ㄨㄉ uːt ut屋 ㄨㄎ ㄨㄎ ㄨㄍ ㄨㄎ ㄨㄎ ㄨㄎ ㄨㄍ ʊk uk於 ㄩ ㄩ ㄩ ㄩ ㄩ ㄩ ㄩ yːn yu淵 ㄩㄣ ㄩㄋ ㄩㄋ ㄩㄣ ㄩㄯ ㄩㄣ ㄩㄣ yːn yun月 ㄩㄊ ㄩㄊ ㄩㄉ ㄩㄊ ㄩㄊ ㄩㄊ ㄩㄉ yːt yut唔 ㆬ ㄇ ㄇ ㆬ ㄇㆬ ㆬ ㆬ m m吳 ㆭ ㄫ ㄫ ㄥ ㄫㆭ ㆭ ㆭ ŋ ng聲調 编辑 國民 人民 馮氏 陳氏 圖略 方擴 一腦 國際音標 粵拼丁 ˉ ˋ ˉ 或 無 ˉ 或 1頂 ˇ ˊ ˇ 或 ˋ ˊ 2椗 ˋ 無 ˋ 或 ˋ 3停 ˊ ˍ 或 ˊ ˍ 或 4挺 ˇ ˬ 或 ˇ ˏ 或 5定 ˆ ˎ 或 ˎ 6的 ˋ 或 無 ˉ 1踢 無 無 或 無 ˋ 3敵 ʻ 或 ˎ 6參見 编辑注音符號 馬祖閩東 福州 話注音符號 臺灣方音符號 香港語言學學會粵語拼音方案參考資料 编辑趙雅庭 民眾識字粵語拼音字彙 廣州 廣州神州國光社 1931年 國語統一籌備委員會 注音符號總表 北平 國語統一籌備委員會 1932年4月 廣東省人民政府文敎廳 廣州音農民速成識字課本 廣州 華南人民出版社 1952年8月 廣東省人民政府文敎廳 廣州音職工速成識字課本 廣州 華南人民出版社 1952年11月 中國文字改革研究委員會秘書處拼音方案工作組 全國主要方言區方音對照表 北京 中華書局 1954年12月 馮田獵 粵語同音字典 香港 東聯學供社 1974年 註釋 编辑 WANG Hai QIN Yiou YIN Jing Cross cultural Communication Strategies and Translation Skills of Illustrations of Men and Things in Kwangtung Based on The Chinese Repository J CJJC 2016 38 7 41 58 存档副本 2020 03 11 原始内容存档于2019 04 01 存档副本 2020 03 11 原始内容存档于2020 09 08 Eiso Chan Preliminary proposal to encode four extended Bopomofo letters for Cantonesein BMP PDF 2020 03 11 原始内容存档 PDF 于2019 06 13 Ben Yang Proposal to encode Cantonese Bopomofo Characters PDF 2020 03 23 原始内容存档 PDF 于2021 01 13 中文字元資料頁 粵語注音方案 PDF 2018 10 14 原始内容存档 PDF 于2021 02 12 取自 https zh wikipedia org w index php title 粵語注音符號 amp oldid 73556826, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。