fbpx
维基百科

称地

称地(法語:lieu-dit复数lieux-dits法语发音:[ljø di] ,字面意思为“被说的地方”;又音译作“略地”)是法语地名学术语,指具有传统名称的小地理区域。称地的名称通常是指该地点的某些特征,如其先前的用途、过去的事件等。称地可以是无人居住的,这与有人居住的“小村庄”(hameau)有所不同。在勃艮第,“climat”一词常与“lieu-dit”互换使用。

在法国表示称地的标志
法国萨瓦省圣巴尔多夫的称地“龙茹”(Ronjou)

词源 编辑

英语使用者可能是通过酿酒学发现了这个概念,并认为它是一个葡萄酒术语,通常将其翻译为“葡萄园名称”(vineyard name)或“被命名的葡萄园”(named vineyard)[1]。通常,称地是分配有传统葡萄园名称的最小土地[2]。在大多数情况下,这意味着称地比原产地名称(appellation d'origine contrôlée,AOC)要小。

在法国的使用 编辑

 
三瓶Corton AOC红葡萄酒,左边没有标注特定称地,中间有小字标注“Le Rognet”,右边来自“Les Renardes”,与“Corton”连写为“Corton-Renardes”。
 
一瓶标记了称地的阿尔萨斯雷司令。

在某些情况下,除了AOC名称外,酒标上还会出现称地。这在阿尔萨斯葡萄酒和勃艮第葡萄酒中最为常见。

强制性提及称地的唯一情况是在阿尔萨斯的Alsace Grand Cru AOC。仅当指示称地时才可以使用特级(Grand Cru)之名。阿尔萨斯AOC一般葡萄酒中也可能标明称地,但并非强制性规定。

在勃艮第,“climat”一词常与“lieu-dit”互换使用。称地的使用随葡萄酒的分类级别而变化。尽管一般认为特级勃艮第葡萄酒是在葡萄园级别上划分的,并被定义为单独的AOC(沙布利特级勃艮第除外),但实际上勃艮第的一些特级葡萄酒却被分为几个称地。一个例子是Corton,在其中常能看到诸如Les Bressandes、Le Clos de Roi和Les Renardes之类的称地。对于乡村级别的勃艮第葡萄酒,只能以比村庄名称小的字体来显示称地,以避免与一级(Premier Cru)勃艮第葡萄酒混淆,在一级勃艮第葡萄酒中,村庄和葡萄园的名称以相同大小的字体来表示。

罗讷河谷,称地常见于该地区的一些顶级葡萄酒中,如罗蒂坡法语Côte-rôtie (AOC)(Côte-Rôtie)产区的“La Landonne”和“La Chatillonne”。并非所有地方都已注册为称地。例如“La Mouline”和“Les Jumelles”是个体生产者的品牌[3]

法国以外地区 编辑

美国,葡萄园指定葡萄酒(vineyard designated wines)的标签遵循类似的做法,即突出显示葡萄来源的特定葡萄园。

参考文献 编辑

  1. ^ Outside its wine usage, the term lieu-dit can refer to any type of traditional place name.
  2. ^ Jancis Robinson (编). Lieu-dit. Oxford Companion to Wine Third. Oxford: Oxford University Press: 401. 2006. ISBN 0-19-860990-6. 
  3. ^ Livingstone-Learmonth, John. The Wines of the Rhône Second. London: Farber and Farbe. 1992: 11. ISBN 0-571-15111-6. 

称地, 法語, lieu, 复数, lieux, dits, 法语发音, ljø, 字面意思为, 被说的地方, 又音译作, 略地, 是法语地名学术语, 指具有传统名称的小地理区域, 的名称通常是指该地点的某些特征, 如其先前的用途, 过去的事件等, 可以是无人居住的, 这与有人居住的, 小村庄, hameau, 有所不同, 在勃艮第, climat, 一词常与, lieu, 互换使用, 在法国表示的标志法国萨瓦省圣巴尔多夫的, 龙茹, ronjou, 目录, 词源, 在法国的使用, 法国以外地区, 参考文献词源, . 称地 法語 lieu dit 复数 lieux dits 法语发音 ljo di 字面意思为 被说的地方 又音译作 略地 是法语地名学术语 指具有传统名称的小地理区域 称地的名称通常是指该地点的某些特征 如其先前的用途 过去的事件等 称地可以是无人居住的 这与有人居住的 小村庄 hameau 有所不同 在勃艮第 climat 一词常与 lieu dit 互换使用 在法国表示称地的标志法国萨瓦省圣巴尔多夫的称地 龙茹 Ronjou 目录 1 词源 2 在法国的使用 3 法国以外地区 4 参考文献词源 编辑英语使用者可能是通过酿酒学发现了这个概念 并认为它是一个葡萄酒术语 通常将其翻译为 葡萄园名称 vineyard name 或 被命名的葡萄园 named vineyard 1 通常 称地是分配有传统葡萄园名称的最小土地 2 在大多数情况下 这意味着称地比原产地名称 appellation d origine controlee AOC 要小 在法国的使用 编辑 nbsp 三瓶Corton AOC红葡萄酒 左边没有标注特定称地 中间有小字标注 Le Rognet 右边来自 Les Renardes 与 Corton 连写为 Corton Renardes nbsp 一瓶标记了称地的阿尔萨斯雷司令 在某些情况下 除了AOC名称外 酒标上还会出现称地 这在阿尔萨斯葡萄酒和勃艮第葡萄酒中最为常见 强制性提及称地的唯一情况是在阿尔萨斯的Alsace Grand Cru AOC 仅当指示称地时才可以使用特级 Grand Cru 之名 阿尔萨斯AOC一般葡萄酒中也可能标明称地 但并非强制性规定 在勃艮第 climat 一词常与 lieu dit 互换使用 称地的使用随葡萄酒的分类级别而变化 尽管一般认为特级勃艮第葡萄酒是在葡萄园级别上划分的 并被定义为单独的AOC 沙布利特级勃艮第除外 但实际上勃艮第的一些特级葡萄酒却被分为几个称地 一个例子是Corton 在其中常能看到诸如Les Bressandes Le Clos de Roi和Les Renardes之类的称地 对于乡村级别的勃艮第葡萄酒 只能以比村庄名称小的字体来显示称地 以避免与一级 Premier Cru 勃艮第葡萄酒混淆 在一级勃艮第葡萄酒中 村庄和葡萄园的名称以相同大小的字体来表示 在罗讷河谷 称地常见于该地区的一些顶级葡萄酒中 如罗蒂坡 法语 Cote rotie AOC Cote Rotie 产区的 La Landonne 和 La Chatillonne 并非所有地方都已注册为称地 例如 La Mouline 和 Les Jumelles 是个体生产者的品牌 3 法国以外地区 编辑在美国 葡萄园指定葡萄酒 vineyard designated wines 的标签遵循类似的做法 即突出显示葡萄来源的特定葡萄园 参考文献 编辑 Outside its wine usage the term lieu dit can refer to any type of traditional place name Jancis Robinson 编 Lieu dit Oxford Companion to Wine Third Oxford Oxford University Press 401 2006 ISBN 0 19 860990 6 Livingstone Learmonth John The Wines of the Rhone Second London Farber and Farbe 1992 11 ISBN 0 571 15111 6 取自 https zh wikipedia org w index php title 称地 amp oldid 79249375, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。