fbpx
维基百科

杜愛民

杜愛民(法語:Antoine Duris,1909年—1995年3月),巴黎外方傳教會神父,長年在臺灣花蓮縣萬榮鄉馬遠村傳教,並投入阿美族語布農族語的研究。

杜愛民
Fr. Antoine Duris
巴黎外方傳教會會士
花蓮教區
教省天主教台北教省
教區花蓮教區
個人資料
出生1909年
 法國
逝世1995年3月日(1995歲—03—00)(85-86歲)
 法國
國籍 法國
教派羅馬天主教

生平 编辑

杜愛民早年在貴州、四川、雲南一帶傳教[1]。雖他不是語言學科班出身,可是他在黃果樹傳教時,就寫了布依語字典[2]。中華人民共和國建立後,包括他與其他巴黎外方傳教會來花蓮縣對原住民傳道[3]。杜神父就在花蓮縣萬榮鄉馬遠村傳教四十多年[4],在臺灣期間只回過法國三次[1]

在1984年底前,國民黨政府尚以「部分人士運用母語及羅馬拼音傳教,有居心叵測之嫌,因此必須有效加以制止,並予勸導,並應力求傳教士使用國語傳教,以免妨礙國語文教育之推行」。在戒嚴時期儘管政府對用羅馬拼音嚴加禁止,花東地區的牧師和神父依然偷偷指導教友用原住民族語羅馬字,多年多半不和官方接觸。[2]

杜愛民專注投注在阿美族與布農族語文的研究上,能細述各地阿美語間微妙的差異,以及知道阿美語對物品稱謂很細,如有八種名詞來區分各種不同的蜜蜂[1]。他的阿美語字典,被其他使用的神父稱讚,因為例句多,對學語言很有用,缺點是以法國音拼音,一般人不易接受[2]。1990年,他又出版一本法文版阿美語文法一書[1]。他在教堂時舉行禮儀,堅持使用阿美語,但青少年不喜歡母語而遠離教會[2]

杜愛民也經常在巴黎外方傳教會會刊上,發表布農族風情、民俗的文章,外國研究少數民族語言的學者,往往老遠到瑞穗鄉富源天主教堂向他請教[4]。至於他的布農語字典,各地布農族部落的神父人手一本,可是多半只能參考,因為他是從馬遠村取樣,和台東、南投等地有些差異[2]。像是白冷會賈斯德,他的布農語則從高雄縣桃源鄉所學來[5]

1990年採訪時,八十一歲的杜愛民仍然保持著每天工作八小時的規律,在瑞穗鄉富源村的天主堂旁老舊屋打字,編輯字典,對於人問他鑽研阿美、布農語文的動機,他就說是因為老人時間多[1]。1994年5月20日,教育部公布獎助補助母語研究著名單,杜愛民獲得十萬元獎勵[6]。同月,他因傳染病返法國療養,次年3月底在法國過世[2]

接任杜愛民的神父無論舉行彌撒或講道,都使用國語,一下子就找回七十多名青少年教友[2]。2001年11月7日,法蘭西學術院將該年中法文化獎頒給駐花蓮巴黎外方傳教會,以感謝杜愛民、莫德明、余發光、牧德全、劉一峰、裴德、博利亞、潘世光等神父對於編纂阿美族語、布農族語字典的貢獻[3]

參考 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 陳佩周. 漫漫歲月編字典 杜愛民照拂阿美、布農族. 《聯合報》. 1990-09-07 (中文(臺灣)). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 王蜀桂. 台灣南島語系的最後知音--外籍神父. 《聯合報》. 1995-09-30~10-02 (中文(臺灣)). 
  3. ^ 3.0 3.1 徐誌謙. 編纂原住民語字典,巴黎外方傳教會獲中法文化獎. 《中國時報》. 2001-11-08 (中文(臺灣)). 
  4. ^ 4.0 4.1 邱顯明. 禁說母語 原民語陷危機. 《自由時報》. 2008-01-23 [2020-04-01] (中文(臺灣)). 
  5. ^ 盧俊義. 盧俊義牧師:懷念布農族守護者賈斯德神父. 《蘋果日報》. 2017-03-21 [2020-04-29]. (原始内容于2020-05-06) (中文(臺灣)). 
  6. ^ 教育部廿日公布八十三年度獎助補助母語研究著作山胞母語. 《中國時報》. 1994-05-21 (中文(臺灣)). 

杜愛民, 法語, antoine, duris, 1909年, 1995年3月, 巴黎外方傳教會神父, 長年在臺灣花蓮縣萬榮鄉馬遠村傳教, 並投入阿美族語與布農族語的研究, antoine, duris巴黎外方傳教會會士花蓮教區教省天主教台北教省教區花蓮教區個人資料出生1909年, 法國逝世1995年3月日, 1995歲, 86歲, 法國國籍, 法國教派羅馬天主教生平, 编辑早年在貴州, 四川, 雲南一帶傳教, 雖他不是語言學科班出身, 可是他在黃果樹傳教時, 就寫了布依語字典, 中華人民共和國建立後, 包括他與其. 杜愛民 法語 Antoine Duris 1909年 1995年3月 巴黎外方傳教會神父 長年在臺灣花蓮縣萬榮鄉馬遠村傳教 並投入阿美族語與布農族語的研究 杜愛民 Fr Antoine Duris巴黎外方傳教會會士花蓮教區教省天主教台北教省教區花蓮教區個人資料出生1909年 法國逝世1995年3月日 1995歲 03 00 85 86歲 法國國籍 法國教派羅馬天主教生平 编辑杜愛民早年在貴州 四川 雲南一帶傳教 1 雖他不是語言學科班出身 可是他在黃果樹傳教時 就寫了布依語字典 2 中華人民共和國建立後 包括他與其他巴黎外方傳教會來花蓮縣對原住民傳道 3 杜神父就在花蓮縣萬榮鄉馬遠村傳教四十多年 4 在臺灣期間只回過法國三次 1 在1984年底前 國民黨政府尚以 部分人士運用母語及羅馬拼音傳教 有居心叵測之嫌 因此必須有效加以制止 並予勸導 並應力求傳教士使用國語傳教 以免妨礙國語文教育之推行 在戒嚴時期儘管政府對用羅馬拼音嚴加禁止 花東地區的牧師和神父依然偷偷指導教友用原住民族語羅馬字 多年多半不和官方接觸 2 杜愛民專注投注在阿美族與布農族語文的研究上 能細述各地阿美語間微妙的差異 以及知道阿美語對物品稱謂很細 如有八種名詞來區分各種不同的蜜蜂 1 他的阿美語字典 被其他使用的神父稱讚 因為例句多 對學語言很有用 缺點是以法國音拼音 一般人不易接受 2 1990年 他又出版一本法文版阿美語文法一書 1 他在教堂時舉行禮儀 堅持使用阿美語 但青少年不喜歡母語而遠離教會 2 杜愛民也經常在巴黎外方傳教會會刊上 發表布農族風情 民俗的文章 外國研究少數民族語言的學者 往往老遠到瑞穗鄉富源天主教堂向他請教 4 至於他的布農語字典 各地布農族部落的神父人手一本 可是多半只能參考 因為他是從馬遠村取樣 和台東 南投等地有些差異 2 像是白冷會的賈斯德 他的布農語則從高雄縣桃源鄉所學來 5 1990年採訪時 八十一歲的杜愛民仍然保持著每天工作八小時的規律 在瑞穗鄉富源村的天主堂旁老舊屋打字 編輯字典 對於人問他鑽研阿美 布農語文的動機 他就說是因為老人時間多 1 1994年5月20日 教育部公布獎助補助母語研究著名單 杜愛民獲得十萬元獎勵 6 同月 他因傳染病返法國療養 次年3月底在法國過世 2 接任杜愛民的神父無論舉行彌撒或講道 都使用國語 一下子就找回七十多名青少年教友 2 2001年11月7日 法蘭西學術院將該年中法文化獎頒給駐花蓮巴黎外方傳教會 以感謝杜愛民 莫德明 余發光 牧德全 劉一峰 裴德 博利亞 潘世光等神父對於編纂阿美族語 布農族語字典的貢獻 3 參考 编辑 nbsp 人物主题 nbsp 法国主题 nbsp 台湾主题 nbsp 语言主题 nbsp 天主教主题 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 陳佩周 漫漫歲月編字典 杜愛民照拂阿美 布農族 聯合報 1990 09 07 中文 臺灣 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 王蜀桂 台灣南島語系的最後知音 外籍神父 聯合報 1995 09 30 10 02 中文 臺灣 请检查 date 中的日期值 帮助 3 0 3 1 徐誌謙 編纂原住民語字典 巴黎外方傳教會獲中法文化獎 中國時報 2001 11 08 中文 臺灣 4 0 4 1 邱顯明 禁說母語 原民語陷危機 自由時報 2008 01 23 2020 04 01 中文 臺灣 盧俊義 盧俊義牧師 懷念布農族守護者賈斯德神父 蘋果日報 2017 03 21 2020 04 29 原始内容存档于2020 05 06 中文 臺灣 教育部廿日公布八十三年度獎助補助母語研究著作山胞母語 中國時報 1994 05 21 中文 臺灣 取自 https zh wikipedia org w index php title 杜愛民 amp oldid 74874405, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。