fbpx
维基百科

旅途永不絕 (歌曲)

旅途永不絕》(英語:"The Road Goes Ever On",或譯《路在前方》、《行路遙》、《不盡漫長路》等[2])是J·R·R·托爾金為其中土大陸傳說故事集而編撰的數首健行歌(walking song)之標題。在這些故事中,原始的歌曲由比爾博·巴金斯作曲,並記載於《哈比人歷險記》中。該歌曲的其他版本亦與一些類似的健行歌一併收錄於《魔戒》中。

凱·尼爾森英语Kay Nielsen為1914年童話作品《太陽的東邊和月亮的西邊英语East of the Sun and West of the Moon》所繪製、關於大路的插圖,而其標題亦為托爾金於其中一首為阿門州(渴望的另一個世界)而撰的健行歌中所使用。[1]

學者指出,托爾金的道路是生活和其可能性的一個簡單而足夠之象徵,而中土大陸是一個有著如此道路的世界,皆因《哈比人歷險記》和《魔戒》於比爾博的家——袋底洞的門口——開始和結束。他們亦發現,若果路上的「那旅店」(the lighted inn)是指死亡,那麼道路則是生命,而該歌曲和小說皆可以被解讀為講述心理个性化的過程。當奴·史旺1967年的聲樂套曲《旅途永不絕英语The Road Goes Ever On》正是以這首健行歌為命名,而該曲居套曲名單之首。該歌曲的所有版本均由托爾金合奏團英语The Tolkien Ensemble所配樂。

托爾金版本

《哈比人歷險記》版本

在《哈比人歷險記》第19章中,比爾博在返回夏爾的旅途結束時吟誦該歌曲的原始版本。他走到一個坡頂,看到其遠處的住家時,便停下腳步,說了下面的話:[T 1][譯 1]

道路不停延伸,
越過岩石和樹木,
穿過陽光未曾現的地深,
越過從未入海的溪谷,
歷經冬日雪迹,
踏過六月花海,
越過草原和平地,
橫過月下山隘。

道路不停延伸
雲朵星光照耀,
漫遊的雙腳回頭狂奔,
終於走上返鄉大道。
雙眼明亮,刀劍閃光,
見過地底廳堂中恐怖景象
終於踏在綠色草上
再看見家鄉熟悉影像。

《魔戒》版本

 
「它開始的那扇門」:比爾博和後來佛罗多·巴金斯哈比頓英语Hobbiton袋底洞(Bag End)的房子(於新西蘭拍攝)

《旅途永不絕》在《魔戒》一書中有三個版本。第一個版本收錄於《魔戒現身》第一卷第一章內。該歌是比爾博離開夏爾時吟唱的。他已經放棄至尊魔戒,留給佛羅多處理,並動身前往瑞文戴爾,以便他可以完成編撰其著作[T 2][譯 2]

大路長呀長
從家門伸呀伸。
大路走沒遠,
我得快跟上,
快腳跑啊跑,
跑到岔路上,
四通又八達,川流又不息,
到時會怎樣?我怎會知道。

第二個版本出現於第一卷第三章中。它與第一個版本相同,但第五行中的「eager」被更改成「weary」。當佛羅多和其同伴在離開夏爾的路上,來到一條熟悉的道路——斯托克路時,佛羅多以大聲但緩慢的聲音說出這首歌曲。[T 3]

第三個版本出現於《王者再臨》第六卷第六章中。該歌曲是於哈比人旅行歸來後,比爾博在瑞文戴爾說出的。此時,比爾博已是個年邁而困乏的哈比人,他咕噥著詩句,便睡著了。[T 4][譯 3]

大路長呀長
從家門伸呀伸。
那遠方路已盡,
讓別人來走吧!
去踏上新旅程!
我的累累腳呀,
要往那旅店走,
好好的睡一覺。

人文學者布萊恩·羅斯伯里英语Brian Rosebury引用佛羅多對其他哈比人的回憶,講述比爾博對「大路」一詞的想法:「他經常說,世界上只有一條大路;它好像一條大河:它的泉源在每一個台階上,一切道路皆為它的支流。他曾常說:『佛羅多,步出你家門是件危險的事,當你踏上大路,又不站穩腳步的話,誰人也不知道你或會被帶到哪裡。』」羅斯伯里評論說,這裡的「簡樸象徵主義」(homespun symbolism)非常明顯:「大路象徵生命,或者更準確地說,代表著其冒險、承諾和危險的可能性(固然是『或然性』);代表著失去自我的恐懼,和回家的盼望」。[3]他進一步察覺到中土大陸明顯示一個「充滿道路的世界」,正如《哈比人歷險記》和《魔戒》二書所見一樣,均是「以袋底洞的門口作開始和結束」。[3]

托爾金學者湯姆·希比對比了比爾博和佛羅多吟唱的《老行走之歌》版本。比爾博唱著「大路⋯快腳跑呀跑」,希望抵達寧靜的瑞文戴爾,隱退安享晚年;而佛羅多則是唱著「我的累累腳呀」,希望以某種方式帶著至尊魔戒到達魔多,並試圖在末日裂縫(Cracks of Doom)上摧毀它:截然不同的目的地和使命。希比指出「若果路上的『那旅店』(the lighted inn)是指死亡,那麼『大路』必然是指生命」,而詩歌和小說則可被解讀為講述心理个性化的過程。[4]

不同的健行歌

 
自從努曼諾爾帝國墜落和世界的變化,「踏上西方隱匿路,月之西啊陽之東」便成為唯一能夠通往維林諾精靈之家的方法。

在《行走的歌英语A Walking Song》之兩個版本中亦可看到類似的語氣和用詞變化,但韵律相同,且在《魔戒》的開端和結尾亦有類似的變化。

第一個版本出現於「三人成行」一章中,該曲為哈比人在穿過夏爾時,遇到一群精靈前所唱。文中一共有三節,當中首節以「紅紅火焰照我爐⋯」為首。下面的摘錄乃自該曲的第二節。[T 3][譯 4]

山轉路轉誰能料,
未知小徑或密門,
今日雖然未得探,
明日或有機緣訪,
踏上小徑不回頭,
奔月摘日誰曰不。

這是該曲的一部份,並以不同的用詞於書中較後部份重複出現。下述的新版本是於佛羅多和山姆回來數年後,在夏爾漫步時由佛羅多輕聲吟唱,當時佛羅多準備與愛隆等人會面,並前往灰港岸(Grey Havens),乘船前往西方。[T 5][譯 5]

山轉路轉誰能料,
未知小徑或密門,
機緣巧合未得探,
離世之日將到來,
踏上西方隱匿路,
月之西啊陽之東。

該詩節的最後一句為片語「太陽的東邊和月亮的西邊」的的變體。該片語用於童話故事中(如挪威的同名故事英语East of the Sun and West of the Moon),用以描繪想像中難以抵達的另一世界——此處是指只能透過直路英语Cosmology of Tolkien's legendarium(Straight Road)才能到達的阿門州[3]

編曲

古典音樂

 
丹麥托爾金合奏團英语The Tolkien Ensemble為《旅途永不絕》的所有版本配樂。

作為書籍和錄製品《旅途永不絕英语The Road Goes Ever On》(以該歌曲為名)的一部份,當奴·史旺將主題歌和其他歌曲配上音樂。[5]1984年,作曲家约翰·德·梅杰將整部聲樂套曲譜了曲;1995年,美國作曲家克雷格·羅素英语Craig H. Russell為這部套曲創作了另一個配曲。[6]托爾金合奏團英语The Tolkien Ensemble在他們的四張托爾金專輯(以《瑞文戴爾的一個晚上英语An Evening in Rivendell》為首)中,為所有歌曲譜了曲,作為將《魔戒》收錄的所有詩歌配樂(有關計畫目前已完成)的一部份。[7]2006年,加利福尼亞大學柏克萊分校校友合唱團委託美國作曲家格溫妮絲·沃克英语Gwyneth Van Anden Walker將詩歌譜曲,當中她採用了數種與音樂無關的方式。[8]

電影、電台與音樂劇

格倫·亞布拉夫英语Glenn Yarbrough創作、自本歌曲節選而成的音樂版本可於蘭金/貝斯英语Rankin/Bass Animated Entertainment1977年動畫電影《哈比人》英语The Hobbit (1977 film)中聽到。亞布拉夫亦為電影創作一首名為《道路》(Roads)的完整歌曲,可於原聲帶與故事密紋唱片英语The Hobbit (1977 film)#Soundtrack and story LP上收聽。蘭金/貝斯1980年動畫電影《王者再臨》英语The Return of the King (1980 film)亦有應用到相同的旋律。[9]由該曲節選而成、霍华德·肖編曲的音樂版本可於電影《指环王:护戒使者》中聽到。該曲由甘道夫伊恩·麦凯伦飾)於開場所唱,而比爾博 (伊恩·荷姆飾)在離開袋底洞時亦有吟唱這支曲子。這兩個版本均有收錄於《錄音全集》英语Music of The Lord of the Rings film series#The Complete Recordings內,當中甘道夫的吟唱可於《袋底洞》曲目聽到,而比爾博版本則為《保守秘密,保持安全》曲目。[10]該曲的大部份內容獲收錄於比利·包依德《最後的再見》("The Last Goodbye",彼得·杰克逊2014年作品《哈比人:五軍之戰》電影原聲帶收錄歌曲之一)中。該曲可於1981年BBC電台版本英语The Lord of the Rings (1981 radio series)中聽到,由比爾博(約翰·勒·梅蘇里爾英语John Le Mesurier飾)依斯蒂芬·奧利弗英语Stephen Oliver (composer)的調子吟唱。[11]

參考資料

一手來源

此列表列出了各項目在托爾金作品中的位置。

  1. ^ The Hobbit, ch. 19 "The Last Stage"
  2. ^ The Fellowship of the Ring, book 1, ch. 1 "A Long-expected Party"
  3. ^ 3.0 3.1 The Fellowship of the Ring, book 1, ch. 3 "Three is Company"
  4. ^ The Return of the King, book 6, ch. 6 "Many Partings"
  5. ^ The Return of the King, book 6, ch. 9 "The Grey Havens"
中譯本
  1. ^ J.R.R.托尔金. 第十九章. 霍比特人. 由吴刚翻译. 中国: 上海人民出版社. 2013. ISBN 9787208111028. 
  2. ^ J.R.R.托尔金. 第一卷第一章. 魔戒:魔戒现身. 由朱學恆翻译. 中国: 译林出版社. 2013. ISBN 9787544730396. 
  3. ^ J.R.R.托尔金. 第六卷第六章. 魔戒:王者再临. 由朱學恆翻译. 中国: 译林出版社. 2013. ISBN 9787544730419. 
  4. ^ J.R.R.托尔金. 第一卷第三章. 魔戒:魔戒现身. 由朱學恆翻译. 中国: 译林出版社. 2013. ISBN 9787544730396. 
  5. ^ J.R.R.托尔金. 第六卷第九章. 魔戒:王者再临. 由朱學恆翻译. 中国: 译林出版社. 2013. ISBN 9787544730419. 

二手來源

  1. ^ Shippey 2005,第324–328頁.
  2. ^ The Road Goes Ever On. Bing 字典. [2022-07-05]. (原始内容于2022-07-09) (中文). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Rosebury, Brian. Tolkien: a Critical Assessment. London: Palgrave Macmillan. 2016: 25. ISBN 978-1-349-22133-2. OCLC 1083467593. 
  4. ^ Shippey, Tom. The Road to Middle-Earth Third. Grafton (HarperCollins). 2005: 210–211 [1982]. ISBN 978-0261102750. 
  5. ^ Tolkien, J. R. R.; Swann, Donald I. The Road Goes Ever On. George Allen & Unwin. 1968. 
  6. ^ Buja, Maureen. . Interlude. 2019-01-16. (原始内容存档于2020-01-13) (英语). 
  7. ^ The Tolkien Ensemble. An Evening in Rivendell (CD). Classico. 1997. 
  8. ^ Walker, Gwyneth. The Road Goes Ever On. Gwyneth Walker. 2006. (原始内容于2018-02-12) (英语). 
  9. ^ diPaolo, Marc. Fire and snow : climate fiction from the inklings to Game of thrones. Albany: State University of New York Press. 2018: 36. ISBN 978-1-4384-7045-0. OCLC 1045630002. 
  10. ^ McKellen, Ian; Holm, Ian (vocals), Shore, Howard (music). The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring: The Complete Recordings (CD). Reprise. 2005. 
  11. ^ Oliver, Stephen (composer), Clarke, Oz; James, David; Vine, Jeremy (vocals). Music From The BBC Radio Dramatisation Of J. R. R. Tolkien's The Lord Of The Rings (Vinyl). London: BBC Records. 1981. REH 415. 

旅途永不絕, 歌曲, 旅途永不絕, 英語, road, goes, ever, 或譯, 路在前方, 行路遙, 不盡漫長路, 是j, 托爾金為其中土大陸傳說故事集而編撰的數首健行歌, walking, song, 之標題, 在這些故事中, 原始的歌曲由比爾博, 巴金斯作曲, 並記載於, 哈比人歷險記, 該歌曲的其他版本亦與一些類似的健行歌一併收錄於, 魔戒, 尼爾森, 英语, nielsen, 為1914年童話作品, 太陽的東邊和月亮的西邊, 英语, east, west, moon, 所繪製, 關於大路的插圖, 而. 旅途永不絕 英語 The Road Goes Ever On 或譯 路在前方 行路遙 不盡漫長路 等 2 是J R R 托爾金為其中土大陸傳說故事集而編撰的數首健行歌 walking song 之標題 在這些故事中 原始的歌曲由比爾博 巴金斯作曲 並記載於 哈比人歷險記 中 該歌曲的其他版本亦與一些類似的健行歌一併收錄於 魔戒 中 凱 尼爾森 英语 Kay Nielsen 為1914年童話作品 太陽的東邊和月亮的西邊 英语 East of the Sun and West of the Moon 所繪製 關於大路的插圖 而其標題亦為托爾金於其中一首為阿門州 渴望的另一個世界 而撰的健行歌中所使用 1 學者指出 托爾金的道路是生活和其可能性的一個簡單而足夠之象徵 而中土大陸是一個有著如此道路的世界 皆因 哈比人歷險記 和 魔戒 於比爾博的家 袋底洞的門口 開始和結束 他們亦發現 若果路上的 那旅店 the lighted inn 是指死亡 那麼道路則是生命 而該歌曲和小說皆可以被解讀為講述心理个性化的過程 當奴 史旺1967年的聲樂套曲 旅途永不絕 英语 The Road Goes Ever On 正是以這首健行歌為命名 而該曲居套曲名單之首 該歌曲的所有版本均由托爾金合奏團 英语 The Tolkien Ensemble 所配樂 目录 1 托爾金版本 1 1 哈比人歷險記 版本 1 2 魔戒 版本 1 3 不同的健行歌 2 編曲 2 1 古典音樂 2 2 電影 電台與音樂劇 3 參考資料 3 1 一手來源 3 2 二手來源托爾金版本 编辑 哈比人歷險記 版本 编辑 在 哈比人歷險記 第19章中 比爾博在返回夏爾的旅途結束時吟誦該歌曲的原始版本 他走到一個坡頂 看到其遠處的住家時 便停下腳步 說了下面的話 T 1 譯 1 道路不停延伸 越過岩石和樹木 穿過陽光未曾現的地深 越過從未入海的溪谷 歷經冬日雪迹 踏過六月花海 越過草原和平地 橫過月下山隘 道路不停延伸 雲朵星光照耀 漫遊的雙腳回頭狂奔 終於走上返鄉大道 雙眼明亮 刀劍閃光 見過地底廳堂中恐怖景象 終於踏在綠色草上 再看見家鄉熟悉影像 魔戒 版本 编辑 它開始的那扇門 比爾博和後來佛罗多 巴金斯在哈比頓 英语 Hobbiton 袋底洞 Bag End 的房子 於新西蘭拍攝 旅途永不絕 在 魔戒 一書中有三個版本 第一個版本收錄於 魔戒現身 第一卷第一章內 該歌是比爾博離開夏爾時吟唱的 他已經放棄至尊魔戒 留給佛羅多處理 並動身前往瑞文戴爾 以便他可以完成編撰其著作 T 2 譯 2 大路長呀長 從家門伸呀伸 大路走沒遠 我得快跟上 快腳跑啊跑 跑到岔路上 四通又八達 川流又不息 到時會怎樣 我怎會知道 第二個版本出現於第一卷第三章中 它與第一個版本相同 但第五行中的 eager 被更改成 weary 當佛羅多和其同伴在離開夏爾的路上 來到一條熟悉的道路 斯托克路時 佛羅多以大聲但緩慢的聲音說出這首歌曲 T 3 第三個版本出現於 王者再臨 第六卷第六章中 該歌曲是於哈比人旅行歸來後 比爾博在瑞文戴爾說出的 此時 比爾博已是個年邁而困乏的哈比人 他咕噥著詩句 便睡著了 T 4 譯 3 大路長呀長 從家門伸呀伸 那遠方路已盡 讓別人來走吧 去踏上新旅程 我的累累腳呀 要往那旅店走 好好的睡一覺 人文學者布萊恩 羅斯伯里 英语 Brian Rosebury 引用佛羅多對其他哈比人的回憶 講述比爾博對 大路 一詞的想法 他經常說 世界上只有一條大路 它好像一條大河 它的泉源在每一個台階上 一切道路皆為它的支流 他曾常說 佛羅多 步出你家門是件危險的事 當你踏上大路 又不站穩腳步的話 誰人也不知道你或會被帶到哪裡 羅斯伯里評論說 這裡的 簡樸象徵主義 homespun symbolism 非常明顯 大路象徵生命 或者更準確地說 代表著其冒險 承諾和危險的可能性 固然是 或然性 代表著失去自我的恐懼 和回家的盼望 3 他進一步察覺到中土大陸明顯示一個 充滿道路的世界 正如 哈比人歷險記 和 魔戒 二書所見一樣 均是 以袋底洞的門口作開始和結束 3 托爾金學者湯姆 希比對比了比爾博和佛羅多吟唱的 老行走之歌 版本 比爾博唱著 大路 快腳跑呀跑 希望抵達寧靜的瑞文戴爾 隱退安享晚年 而佛羅多則是唱著 我的累累腳呀 希望以某種方式帶著至尊魔戒到達魔多 並試圖在末日裂縫 Cracks of Doom 上摧毀它 截然不同的目的地和使命 希比指出 若果路上的 那旅店 the lighted inn 是指死亡 那麼 大路 必然是指生命 而詩歌和小說則可被解讀為講述心理个性化的過程 4 不同的健行歌 编辑 主条目 行走的歌 自從努曼諾爾帝國墜落和世界的變化 踏上西方隱匿路 月之西啊陽之東 便成為唯一能夠通往維林諾精靈之家的方法 在 行走的歌 英语 A Walking Song 之兩個版本中亦可看到類似的語氣和用詞變化 但韵律相同 且在 魔戒 的開端和結尾亦有類似的變化 第一個版本出現於 三人成行 一章中 該曲為哈比人在穿過夏爾時 遇到一群精靈前所唱 文中一共有三節 當中首節以 紅紅火焰照我爐 為首 下面的摘錄乃自該曲的第二節 T 3 譯 4 山轉路轉誰能料 未知小徑或密門 今日雖然未得探 明日或有機緣訪 踏上小徑不回頭 奔月摘日誰曰不 這是該曲的一部份 並以不同的用詞於書中較後部份重複出現 下述的新版本是於佛羅多和山姆回來數年後 在夏爾漫步時由佛羅多輕聲吟唱 當時佛羅多準備與愛隆等人會面 並前往灰港岸 Grey Havens 乘船前往西方 T 5 譯 5 山轉路轉誰能料 未知小徑或密門 機緣巧合未得探 離世之日將到來 踏上西方隱匿路 月之西啊陽之東 該詩節的最後一句為片語 太陽的東邊和月亮的西邊 的的變體 該片語用於童話故事中 如挪威的同名故事 英语 East of the Sun and West of the Moon 用以描繪想像中難以抵達的另一世界 此處是指只能透過直路 英语 Cosmology of Tolkien s legendarium Straight Road 才能到達的阿門州 3 編曲 编辑古典音樂 编辑 丹麥托爾金合奏團 英语 The Tolkien Ensemble 為 旅途永不絕 的所有版本配樂 作為書籍和錄製品 旅途永不絕 英语 The Road Goes Ever On 以該歌曲為名 的一部份 當奴 史旺將主題歌和其他歌曲配上音樂 5 1984年 作曲家约翰 德 梅杰將整部聲樂套曲譜了曲 1995年 美國作曲家克雷格 羅素 英语 Craig H Russell 為這部套曲創作了另一個配曲 6 托爾金合奏團 英语 The Tolkien Ensemble 在他們的四張托爾金專輯 以 瑞文戴爾的一個晚上 英语 An Evening in Rivendell 為首 中 為所有歌曲譜了曲 作為將 魔戒 收錄的所有詩歌配樂 有關計畫目前已完成 的一部份 7 2006年 加利福尼亞大學柏克萊分校校友合唱團委託美國作曲家格溫妮絲 沃克 英语 Gwyneth Van Anden Walker 將詩歌譜曲 當中她採用了數種與音樂無關的方式 8 電影 電台與音樂劇 编辑 主条目 魔戒 電影系列音樂 英语 Music of The Lord of the Rings film series 由格倫 亞布拉夫 英语 Glenn Yarbrough 創作 自本歌曲節選而成的音樂版本可於蘭金 貝斯 英语 Rankin Bass Animated Entertainment 1977年動畫電影 哈比人 英语 The Hobbit 1977 film 中聽到 亞布拉夫亦為電影創作一首名為 道路 Roads 的完整歌曲 可於原聲帶與故事密紋唱片 英语 The Hobbit 1977 film Soundtrack and story LP 上收聽 蘭金 貝斯1980年動畫電影 王者再臨 英语 The Return of the King 1980 film 亦有應用到相同的旋律 9 由該曲節選而成 霍华德 肖編曲的音樂版本可於電影 指环王 护戒使者 中聽到 該曲由甘道夫 伊恩 麦凯伦飾 於開場所唱 而比爾博 伊恩 荷姆飾 在離開袋底洞時亦有吟唱這支曲子 這兩個版本均有收錄於 錄音全集 英语 Music of The Lord of the Rings film series The Complete Recordings 內 當中甘道夫的吟唱可於 袋底洞 曲目聽到 而比爾博版本則為 保守秘密 保持安全 曲目 10 該曲的大部份內容獲收錄於比利 包依德 最後的再見 The Last Goodbye 彼得 杰克逊2014年作品 哈比人 五軍之戰 電影原聲帶收錄歌曲之一 中 該曲可於1981年BBC電台版本 英语 The Lord of the Rings 1981 radio series 中聽到 由比爾博 約翰 勒 梅蘇里爾 英语 John Le Mesurier 飾 依斯蒂芬 奧利弗 英语 Stephen Oliver composer 的調子吟唱 11 參考資料 编辑一手來源 编辑 此列表列出了各項目在托爾金作品中的位置 The Hobbit ch 19 The Last Stage The Fellowship of the Ring book 1 ch 1 A Long expected Party 3 0 3 1 The Fellowship of the Ring book 1 ch 3 Three is Company The Return of the King book 6 ch 6 Many Partings The Return of the King book 6 ch 9 The Grey Havens 中譯本 J R R 托尔金 第十九章 霍比特人 由吴刚翻译 中国 上海人民出版社 2013 ISBN 9787208111028 J R R 托尔金 第一卷第一章 魔戒 魔戒现身 由朱學恆翻译 中国 译林出版社 2013 ISBN 9787544730396 J R R 托尔金 第六卷第六章 魔戒 王者再临 由朱學恆翻译 中国 译林出版社 2013 ISBN 9787544730419 J R R 托尔金 第一卷第三章 魔戒 魔戒现身 由朱學恆翻译 中国 译林出版社 2013 ISBN 9787544730396 J R R 托尔金 第六卷第九章 魔戒 王者再临 由朱學恆翻译 中国 译林出版社 2013 ISBN 9787544730419 二手來源 编辑 Shippey 2005 第324 328頁 The Road Goes Ever On Bing 字典 2022 07 05 原始内容存档于2022 07 09 中文 3 0 3 1 3 2 Rosebury Brian Tolkien a Critical Assessment London Palgrave Macmillan 2016 25 ISBN 978 1 349 22133 2 OCLC 1083467593 Shippey Tom The Road to Middle Earth Third Grafton HarperCollins 2005 210 211 1982 ISBN 978 0261102750 Tolkien J R R Swann Donald I The Road Goes Ever On George Allen amp Unwin 1968 Buja Maureen The Inspiration of Imagination Frodo amp Bilbo Interlude 2019 01 16 原始内容存档于2020 01 13 英语 The Tolkien Ensemble An Evening in Rivendell CD Classico 1997 Walker Gwyneth The Road Goes Ever On Gwyneth Walker 2006 原始内容存档于2018 02 12 英语 diPaolo Marc Fire and snow climate fiction from the inklings to Game of thrones Albany State University of New York Press 2018 36 ISBN 978 1 4384 7045 0 OCLC 1045630002 McKellen Ian Holm Ian vocals Shore Howard music The Lord of the Rings The Fellowship of the Ring The Complete Recordings CD Reprise 2005 Oliver Stephen composer Clarke Oz James David Vine Jeremy vocals Music From The BBC Radio Dramatisation Of J R R Tolkien s The Lord Of The Rings Vinyl London BBC Records 1981 REH 415 取自 https zh wikipedia org w index php title 旅途永不絕 歌曲 amp oldid 74261872, 维基百科,wiki,书籍,书籍,图书馆,

文章

,阅读,下载,免费,免费下载,mp3,视频,mp4,3gp, jpg,jpeg,gif,png,图片,音乐,歌曲,电影,书籍,游戏,游戏。