fbpx
维基百科

永远团结

永远团结》(英文:Solidarity Forever,又译《团结一致到永远》)是一首流行的工会歌曲。歌词由拉尔夫·查普林创作于1915年,而该曲则借用了共和国战歌的曲调。《永远团结》在最初是为世界产业工人联合会创作的,不少其他工会组织,如美国的劳联-产联也将此曲作为他们的会歌。

永远团结
歌曲
创作1914–1915
作曲威廉·史蒂夫英语William Steffe
作词拉尔夫·查普林

歌词

永远团结》的初始版本有六段歌词,目前在各个版本中传唱较为广泛的有四段。

注释

  1. ^ 原文有“Army”(军队)和“Atoms”(原子弹)两个版本。
  2. ^ “the union makes us strong”也可以考虑翻译为“团结就是力量”。

外部链接

IWW网站上关于《永远团结》的介绍 (页面存档备份,存于互联网档案馆

永远团结, 此條目没有列出任何参考或来源, 2021年5月2日, 維基百科所有的內容都應該可供查證, 请协助補充可靠来源以改善这篇条目, 无法查证的內容可能會因為異議提出而被移除, 英文, solidarity, forever, 又译, 团结一致到永远, 是一首流行的工会歌曲, 歌词由拉尔夫, 查普林创作于1915年, 而该曲则借用了共和国战歌的曲调, 在最初是为世界产业工人联合会创作的, 不少其他工会组织, 如美国的劳联, 产联也将此曲作为他们的会歌, 歌曲创作1914, 1915作曲威廉, 史蒂夫, 英语, . 此條目没有列出任何参考或来源 2021年5月2日 維基百科所有的內容都應該可供查證 请协助補充可靠来源以改善这篇条目 无法查证的內容可能會因為異議提出而被移除 永远团结 英文 Solidarity Forever 又译 团结一致到永远 是一首流行的工会歌曲 歌词由拉尔夫 查普林创作于1915年 而该曲则借用了共和国战歌的曲调 永远团结 在最初是为世界产业工人联合会创作的 不少其他工会组织 如美国的劳联 产联也将此曲作为他们的会歌 永远团结歌曲创作1914 1915作曲威廉 史蒂夫 英语 William Steffe 作词拉尔夫 查普林歌词 编辑 永远团结 的初始版本有六段歌词 目前在各个版本中传唱较为广泛的有四段 英文原文When the union s inspiration through the workers blood shall run There can be no power greater anywhere beneath the sun Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one But the union makes us strong Chorus It is we who plowed the prairies built the cities where they trade Dug the mines and built the workshops endless miles of railroad laid Now we stand outcast and starving midst the wonders we have made But the union makes us strong Chorus They have taken untold millions that they never toiled to earn But without our brain and muscle not a single wheel can turn We can break their haughty power gain our freedom when we learn That the union makes us strong Chorus In our hands is placed a power greater than their hoarded gold Greater than the might of armies multiplied a thousand fold We can bring to birth a new world from the ashes of the old For the union makes us strong Chorus Chorus Solidarity forever Solidarity forever Solidarity forever For the union makes us strong 中文译文当成立工会的曙光照在工人的胸膛 它将激发出那令人难以置信的力量 虽然每个人的力量都掀不起风和浪 但是工会给我力量 副歌 我们开垦牧场建起城市和楼房 我们铺设铁路连接座座矿山和工厂 我们如今却要徘徊其间忍受着饥荒 但是工会给我力量 副歌 他们从不劳动却能够腰缠万贯 但是离开我们双手世界将陷入黑暗 我们终将重获自由把他们全都推翻 只要工会给我力量 副歌 我们手中的力量强过他们的金矿 强过千军万马强过万吨梯恩梯当量 註 1 我们将建立新的世界在这片废墟上 只因工会给我力量 副歌 副歌 团结一致直到永远 团结一致直到永远 团结一致直到永远 因为工会给我力量 註 2 注释 编辑 原文有 Army 军队 和 Atoms 原子弹 两个版本 the union makes us strong 也可以考虑翻译为 团结就是力量 外部链接 编辑英語维基文库中相关的原始文献 Solidarity ForeverIWW网站上关于 永远团结 的介绍 页面存档备份 存于互联网档案馆 取自 https zh wikipedia org w index php title 永远团结 amp oldid 78295135, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。